aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-30 19:42:29 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-30 19:42:29 +0000
commit91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1 (patch)
tree816e8c272bed1482da95be7adc7232dd71bb1c28 /po/pt.po
parent99db1c66c83d0bc3d89841ddc251e09666eec736 (diff)
downloadmsec-91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1.tar
msec-91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1.tar.gz
msec-91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1.tar.bz2
msec-91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1.tar.xz
msec-91b78488faabea916452c4faa44af44f592183c1.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po54
1 files changed, 26 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6342dd2..a16e00e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -611,23 +611,20 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Permissões erradas de %s: deve ser %o"
#: ../src/msec/libmsec.py:901
-#, fuzzy
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr "A reforçar grupo em %s para %s"
+msgstr "A reforçar acl em %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Incapaz de gravar as permissões do ficheiro do sistema|"
+msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros ACL específicos %s para %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
-#, fuzzy
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr "Erro ao mudar o utilizador em %s: %s"
+msgstr "Erro ao alterar acl em %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:919
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Acl errado em %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
@@ -1021,51 +1018,51 @@ msgstr "Definições personalizadas: %d"
#: ../src/msec/msecgui.py:657
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: ../src/msec/msecgui.py:658
msgid "Check: %s. Last run: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar: %s. Última execução: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar resultados"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Correr agora"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Não é possível carregar o ficheiro de configuração %s: %s"
+msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de registos: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Verificações periódicas"
+msgstr "Resultados das verificações periódicas"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
"Do you want to run the <b>%s</b> periodic check? Please note that it could "
"take a considerable time to finish."
msgstr ""
+"Deseja correr a verificação periódica <b>%s</b>? Por favor note que "
+"pode demorar algum tempo a terminar."
#: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739
msgid "Please wait, running checks..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, a correr as verificações..."
#: ../src/msec/msecgui.py:742
msgid "Please wait, this might take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, isto pode demorar alguns minutos."
#: ../src/msec/msecgui.py:771
msgid "Periodic check was executed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "A verificação periódica foi executada com sucesso!"
#: ../src/msec/msecgui.py:774
msgid "An error occurred while running periodic check."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao correr a verificação periódica."
#: ../src/msec/msecgui.py:806
msgid "Enable MSEC tool"
@@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "Reforçar"
#: ../src/msec/msecgui.py:1266
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
#: ../src/msec/msecgui.py:1419
msgid "Editing exception"
@@ -1160,9 +1157,8 @@ msgid "Adding new permission check"
msgstr "A adicionar nova verificação de permissão"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "A alterar permissões para %s"
+msgstr "A alterar permissões em <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1173,14 +1169,12 @@ msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"A alterar permissões em <b>%s</b>\n"
-"Por favor indique as novas permissões, ou use 'current' para manter as "
-"permissões actuais.\n"
+"Por favor especifique o novo proprietário e as permissões do ficheiro, "
+"ou use 'current' para manter as definições actuais."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1201,10 +1195,14 @@ msgid ""
"user1:acl,user2:acl\n"
"Refer to 'man setfacl' for details."
msgstr ""
+"Para reforçar a adição ACL (Access Control List) no ficheiro, especifique-as "
+"no seguinte formato:\n"
+"utilizador1:acl,utilizador2:acl\n"
+"Se desejar veja 'man setfacl' para mais detalhes."
#: ../src/msec/msecgui.py:1575
msgid "ACL: "
-msgstr ""
+msgstr "ACL: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1642
msgid "Select new value for %s"