aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl.po41
1 files changed, 15 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cac585f..5025e33 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of msec.po to
# translation of libDrakX.po to
# Polish translation file
#
@@ -16,12 +17,11 @@
# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX\n"
+"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 07:17+0100\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@amazis.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:40+0100\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,18 +29,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/msec/help.py:15
-#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Ochrona przed spoofingiem wyszukiwania nazw"
+msgstr "Ochrona przed spoofingiem (fałszowaniem) wyszukiwania nazw."
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr "Wysyłaj raporty e-mailem nawet jeżeli nie wykryto zmian."
#: ../src/msec/help.py:19
-#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp "
+msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp."
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -54,28 +52,23 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:23
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
-msgstr ""
-"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000."
+msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000."
#: ../src/msec/help.py:25
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
-msgstr ""
-"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit."
+msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit."
#: ../src/msec/help.py:27
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr "Sprawdzanie dodatków/usunięć plików administratora z bitem suid"
+msgstr "Sprawdzanie dodanych/usuniętych plików z bitem suid administratora ."
#: ../src/msec/help.py:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
-"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at.\n"
-"\n"
-"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów\n"
+"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. "
+"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów "
"w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:31
@@ -87,9 +80,8 @@ msgid "Enable checksum verification for suid files."
msgstr "Aktywuj weryfikację sumy kontrolnej plików suid."
#: ../src/msec/help.py:35
-#, fuzzy
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Proszę czekać, ustawianie opcji zabezpieczeń..."
+msgstr "Powiadomienia bezpieczeństwa wysyłaj pocztą elektroniczną."
#: ../src/msec/help.py:37
msgid "Allow autologin."
@@ -112,8 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:43
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania."
+msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania."
#: ../src/msec/help.py:45
msgid ""
@@ -122,9 +113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow"
+msgstr "Sprawdzanie pustych haseł w pliku /etc/shadow (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -1183,8 +1173,7 @@ msgid "Disabling password history"
msgstr "Rozmiar historii hasła"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
-msgid ""
-"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
+msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:145