aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nl.po68
1 files changed, 38 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5ac2045..a99806a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 18:39+EEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: nl\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""
-"Definieert het basisveiligheidsniveau waarop de huidige configuratie is "
+"Definieert het basisbeveiligingsniveau waarop de huidige configuratie is "
"gebaseerd."
#: ../src/msec/help.py:26
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"security policy."
msgstr ""
"Sta msec toe bestandsrechten te wijzigen in de waarden die in de "
-"msec-veiligheidspolicy opgegeven zijn."
+"msec-beveiligingspolicy opgegeven zijn."
#: ../src/msec/help.py:40
msgid ""
@@ -143,8 +143,8 @@ msgid ""
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
"Sta sectools-checks toe. Hierdoor zullen alle sectoolchecks volgens de "
-"veiligheidsniveauconfiguratie gedaan worden. Het gebruikte veiligheidsniveau "
-"wordt bepaald door de CHECK_SECTOOL_LEVELS variabele."
+"beveiligingsniveauconfiguratie gedaan worden. Het gebruikte "
+"beveiligingsniveau wordt bepaald door de CHECK_SECTOOL_LEVELS variabele."
#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:64
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "E-mailadres waar veiligheidsmeldingen naartoe worden gestuurd."
+msgstr "E-mailadres waar beveiligingsmeldingen naartoe worden gestuurd."
#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Allow autologin."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"MSEC-toegangsrechten op mappen afdwingen bij het opstarten van het systeem. "
"Als deze optie is ingesteld op \"afdwingen\", zullen de toegangsrechten "
-"automatisch worden afgedwonen volgens de veiligheidsinstellingen van het "
+"automatisch worden afgedwongen volgens de beveiligingsinstellingen van het "
"systeem."
#: ../src/msec/help.py:88
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify."
+msgstr "Beveiligingsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify."
#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Enable checking for open network ports."
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten."
#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
-msgstr "Start veiligheidschecks als de machine op de accu draait."
+msgstr "Start beveiligingschecks als de machine op de accu draait."
#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
-"Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie."
+"Elk uur een beveiligingscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie."
#: ../src/msec/help.py:108
msgid ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Resultaten van veiligheidscontrole via e-mail versturen."
+msgstr "Resultaten van beveiligingscontrole via e-mail versturen."
#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
@@ -449,12 +449,17 @@ msgid ""
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""
+"Sta integriteitsverificatie van geïnstalleerde RPM-pakketten toe. Dit zal "
+"u, apart voor binaries en voor configuratiebestanden, waarschuwen als de "
+"checksums van geïnstalleerde bestanden werden veranderd."
#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
+"Patronen om uit te sluiten van schijfcontroles. Deze parameter wordt ontleed "
+"als een regex (7), dus u kunt complexe expressies gebruiken."
#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
@@ -463,6 +468,10 @@ msgid ""
"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
"configuration will be used."
msgstr ""
+"Bepaalt het sectoolniveau voor gebruik tijdens de periodieke beveiligings-"
+"controle. U kunt de \"sectool-gui\"-toepassing gebruiken om individuele tests "
+"te selecteren voor elk niveau. Als deze variabele niet gedefinieerd is, "
+"wordt het ingestelde standaardsectoolconfiguratieniveau gebruikt."
#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
@@ -474,7 +483,8 @@ msgstr "MSEC-instellingen afdwingen bij systeemopstart"
#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
-msgstr "Resulaten van periode veiligheidscontroles tonen op de terminal."
+msgstr ""
+"Toestaan periodieke-beveiligingscontroleresultaten in terminal te tonen."
#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
@@ -628,11 +638,11 @@ msgstr "Paden controleren: %s"
#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr "Ongeldig veiligheidsniveau ‘%s’."
+msgstr "Ongeldig beveiligingsniveau ‘%s’."
#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121
msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n"
-msgstr "Msec: Mageia veiligheidscentrum (%s)\n"
+msgstr "Msec: Mageia Beveiligingscentrum (%s)\n"
#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122
msgid "Error: This application must be executed by root!"
@@ -746,10 +756,10 @@ msgid ""
"file creation\n"
"permissions. "
msgstr ""
-"<big><b>Systeemveiligheidsopties</b></big>\n"
-"Deze opties controleren de lokale veiligheidsconfiguratie, zoals de "
+"<big><b>Systeembeveiligingsopties</b></big>\n"
+"Deze opties controleren de lokale beveiligingsconfiguratie, zoals de "
"aanmeldbeperkingen,\n"
-"wachtwoordconfiguratie, integratie met andere veiligheidshulpmidddelen en\n"
+"wachtwoordconfiguratie, integratie met andere beveiligingshulpmidddelen en\n"
"standaardtoegangsrechten bij het aanmaken van bestanden. "
#: ../src/msec/msecgui.py:85
@@ -759,7 +769,7 @@ msgid ""
"unauthorized accesses,\n"
"and breakin attempts. "
msgstr ""
-"<big><b>Netwerkveiligheidsopties</b></big>\n"
+"<big><b>Netwerkbeveiligingsopties</b></big>\n"
"Deze opties bepalen de netwerkbeveiliging tegen bedreigingen van op afstand, "
"ongeoorloofde\n"
"toegang en pogingen tot inbraak. "
@@ -770,8 +780,8 @@ msgid ""
"These options configure the security checks that should be executed "
"periodically. "
msgstr ""
-"<big><b>Periodieke veiligheidscontroles</b></big>\n"
-"Deze opties configureren de veiligheidscontroles die regelmatig moeten "
+"<big><b>Periodieke beveiligingscontroles</b></big>\n"
+"Deze opties configureren de beveiligingscontroles die regelmatig moeten "
"worden uitgevoerd."
#: ../src/msec/msecgui.py:92
@@ -838,7 +848,7 @@ msgstr "_Info"
#: ../src/msec/msecgui.py:232
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr "MSEC: systeemveiligheid en audit"
+msgstr "MSEC: Systeembeveiliging en audit"
#: ../src/msec/msecgui.py:245
msgid "Overview"
@@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "Msec-basisniveau ‘%s’ gevonden"
#: ../src/msec/msecgui.py:498
msgid "Security Option"
-msgstr "Veiligheidsoptie"
+msgstr "Beveiligingsoptie"
#: ../src/msec/msecgui.py:508 ../src/msec/msecgui.py:846
msgid "Description"
@@ -1058,11 +1068,11 @@ msgstr "Stuur beveiligingswaarschuwingen via e-mail naar:"
#: ../src/msec/msecgui.py:914
msgid "Display security alerts on desktop"
-msgstr "Toon veiligheidswaarschuwingen op het bureaublad"
+msgstr "Toon beveiligingswaarschuwingen op het bureaublad"
#: ../src/msec/msecgui.py:1098
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr "Periodieke veiligheidscontroles inschakelen"
+msgstr "Periodieke beveiligingscontroles inschakelen"
#: ../src/msec/msecgui.py:1160
msgid "Security check"
@@ -1633,23 +1643,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Export configuration"
#~ msgstr "Configuratie _exporteren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save and apply current policy"
-#~ msgstr "Nieuwe configuratie opslaan en toepassen?"
+#~ msgstr "Huidige policy opslaan en toepassen?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Afsluiten"
+#~ msgstr "Verlaten"
#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-#~ msgstr "Het AppArmor-veiligheidssysteem inschakelen bij het opstarten"
+#~ msgstr "Het AppArmor-beveiligingssysteem inschakelen bij het opstarten"
#~ msgid ""
#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit "
#~ "permissions and settings"
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik het PolicyKit-veiligheidsraamwerk voor alle gebruikers. Als deze "
+#~ "Gebruik het PolicyKit-beveiligingsraamwerk voor alle gebruikers. Als deze "
#~ "optie niet is ingeschakeld, kunnen enkel gebruikers van de groep wheel "
#~ "geavanceerde PolicyKit-instellingen en toegangsrechten aanpassen."