aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-22 07:40:41 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-03-22 07:40:41 +0200
commit8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178 (patch)
treeded21e5f099a8d6a6dca5381d7e47d48870d13be /po
parent21c73b6e97465fe583d3955d0fa283e95357b8b9 (diff)
downloadmsec-8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178.tar
msec-8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178.tar.gz
msec-8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178.tar.bz2
msec-8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178.tar.xz
msec-8cadf06638a8721e079fde32022f9e9bc38d6178.zip
Update Danish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po604
1 files changed, 297 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0fefabc..c4c337f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
#
# Translators:
-# Carl Andersen <carl@blue-dane.org>, 2015
+# Carl Andersen <carl@freeos.dk>, 2015
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004-2005,2007-2009
# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006
+# scootergrisen, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Carl Andersen <carl@blue-dane.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -33,81 +34,97 @@ msgstr "Ingen ændringer i systemfiler"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423
+#: ../src/msec/config.py:222 ../src/msec/config.py:434
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfil %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
-#: ../src/msec/config.py:442
+#: ../src/msec/config.py:236 ../src/msec/config.py:345
+#: ../src/msec/config.py:453
msgid "Bad config option: %s"
msgstr "Dårlig konfigurationsvalgmulighed: %s"
-#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
-#: ../src/msec/config.py:468
+#: ../src/msec/config.py:271 ../src/msec/config.py:384
+#: ../src/msec/config.py:479
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:319
+#: ../src/msec/config.py:330
msgid "loading exceptions file %s: %s"
msgstr "indlæser undtagelsesfil %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:320
+#: ../src/msec/config.py:331
msgid "No exceptions loaded"
msgstr "Ingen undtagelser indlæst"
#: ../src/msec/help.py:14
-msgid ""
-"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
-"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
-msgstr ""
-"Tillad lokale brugere at forbinde til X-serveren. Accepterede argumenter: ja "
-"(alle forbindelser er tilladt), lokal (kun forbindelse fra lokal maskine), "
-"nej (ingen forbindelse)."
+msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
+msgstr "Aktivér kontrol for ændring af brandmursindstillinger."
#: ../src/msec/help.py:16
-msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle."
+msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
+msgstr "Ret ejer og gruppe for ikke-ejede filer til at bruge nobody/nogroup."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Aktivér tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow (man shadow(5))."
+msgid ""
+"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
+"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Brug sikker placering for midlertidlige filer. Hvis denne parameter er sat "
+"til 'ja', vil brugerens hjemmemappe blive brugt. Ellers vil /tmp blive brugt."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Log syslog-beskeder på konsolterminal 12."
+msgid "Allow autologin."
+msgstr "Tillad autologind."
#: ../src/msec/help.py:22
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Send e-post-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet."
-
-#: ../src/msec/help.py:24
msgid ""
-"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
-"is based."
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
-"Definerer det grundlæggende sikkerhedsniveau som den nuværende opsætning er "
-"baseret på."
+"Sæt mindste længde (length) for adgangskoder, mindste antal cifre (ndigits) "
+"og mindste antal store bogstaver (nupper) i formatet length,ndigits,nupper."
+
+#: ../src/msec/help.py:24
+msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
+msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af sgid-filer."
#: ../src/msec/help.py:26
-msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Acceptér rundsendt ICMP-echo."
+msgid ""
+"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
+"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
+"according to system security settings."
+msgstr ""
+"Gennemtving MSEC's fil/katalog-tilladelser ved systemopstart. Hvis denne "
+"parameter er sat til 'gennemtving', vil systemtilladelserne blive "
+"gennemtvunget automatisk, i henhold til sikkerhedsindstillingerne for "
+"systemet."
#: ../src/msec/help.py:28
msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
msgstr ""
-"Aktivér kontrol for at finde ændringer i de installerede RPM-pakker. Dette "
-"vil give dig besked når pakker bliver installeret eller fjernet."
+"Aktivér integritetstjek af installerede pakker. Dette vil give dig besked "
+"hvis kontrolsummen for de installerede pakker er blevet ændret. Der er "
+"separate resultater for binære filer og konfigurationsfiler."
#: ../src/msec/help.py:30
-msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
+msgid ""
+"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
+"supported by pam_tcb."
msgstr ""
-"Aktivér periodisk kontrol af tilladelser for filer angivet i msec-regler."
+"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder. "
+"Dette understøttes ikke af pam_tcb."
#: ../src/msec/help.py:32
-msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
-msgstr "Ignorér ændringer i proces-id'er ved kontrol for åbne netværksporte."
+msgid ""
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
+msgstr ""
+"Sæt umask-valg for montering af vfat- og ntfs-partitioner. Hvis umask er "
+"'-1' vil det normale systemvalg benyttes."
#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
@@ -115,18 +132,6 @@ msgstr ""
"Tillad X-serveren at acceptere tilkoblinger fra netværket på tcp-port 6000."
#: ../src/msec/help.py:36
-msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
-msgstr "Aktivér kontrol for kendte rootkit med chkrootkit."
-
-#: ../src/msec/help.py:38
-msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
-msgstr ""
-"Tillad msec at gennemtvinge filrettigheder til værdierne angivet i msec-"
-"sikkerhedsreglerne."
-
-#: ../src/msec/help.py:40
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
@@ -136,74 +141,100 @@ msgstr ""
"en sikkerhedsniveauopsætning. Niveauet som skal bruges ved denne test "
"bestemmes af variablen CHECK_SECTOOL_LEVELS."
+#: ../src/msec/help.py:38
+msgid "Log journal messages on console terminal 12."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/help.py:40
+msgid ""
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
+msgstr ""
+"Tillad msec at gennemtvinge filrettigheder til værdierne angivet i msec-"
+"sikkerhedsreglerne."
+
#: ../src/msec/help.py:42
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgid ""
+"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
+"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset."
+"Mønstre som skal udelades fra diskkontroller. Denne parameter bliver tolket "
+"som regex (7), så du kan bruge avancerede udtryk."
#: ../src/msec/help.py:44
-msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr "Tillad genstart og nedlukning af systemet for lokale brugere."
+msgid ""
+"Allow to export display when passing from the root account to the other "
+"users. See pam_xauth(8) for more details."
+msgstr ""
+"Tillad eksportering af skærm ved overgang fra 'root'-kontoen til de andre "
+"brugere. Se pam_xauth(8) for flere detaljer."
#: ../src/msec/help.py:46
-msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
-msgstr "Aktivér kontrol for ændring af brandmursindstillinger."
-
-#: ../src/msec/help.py:48
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af suid root-filer."
+#: ../src/msec/help.py:48
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Tillad root-adgang uden adgangskode for medlemmerne i wheel-gruppen."
+
#: ../src/msec/help.py:50
-msgid "Include current directory into user PATH by default"
-msgstr "Medtag gældende katalog i søgestien (PATH) som standard."
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Sæt umask-maske for bruger."
#: ../src/msec/help.py:52
-msgid ""
-"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
-"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere. Put tilladte brugere i /etc/cron."
-"allow og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))."
+msgid "Enable periodic security check results to terminal."
+msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedstjek-resultater til terminalen."
#: ../src/msec/help.py:54
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb."
+msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
+msgstr "Ignorér ændringer i proces-id'er ved kontrol for åbne netværksporte."
#: ../src/msec/help.py:56
-msgid ""
-"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
-"user accounts."
-msgstr ""
-"Aktivér adgangskode-relaterede tjek, såsom tomme adgangskoder og mærkelige "
-"superbrugerkontoer."
+msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
+msgstr "Kør sikkerhedstjek når maskinen kører på batteriet."
#: ../src/msec/help.py:58
msgid ""
-"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
-"supported by pam_tcb."
+"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
+"someone else, or writable."
msgstr ""
-"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder. "
-"Dette understøttes ikke af pam_tcb."
+"Aktivér rettighedstjek for brugerfiler som ikke bør være ejet af andre, "
+"eller skrivbare."
#: ../src/msec/help.py:60
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Sæt umask-maske for bruger."
+msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
+msgstr ""
+"Tillad sessions-håndterere (KDM og GDM) at vise en liste med lokale brugere."
#: ../src/msec/help.py:62
-msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
-msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer."
+msgid ""
+"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
+"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
+"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
+"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
+"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
+"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
+"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
+msgstr ""
+"Opretter den symbolske lænke /etc/security/msec/server så den peger til /etc/"
+"security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes af "
+"chkconfig --add for at afgøre om en tjeneste skal tilføjes hvis den findes i "
+"filen under installationen af pakker. To forhåndsvalg er tilgængelige: lokal "
+"(som kun aktiverer lokale tjenester) og ekstern (som også aktiverer nogen "
+"eksterne tjenester der regnes som sikre). Bemærk at de tilladte tjenester "
+"skal placeres manuelt i server.SERVER_LEVEL-filerne når det behøves."
#: ../src/msec/help.py:64
-msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Brugers e-post til at modtage underretninger omkring sikkerhed."
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr "Send e-post-rapporter selv hvis ingen ændringer blev fundet."
#: ../src/msec/help.py:66
-msgid "Allow autologin."
-msgstr "Tillad autologind."
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort."
#: ../src/msec/help.py:68
-msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
-msgstr "Tillad kun brugere i wheel-gruppen at su til root."
+msgid "User email to receive security notifications."
+msgstr "Brugers e-post til at modtage underretninger omkring sikkerhed."
#: ../src/msec/help.py:70
msgid "Enable daily security checks."
@@ -211,265 +242,235 @@ msgstr "Aktivér daglige sikkerhedskontroller."
#: ../src/msec/help.py:72
msgid ""
-"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
-"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
-"be used."
+"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
+"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
+"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
+"configuration will be used."
msgstr ""
-"Brug sikker placering for midlertidlige filer. Hvis denne parameter er sat "
-"til 'ja', vil brugerens hjemmemappe blive brugt. Ellers vil /tmp blive brugt."
+"Bestemmer hvilket sectools-niveau som skal bruges ved den periodiske "
+"sikkerhedskontrol. Programmet sectool-gui kan bruges til at vælge "
+"individuelle kontroller for hvert niveau. Hvis denne variabel ikke er sat, "
+"vil standardniveauet angivet i opsætningen for sectool blive brugt."
#: ../src/msec/help.py:74
-msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal."
+msgid "Accept ICMP echo."
+msgstr "Acceptér ICMP echo."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systembrugere."
-
-#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Aktivér tjek for filer der ikke ejes af nogen."
+#: ../src/msec/help.py:78
+msgid ""
+"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
+"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
+"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
+"that should be kept by logrotate on the system."
+msgstr ""
+"Indstil standardperioden for bevarelse af logger (i uger). Nogen lande "
+"kræver at loggene bliver lagret et år, andre har ikke så strenge krav. Denne "
+"variabel bestemmer antallet af ældre logfiler som skal bevares af logrotate "
+"på systemet."
+
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)."
+msgid ""
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See "
+"sshd_config(5) man page for more information."
+msgstr ""
+"Tillad ekstern indlogning for root via sshd. Hvis Ja, er indlogning tilladt. "
+"Hvis uden adgangskode, er kun indlogning med offentlig nøgle-autenticering "
+"tilladt. Se manualsiden sshd_config(5) for mere information."
#: ../src/msec/help.py:82
-msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
-msgstr ""
-"Tillad sessions-håndterere (KDM og GDM) at vise en liste med lokale brugere."
+msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
+msgstr "Gennemtving MSEC-indstillinger ved systemopstart"
#: ../src/msec/help.py:84
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)"
+msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
+msgstr "Aktivér kontrol for kendte rootkit med chkrootkit."
#: ../src/msec/help.py:86
-msgid ""
-"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
-"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
-"according to system security settings."
-msgstr ""
-"Gennemtving MSEC's fil/katalog-tilladelser ved systemopstart. Hvis denne "
-"parameter er sat til 'gennemtving', vil systemtilladelserne blive "
-"gennemtvunget automatisk, i henhold til sikkerhedsindstillingerne for "
-"systemet."
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systemgrupper."
#: ../src/msec/help.py:88
-msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
-msgstr "Aktiverer logning af periodiske tjek i systemloggen."
+msgid ""
+"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
+"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Aktivér 'crontab' og 'at' for brugere. Put tilladte brugere i /etc/cron."
+"allow og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:90
msgid ""
-"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
-"someone else, or writable."
+"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
+"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
+"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
+"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
-"Aktivér rettighedstjek for brugerfiler som ikke bør være ejet af andre, "
-"eller skrivbare."
+"Tillad fuld adgang til nettjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts."
+"deny(5)).Hvis ja, er alle tjenester tilladt. Hvis lokal, er kun forbindelser "
+"til lokale tjenester tilladt. Hvis nej, skal tjenesterne autoriseres manuelt "
+"i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid ""
-"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
-"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
-"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
-"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
-"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
-"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
-"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
-"Opretter den symbolske lænke /etc/security/msec/server så den peger til /etc/"
-"security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes af "
-"chkconfig --add for at afgøre om en tjeneste skal tilføjes hvis den findes i "
-"filen under installationen af pakker. To forhåndsvalg er tilgængelige: lokal "
-"(som kun aktiverer lokale tjenester) og ekstern (som også aktiverer nogen "
-"eksterne tjenester der regnes som sikre). Bemærk at de tilladte tjenester "
-"skal placeres manuelt i server.SERVER_LEVEL-filerne når det behøves."
+"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset."
#: ../src/msec/help.py:94
-msgid ""
-"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
-"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
-msgstr ""
-"Brug adgangskode for at autentificere brugere. Vær YDERST forsigtig hvis du "
-"deaktiverer brugen af adgangskoder da det vil gøre maskinen sårbar."
+msgid "Send security check results by email."
+msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per e-post."
#: ../src/msec/help.py:96
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systemgrupper."
-
-#: ../src/msec/help.py:98
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
+"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
+"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the "
+"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using "
+"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
+"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-"Sæt umask-valg for montering af vfat- og ntfs-partitioner. Hvis umask er "
-"'-1' vil det normale systemvalg benyttes."
+"Tillader brugere i gruppen 'wheel' at bruge sudo. Hvis dette valg er sat til "
+"'ja', kan medlemmer af gruppen bruge sudo ved at bruge egne adgangskoder og "
+"derefter køre kommandoer som brugeren 'root'. Hvis dette valg er sat til "
+"'uden adgangskode', kan medlemmer af gruppen køre kommandoer uden at blive "
+"spurgt om egen adgangskode. ADVARSEL: brug af sudo uden adgangskode gør "
+"systemet sårbart, og denne indstilling bør kun bruges hvis du er fuldstændig "
+"klar over konsekvenserne."
+
+#: ../src/msec/help.py:98
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (spoofing)."
#: ../src/msec/help.py:100
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Vis sikkerhedsbeskeder i statusfeltet ved brug af libnotify."
+msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
+msgstr "Tillad genstart og nedlukning af systemet for lokale brugere."
#: ../src/msec/help.py:102
-msgid "Enable checking for open network ports."
-msgstr "Aktivér kontrol for åbne netværksporte."
+msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
+msgstr "Aktivér kontrol for filer og kataloger skrivbare for alle."
#: ../src/msec/help.py:104
-msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
-msgstr "Kør sikkerhedstjek når maskinen kører på batteriet."
+msgid "Allow direct root login on terminal."
+msgstr "Tillad direkte root-logind på terminal."
#: ../src/msec/help.py:106
-msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
-msgstr "Udfør sikkerhedstjek for ændringer i systemopsætningen hver time."
+msgid "Enable checksum verification for suid files."
+msgstr "Aktivér efterprøvelse af tjeksummer for suid-filer."
#: ../src/msec/help.py:108
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See "
-"sshd_config(5) man page for more information."
+"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
+"is based."
msgstr ""
-"Tillad ekstern indlogning for root via sshd. Hvis Ja, er indlogning tilladt. "
-"Hvis uden adgangskode, er kun indlogning med offentlig nøgle-autenticering "
-"tilladt. Se manualsiden sshd_config(5) for mere information."
+"Definerer det grundlæggende sikkerhedsniveau som den nuværende opsætning er "
+"baseret på."
#: ../src/msec/help.py:110
-msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr "Aktivér logning af mærkelige netværkspakker."
-
-#: ../src/msec/help.py:112
msgid ""
-"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
-"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
-"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
-"that should be kept by logrotate on the system."
+"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
+"user accounts."
msgstr ""
-"Indstil standardperioden for bevarelse af logger (i uger). Nogen lande "
-"kræver at loggene bliver lagret et år, andre har ikke så strenge krav. Denne "
-"variabel bestemmer antallet af ældre logfiler som skal bevares af logrotate "
-"på systemet."
+"Aktivér adgangskode-relaterede tjek, såsom tomme adgangskoder og mærkelige "
+"superbrugerkontoer."
+
+#: ../src/msec/help.py:112
+msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
+msgstr "Acceptér rundsendt ICMP-echo."
#: ../src/msec/help.py:114
-msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
-msgstr ""
-"Spørg efter root-adgangskode når man går til enkeltbrugerniveau (man "
-"sulogin(8))"
+msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
+msgstr "Aktivér tjek for tomme adgangskoder i /etc/shadow (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:116
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Tillad root-adgang uden adgangskode for medlemmerne i wheel-gruppen."
+msgid "Set the root umask."
+msgstr "Sæt umask-masken for root."
#: ../src/msec/help.py:118
-msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
-msgstr "Ret ejer og gruppe for ikke-ejede filer til at bruge nobody/nogroup."
+msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
+msgstr ""
+"Spørg efter root-adgangskode når man går til enkeltbrugerniveau (man "
+"sulogin(8))"
#: ../src/msec/help.py:120
-msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Send resultat for sikkerhedskontrol per e-post."
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr "Vis sikkerhedsbeskeder i statusfeltet ved brug af libnotify."
#: ../src/msec/help.py:122
-msgid ""
-"Allow to export display when passing from the root account to the other "
-"users. See pam_xauth(8) for more details."
-msgstr ""
-"Tillad eksportering af skærm ved overgang fra 'root'-kontoen til de andre "
-"brugere. Se pam_xauth(8) for flere detaljer."
+msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
+msgstr "Aktivér kontrol for farlige valg i brugeres .rhosts/.shosts-filer."
#: ../src/msec/help.py:124
-msgid ""
-"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
-"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
-"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the "
-"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using "
-"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
-"only use this setting if you know what you are doing!"
+msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr ""
-"Tillader brugere i gruppen 'wheel' at bruge sudo. Hvis dette valg er sat til "
-"'ja', kan medlemmer af gruppen bruge sudo ved at bruge egne adgangskoder og "
-"derefter køre kommandoer som brugeren 'root'. Hvis dette valg er sat til "
-"'uden adgangskode', kan medlemmer af gruppen køre kommandoer uden at blive "
-"spurgt om egen adgangskode. ADVARSEL: brug af sudo uden adgangskode gør "
-"systemet sårbart, og denne indstilling bør kun bruges hvis du er fuldstændig "
-"klar over konsekvenserne."
+"Aktivér periodisk kontrol af tilladelser for filer angivet i msec-regler."
#: ../src/msec/help.py:126
-msgid "Enable checksum verification for suid files."
-msgstr "Aktivér efterprøvelse af tjeksummer for suid-filer."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Aktivér beskyttelse mod falske navneoplysninger (IP-spoofing)."
#: ../src/msec/help.py:128
-msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr "Acceptér ICMP echo."
+msgid "Enable logging of strange network packets."
+msgstr "Aktivér logning af mærkelige netværkspakker."
#: ../src/msec/help.py:130
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
-msgstr ""
-"Sæt mindste længde (length) for adgangskoder, mindste antal cifre (ndigits) "
-"og mindste antal store bogstaver (nupper) i formatet length,ndigits,nupper."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser."
#: ../src/msec/help.py:132
-msgid ""
-"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
-"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
-"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
-"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
-msgstr ""
-"Tillad fuld adgang til nettjenester kontrolleret af tcp_wrappers (se hosts."
-"deny(5)).Hvis ja, er alle tjenester tilladt. Hvis lokal, er kun forbindelser "
-"til lokale tjenester tilladt. Hvis nej, skal tjenesterne autoriseres manuelt "
-"i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))."
+msgid "Enable checking for open network ports."
+msgstr "Aktivér kontrol for åbne netværksporte."
#: ../src/msec/help.py:134
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
-"Aktivér integritetstjek af installerede pakker. Dette vil give dig besked "
-"hvis kontrolsummen for de installerede pakker er blevet ændret. Der er "
-"separate resultater for binære filer og konfigurationsfiler."
+msgid "Include current directory into user PATH by default"
+msgstr "Medtag gældende katalog i søgestien (PATH) som standard."
#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
-"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
-"(7), so you may use complex expressions."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
-"Mønstre som skal udelades fra diskkontroller. Denne parameter bliver tolket "
-"som regex (7), så du kan bruge avancerede udtryk."
+"Aktivér kontrol for at finde ændringer i de installerede RPM-pakker. Dette "
+"vil give dig besked når pakker bliver installeret eller fjernet."
#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
-"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
-"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
-"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
-"configuration will be used."
+"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
+"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""
-"Bestemmer hvilket sectools-niveau som skal bruges ved den periodiske "
-"sikkerhedskontrol. Programmet sectool-gui kan bruges til at vælge "
-"individuelle kontroller for hvert niveau. Hvis denne variabel ikke er sat, "
-"vil standardniveauet angivet i opsætningen for sectool blive brugt."
+"Brug adgangskode for at autentificere brugere. Vær YDERST forsigtig hvis du "
+"deaktiverer brugen af adgangskoder da det vil gøre maskinen sårbar."
#: ../src/msec/help.py:140
-msgid "Set the root umask."
-msgstr "Sæt umask-masken for root."
+msgid "Enable checking for changes in system users."
+msgstr "Aktivér kontrol for ændringer i systembrugere."
#: ../src/msec/help.py:142
-msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
-msgstr "Gennemtving MSEC-indstillinger ved systemopstart"
+msgid ""
+"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
+"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
+msgstr ""
+"Tillad lokale brugere at forbinde til X-serveren. Accepterede argumenter: ja "
+"(alle forbindelser er tilladt), lokal (kun forbindelse fra lokal maskine), "
+"nej (ingen forbindelse)."
#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Enable periodic security check results to terminal."
-msgstr "Aktivér periodiske sikkerhedstjek-resultater til terminalen."
+msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
+msgstr "Tillad kun brugere i wheel-gruppen at su til root."
#: ../src/msec/help.py:146
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser."
+msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
+msgstr "Aktiverer logning af periodiske tjek i systemloggen."
#: ../src/msec/help.py:148
-msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr "Aktivér tjek for tilføjelser og fjernelser af sgid-filer."
+msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
+msgstr "Udfør sikkerhedstjek for ændringer i systemopsætningen hver time."
#: ../src/msec/help.py:150
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Aktivér åbenhedstjek på ethernetkort."
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Sæt skallens tidsudløb. En værdi på nul betyder intet tidsudløb."
#: ../src/msec/libmsec.py:265
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>Vælg sikkerhedsniveau</b></big>\n"
"Dette program giver dig mulighed for at konfigurere systemets sikkerhed.\n"
-"Hvis du vil aktivere det, så vælg et passende sikkerhedsniveau:"
+"Hvis du vil aktivere det, så vælg et passende sikkerhedsniveau: "
#: ../src/msec/msecgui.py:63
msgid ""
@@ -699,7 +700,7 @@ msgid ""
"unauthorized Internet users."
msgstr ""
"Denne profil er lavet for servere som skal være tilgængelige for ukendte "
-"Internetbrugere."
+"internetbrugere."
#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
@@ -1315,111 +1316,100 @@ msgstr "Forbyder nedlukning/genstart i KDM"
msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr "Forbyder Ctrl-Alt-Del fra konsollen"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:395
-msgid "Allowing list of users in KDM"
-msgstr "Tillader visning af brugere i KDM"
-
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:402
-msgid "Allowing list of users in GDM"
-msgstr "Tillader visning af brugere i GDM"
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:397 ../src/msec/plugins/msec.py:404
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:408
+msgid "Allowing list of users in {}"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:407
-msgid "Forbidding list of users in KDM"
-msgstr "Forbyder visning af brugere i KDM"
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:413 ../src/msec/plugins/msec.py:420
+msgid "Forbidding list of users in {}"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:414
-msgid "Forbidding list of users in GDM"
-msgstr "Forbyder visning af brugere i GDM"
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:424
+msgid "Forbidding showing last user in {}"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:425
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:435
msgid "Allowing autologin"
msgstr "Tillader autologind"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:428
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:438
msgid "Forbidding autologin"
msgstr "Forbyder autologind"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:433
-msgid "Activating password in boot loader"
-msgstr "Aktivér adgangskode i opstartsindlæser"
-
#: ../src/msec/plugins/msec.py:447
-msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr "Fjerner adgangskode fra opstartsindlæser"
-
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:462
msgid "Enabling log on console"
msgstr "Aktiverer logning på konsol"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:466
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:451
msgid "Disabling log on console"
msgstr "Deaktiverer visning af log på konsol"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:483
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:469
msgid "Authorizing all services"
msgstr "Autentificerer alle tjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:487
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:473
msgid "Disabling all services"
msgstr "Deaktiverer alle tjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:491
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:477
msgid "Disabling non local services"
msgstr "Deaktiverer ikke-lokale tjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:503
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:489
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Aktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:507
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:493
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Deaktiverer sulogin i enkeltbrugertilstand"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:518
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:504
msgid "Enabling msec periodic runs"
msgstr "Aktiverer periodiske kørsler af msec"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:522
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:508
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr "Deaktiverer periodiske kørsler af msec"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:535
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:521
msgid "Enabling crontab and at"
msgstr "Aktiverer 'crontab' og 'at'"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:542
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:528
msgid "Disabling crontab and at"
msgstr "Deaktiverer 'crontab' og 'at'"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:554
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:540
msgid "Allowing export display from root"
msgstr "Tillader eksportering af skærm fra root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:558
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:544
msgid "Forbidding export display from root"
msgstr "Forbyder eksportering af skærm fra root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:585
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:571
msgid "Allowing direct root login"
msgstr "Tillader direkte root-logind"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:608
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:594
msgid "Forbidding direct root login"
msgstr "Forbyder direkte root-logind"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:630
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:616
msgid "Using secure location for temporary files"
msgstr "Bruger sikker placering for midlertidlige filer"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:632
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:618
msgid "Not using secure location for temporary files"
msgstr "Bruger ikke sikker placering for midlertidlige filer"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:652
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:638
msgid "Allowing including current directory in path"
msgstr "Tillad medtagelse af gældende katalog i søgestien"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:655
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:641
msgid "Not allowing including current directory in path"
msgstr "Tillad ikke medtagelse af gældende katalog i søgestien"
@@ -1556,7 +1546,7 @@ msgstr "/etc/security/msec/security.conf eksisterer ikke."
msgid "MSEC: audit script $script failed"
msgstr "MSEC: revision script $script mislykkedes"
-# File: ../cron-sh/security.sh, line: 127
+# File: ../cron-sh/security.sh, line: 128
#, sh-format
msgid ""
"MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. "
@@ -1565,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"MSEC har udført Sikkerhedstjek på ${REPORT_HOSTNAME} den ${REPORT_DATE}. "
"Detaljerede resultater er tilgængelige i ${MAIL_LOG_TODAY}"
-# File: ../cron-sh/security.sh, line: 138
+# File: ../cron-sh/security.sh, line: 139
#, sh-format
msgid ""
"MSEC has performed Diff Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. "