aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-09-09 01:20:24 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-09-09 01:20:24 +0000
commitec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521 (patch)
tree99bd21fa27ea5d609a1aeeab67706682f3abceb9 /po/nn.po
parentc3b973195774815cb508772d44a0f7e08f8d0bc1 (diff)
downloadmsec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.gz
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.bz2
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.tar.xz
msec-ec0b7645310fc87a2bf4c3518ad6deb9ed8b4521.zip
sync with the code
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po286
1 files changed, 167 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 95176d5..9a93b47 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -178,10 +178,6 @@ msgstr ""
"binærfiler og oppsettfiler."
#: ../src/msec/help.py:72
-msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-msgstr "Slå på AppArmor-tryggleiksrammeverket ved oppstart."
-
-#: ../src/msec/help.py:74
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
@@ -190,19 +186,19 @@ msgstr ""
"samband), «local» (berre tillat lokale samband) og «no» (ikkje tillat nokon "
"samband)."
-#: ../src/msec/help.py:76
+#: ../src/msec/help.py:74
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Meld frå om filer og mapper som er skrivbare for alle."
-#: ../src/msec/help.py:78
+#: ../src/msec/help.py:76
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr "Loggfør systemloggmeldingar på konsollterminal 12."
-#: ../src/msec/help.py:80
+#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Slå på vern mot namneoppslagforfalsking."
-#: ../src/msec/help.py:82
+#: ../src/msec/help.py:80
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
@@ -210,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Fastset underliggjande tryggleiksnivå, som det gjeldande oppsettet er basert "
"på."
-#: ../src/msec/help.py:84
+#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If "
"set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, "
@@ -221,7 +217,7 @@ msgstr ""
"«ja», vert løyva sjekka ved kvar køyring. Viss sett til «tving», vert feil "
"løyve automatisk retta."
-#: ../src/msec/help.py:86
+#: ../src/msec/help.py:84
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
@@ -229,23 +225,23 @@ msgstr ""
"Sjå etter endringar kva RPM-pakkar som er installerte. Du vert då varsla når "
"nye pakkar vert installerte eller gamle fjerna."
-#: ../src/msec/help.py:88
+#: ../src/msec/help.py:86
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Vel storleik på kommandologg for skal. Bruk «-1» for inga grense."
-#: ../src/msec/help.py:90
+#: ../src/msec/help.py:88
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr "La lokale brukarar slå av eller starta maskina på nytt."
-#: ../src/msec/help.py:92
+#: ../src/msec/help.py:90
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr "Loggfør regelmessige kontrollar i systemloggen."
-#: ../src/msec/help.py:94
+#: ../src/msec/help.py:92
msgid "Enable checking for changes in system groups."
msgstr "Meld frå om endringar i systemgrupper."
-#: ../src/msec/help.py:96
+#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Køyr passord-kontrollar, som for eksempel kontroll av tomme passord og "
"mistenkjelege superbrukarkontoar."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
@@ -261,11 +257,11 @@ msgstr ""
"Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord. Dette er ikkje "
"støtta av pam_tcb."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Køyr daglege tryggleikskontrollar."
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid ""
"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
@@ -275,25 +271,25 @@ msgstr ""
"sett til «yes», vert dei mellombelse filene lagra i heimemappa til brukaren; "
"elles vert dei lagra i «/tmp»."
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Godta direkte «root»-innlogging på terminalen."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for changes in system users."
msgstr "Meld frå om endringar i systembrukarar."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Meld frå om eigarlause filer."
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""
"La innloggingshandsamarane (KDM og GDM) å visa ei oversikt over lokale "
"brukarar."
-#: ../src/msec/help.py:112
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
@@ -302,15 +298,15 @@ msgstr ""
"Set fast MSEC-mappeløyva ved systemoppstart. Viss denne verdien er sett til "
"«enforce», vert løyva brukte automatisk, etter systemtryggleiksinnstillingane."
-#: ../src/msec/help.py:114
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr "Ta med gjeldande mappe i søkjestigen (PATH) som standard."
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr "Vis tryggleiksvarslingar i systemtrauet med libnotify."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
@@ -320,16 +316,16 @@ msgstr ""
"«without-password», er berre innloggingar med offentlegnøklar tillatne. Sjå "
"manualsida sshd_config(5) for meir informasjon."
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr "Meld frå om farlege val i .rhosts- og .shots-filene til brukarane."
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Spør etter rotpassordet ved innlogging i éinbrukarmodus (man sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -337,15 +333,15 @@ msgstr ""
"Tillat skjermbileteksportering frå rotbrukar til andre brukarar. Sjå "
"pam_xauth(8) for meir informasjon."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:124
msgid "Set the user umask."
msgstr "Vel modus for nye filer («umask») til brukar."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Tillat ICMP-ekko."
-#: ../src/msec/help.py:130
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -358,34 +354,24 @@ msgstr ""
"«no», må tenestene autoriserast manuelt i fila «/etc/hosts.allow» (sjå hosts."
"allow(5))."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Slå på promiskuitetskontroll for nettverkskort."
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Køyr tryggleikskontrollar kvar time for å sjå etter endringar i "
"systemoppsettet."
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:134
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Tving gjennom MSEC-innstillingane ved oppstart."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Vis resultatet av regelmessige tryggleikskontrollar på terminalen."
-#: ../src/msec/help.py:140
-msgid ""
-"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
-"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
-"and settings"
-msgstr ""
-"Bruk tryggleiksrammeverket PolicyKit for alle brukarane. Viss dette ikkje er "
-"slått på, kan berre brukarane i «wheel»-gruppa endra avanserte PolicyKit-"
-"løyve og -innstillingar."
-
#: ../src/msec/libmsec.py:338
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr "%s vart endra. Køyrde derfor kommandoen: %s"
@@ -783,7 +769,7 @@ msgstr "Fann ikkje nivået «%s». Avbryt."
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Byt til nivået «%s»."
-#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169
+#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Klarte ikkje lagra oppsettet."
@@ -855,6 +841,14 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
+"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
+"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
+"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n"
+"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:76
+msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directories.\n"
@@ -870,223 +864,261 @@ msgstr ""
"eigar, gruppe eller løyve vert rapportert. Desse verdiane kan òg\n"
"tilbakestillast til standardverdiane automatisk viss dei vert endra."
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#: ../src/msec/msecgui.py:82
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Vil du lagra og ta i bruk det nye oppsettet?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:143
+#: ../src/msec/msecgui.py:150
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/msec/msecgui.py:145
+#: ../src/msec/msecgui.py:152
msgid "_Save configuration"
msgstr "_Lagra oppsett"
-#: ../src/msec/msecgui.py:147
+#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "_Import configuration"
msgstr "_Importer oppsett"
-#: ../src/msec/msecgui.py:148
+#: ../src/msec/msecgui.py:155
msgid "_Export configuration"
msgstr "_Eksporter oppsett"
-#: ../src/msec/msecgui.py:150
+#: ../src/msec/msecgui.py:157
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
+#: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/msec/msecgui.py:155
+#: ../src/msec/msecgui.py:162
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/msec/msecgui.py:183
+#: ../src/msec/msecgui.py:190
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: Overvaking av systemtryggleik"
-#: ../src/msec/msecgui.py:198
+#: ../src/msec/msecgui.py:205
msgid "Save and apply current policy"
msgstr "Lagra og bruk oppsettet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:204
+#: ../src/msec/msecgui.py:211
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/msec/msecgui.py:220
+#: ../src/msec/msecgui.py:227
msgid "Basic security"
msgstr "Grunnleggjande tryggleik"
-#: ../src/msec/msecgui.py:221
+#: ../src/msec/msecgui.py:228
msgid "System security"
msgstr "Systemtryggleik"
-#: ../src/msec/msecgui.py:222
+#: ../src/msec/msecgui.py:229
msgid "Network security"
msgstr "Nettverkstryggleik"
-#: ../src/msec/msecgui.py:223
+#: ../src/msec/msecgui.py:230
msgid "Periodic checks"
msgstr "Regelmessige kontrollar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829
+#: ../src/msec/msecgui.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "val"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909
msgid "Permissions"
msgstr "Løyve"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "MSEC option changes"
msgstr "Endringar av MSEC-val"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "option"
msgstr "val"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "System permissions changes"
msgstr "Endringar av systemløyve"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "permission check"
msgstr "løyvekontroll"
-#: ../src/msec/msecgui.py:268
+#: ../src/msec/msecgui.py:276
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "endra %s <b>%s</b> (%s → %s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:273
+#: ../src/msec/msecgui.py:281
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "lagt til %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:278
+#: ../src/msec/msecgui.py:286
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "fjerna %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:282
+#: ../src/msec/msecgui.py:290
msgid "no changes"
msgstr "ingen endringar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:294
+#: ../src/msec/msecgui.py:302
msgid "Saving changes.."
msgstr "Lagrar endringar …"
-#: ../src/msec/msecgui.py:328
+#: ../src/msec/msecgui.py:336
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:335
+#: ../src/msec/msecgui.py:343
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>Resultat av MSEC-test:</b> <i>%s</i>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:343
+#: ../src/msec/msecgui.py:351
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:349
+#: ../src/msec/msecgui.py:357
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "MSEC-meldingar (%s): %d"
-#: ../src/msec/msecgui.py:363
+#: ../src/msec/msecgui.py:371
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Detaljar (%d endringar)."
-#: ../src/msec/msecgui.py:408
+#: ../src/msec/msecgui.py:419
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "MSEC-nivå ikkje valt. Brukar «%s»."
-#: ../src/msec/msecgui.py:411
+#: ../src/msec/msecgui.py:422
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Fann MSEC-nivået «%s»."
-#: ../src/msec/msecgui.py:416
+#: ../src/msec/msecgui.py:427
msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
msgstr "Fann tilpassa oppsettnivå «%s». Brukar «%s» som standard."
-#: ../src/msec/msecgui.py:444
+#: ../src/msec/msecgui.py:455
msgid "Security Option"
msgstr "Tryggleiksval"
-#: ../src/msec/msecgui.py:454
+#: ../src/msec/msecgui.py:465
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: ../src/msec/msecgui.py:459
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/msec/msecgui.py:469
+#: ../src/msec/msecgui.py:480
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Ugyldig val: %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:519
+#: ../src/msec/msecgui.py:530
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Bruk MSEC-verktøyet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:526
+#: ../src/msec/msecgui.py:537
msgid "Select the base security level"
msgstr "Vel tryggleiksnivå"
-#: ../src/msec/msecgui.py:530
+#: ../src/msec/msecgui.py:541
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/msec/msecgui.py:543
+#: ../src/msec/msecgui.py:554
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"
-#: ../src/msec/msecgui.py:560
+#: ../src/msec/msecgui.py:571
msgid "Send security alerts by email"
msgstr "Send tryggleiksvarslingar via e-post"
-#: ../src/msec/msecgui.py:567
+#: ../src/msec/msecgui.py:578
msgid "System administrator email address:"
msgstr "E-postadressa til systemansvarleg:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:586
+#: ../src/msec/msecgui.py:597
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Vis tryggleiksvarslingar på skrivebordet"
-#: ../src/msec/msecgui.py:747
+#: ../src/msec/msecgui.py:758
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Køyr regelmessige tryggleikskontrollar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:811
+#: ../src/msec/msecgui.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Security check"
+msgstr "Regelmessige kontrollar"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:826
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "val"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Legg til regel"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:891
msgid "Path"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/msec/msecgui.py:817
+#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "User"
msgstr "Brukar"
-#: ../src/msec/msecgui.py:823
+#: ../src/msec/msecgui.py:903
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/msec/msecgui.py:837
+#: ../src/msec/msecgui.py:917
msgid "Enforce"
msgstr "Tving"
-#: ../src/msec/msecgui.py:881
+#: ../src/msec/msecgui.py:961
msgid "Reset to default level permissions"
msgstr "Tilbakestill til standardløyve for nivået"
-#: ../src/msec/msecgui.py:886
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Legg til regel"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1067
+msgid "Editing exception"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:891
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1072
+#, fuzzy
+msgid "Adding new exception"
+msgstr "Legg til ny løyvekontroll"
-#: ../src/msec/msecgui.py:974
+#: ../src/msec/msecgui.py:1079
+msgid ""
+"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
+"value\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+msgid "Check: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1101
+msgid "Exception: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1136
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Endrar løyve for «%s»"
-#: ../src/msec/msecgui.py:981
+#: ../src/msec/msecgui.py:1143
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Legg til ny løyvekontroll"
-#: ../src/msec/msecgui.py:993
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
@@ -1096,28 +1128,32 @@ msgstr ""
"Vel det nye løyvet, eller bruk «current» for å halda på det gjeldande "
"løyvet.\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1001
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
+msgid "new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1163
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1009
+#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "User: "
msgstr "Brukar: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1017
+#: ../src/msec/msecgui.py:1179
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1025
+#: ../src/msec/msecgui.py:1187
msgid "Permissions: "
msgstr "Løyve: "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#: ../src/msec/msecgui.py:1248
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Vel ny verdi for «%s»"
# skip-rule: klammeform
-#: ../src/msec/msecgui.py:1095
+#: ../src/msec/msecgui.py:1257
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -1131,27 +1167,27 @@ msgstr ""
"\t%sStandardverdi for nivået:\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sVerdi for sikkernivået:\t\t<i>%s</i>%s\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1106
+#: ../src/msec/msecgui.py:1268
msgid "New value:"
msgstr "Ny verdi:"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1168
+#: ../src/msec/msecgui.py:1330
msgid "Save your changes?"
msgstr "Vil du lagra endringane?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1170
+#: ../src/msec/msecgui.py:1332
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1171
+#: ../src/msec/msecgui.py:1333
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1172
+#: ../src/msec/msecgui.py:1334
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1174
+#: ../src/msec/msecgui.py:1336
msgid "Do you want to save changes before closing?"
msgstr "Vil du lagra endringane før du avsluttar?"
@@ -1214,6 +1250,18 @@ msgstr "Tillèt automatisk rottilgang for medlemmer av «wheel»-gruppa"
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Slår av automatisk rottilgang for medlemmer av «wheel»-gruppa"
+#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
+#~ msgstr "Slå på AppArmor-tryggleiksrammeverket ved oppstart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
+#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit "
+#~ "permissions and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk tryggleiksrammeverket PolicyKit for alle brukarane. Viss dette ikkje "
+#~ "er slått på, kan berre brukarane i «wheel»-gruppa endra avanserte "
+#~ "PolicyKit-løyve og -innstillingar."
+
#~ msgid "Enable periodic permission checking for system files."
#~ msgstr "Køyr regelmessige kontrollar av filløyve for systemfiler."