aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-17 20:09:02 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-17 20:09:02 +0200
commitf9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529 (patch)
treee81f779fad743d14956df39f0b31b1364be9613f /po/nb.po
parent0e8c924150c2163697caaccbcd24af33ef36e8c3 (diff)
downloadmsec-f9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529.tar
msec-f9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529.tar.gz
msec-f9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529.tar.bz2
msec-f9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529.tar.xz
msec-f9e4ed1cd19814497e64b220036bae0d878d4529.zip
Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po627
1 files changed, 309 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0baa2a8..c9044c7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 09:15+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-03 08:41+CEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -42,440 +42,440 @@ msgstr "Ingen endringer i systemfiler"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: ../src/msec/config.py:222 ../src/msec/config.py:434
+#: ../src/msec/config.py:222 ../src/msec/config.py:436
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste oppsettsfil %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:236 ../src/msec/config.py:345
-#: ../src/msec/config.py:453
+#: ../src/msec/config.py:236 ../src/msec/config.py:346
+#: ../src/msec/config.py:455
msgid "Bad config option: %s"
msgstr "Ugyldig oppsettvalg: %s"
-#: ../src/msec/config.py:271 ../src/msec/config.py:384
-#: ../src/msec/config.py:479
+#: ../src/msec/config.py:271 ../src/msec/config.py:385
+#: ../src/msec/config.py:481
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:330
+#: ../src/msec/config.py:331
msgid "loading exceptions file %s: %s"
msgstr "Laster unntaksliste %s: %s"
-#: ../src/msec/config.py:331
+#: ../src/msec/config.py:332
msgid "No exceptions loaded"
msgstr "Ingen unntak lastet"
#: ../src/msec/help.py:14
-msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
-msgstr "Slå på sjekk for endringer i for brannmursinnstillingene."
+msgid ""
+"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
+"(7), so you may use complex expressions."
+msgstr ""
+"Mønstre som skal utelates fra disksjekker. Denne parameteren blir tolket som "
+"regex (7), så du kan bruke avanserte uttrykk."
#: ../src/msec/help.py:16
-msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
-msgstr "Tilordne eier og gruppe av filer uten eier til nobody/nogroup."
+msgid ""
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
+msgstr ""
+"Lar MSEC tvinge filrettigheter til verdiene satt i sikkerhetspraksisen for "
+"MSEC."
#: ../src/msec/help.py:18
msgid ""
-"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
-"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
-"be used."
+"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
+"security level configuration. The security level to be used during this test "
+"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
-"Bruk sikker plassering for midlertidlige filer. Hvis denne parametren er "
-"satt til «ja», vil brukerens hjemmemappe brukes. Ellers vil /tmp bli brukt."
+"Slå på sjekker for sectools. Denne vil kjøre alle sectool-sjekker i et "
+"sikkerhetsnivåoppsett. Nivået som skal brukes under denne testen bestemmes "
+"av variabelen CHECK_SECTOOL_LEVELS."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Allow autologin."
-msgstr "Tillat autoinnlogging."
-
-#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
+"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
+"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
+"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the "
+"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using "
+"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
+"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-"Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store "
-"bokstaver ved bruk av length,ndigits,nuppler-formatet."
+"Tillater brukere i gruppen «wheel» å bruke sudo. Hvis dette valget er satt "
+"til «ja», kan medlemmer av gruppen bruke sudo ved å bruke egne passord og "
+"deretter kjøre kommandoer som brukeren «root». Hvis dette valget er satt til "
+"«uten passord», kan medlemmer av gruppen kjører kommandoer uten å bli spurt "
+"om eget passord. ADVARSEL: bruk av sudo uten passord gjør systemet sårbart, "
+"og denne innstillingen bør kun brukes hvis du er fullstendig klar over "
+"konsekvensene."
+
+#: ../src/msec/help.py:22
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Slå på løsaktighetsskontroll for Ethernet-kort."
#: ../src/msec/help.py:24
-msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av sgid-filer."
+msgid "User email to receive security notifications."
+msgstr "Bruker-e-post som skal motta sikkerhetsanmerkninger."
#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
-"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
-"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
-"according to system security settings."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See "
+"sshd_config(5) man page for more information."
msgstr ""
-"Håndhev MSEC fil/katalog-tillatelser på systemoppstart. Hvis denne "
-"parametren er satt til «håndhev», vil systemtillatelsene bli håndhevet "
-"automatisk, i henhold til sikkerhetsinnstillingene for systemet."
+"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. "
+"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering "
+"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon."
#: ../src/msec/help.py:28
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
-"Slå på integritetssjekk av innstallerte RPM-pakker. Dette vil gi deg beskjed "
-"hvis kontrollsummen for de innstallerte pakkene har blitt forandret. Det er "
-"separate resultater for binære filer og konfigurasjonsfiler."
+msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
+msgstr "Utfør sikkerhetssjekk for endringer i systemoppsettet hver time."
#: ../src/msec/help.py:30
-msgid ""
-"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
-"supported by pam_tcb."
-msgstr ""
-"Sett lengden på passordhistorien for å forhindre gjenbruk av passord. Dette "
-"er ikke støttet av pam_tcb."
+msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
+msgstr "Slår på logging av regelmessige sjekker i systemloggen."
#: ../src/msec/help.py:32
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
-"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» "
-"vil systemvalget benyttes."
+"Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store "
+"bokstaver ved bruk av length,ndigits,nuppler-formatet."
#: ../src/msec/help.py:34
-msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
+msgid "Allow display managers (sddm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""
-"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000."
+"Tillat at skjermhåndtererne (sddm og gdm) viser en liste over lokale brukere."
#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
-"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
-"security level configuration. The security level to be used during this test "
-"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
+"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
+"is based."
msgstr ""
-"Slå på sjekker for sectools. Denne vil kjøre alle sectool-sjekker i et "
-"sikkerhetsnivåoppsett. Nivået som skal brukes under denne testen bestemmes "
-"av variabelen CHECK_SECTOOL_LEVELS."
+"Angir det grunnleggende sikkerhetsnivået som det nåværende oppsettet er "
+"basert på."
#: ../src/msec/help.py:38
-msgid "Log journal messages on console terminal 12."
-msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12."
-
-#: ../src/msec/help.py:40
msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
+"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
+"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
+"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
+"configuration will be used."
msgstr ""
-"Lar MSEC tvinge filrettigheter til verdiene satt i sikkerhetspraksisen for "
-"MSEC."
+"Bestemmer hvilket sectools-nivå som skal brukes under den periodiske "
+"sikkerhetssjekken. Programmet sectool-gui kan brukes til å velge "
+"individuelle tester for hvert nivå. Hvis denne variablene ikke er satt, vil "
+"standardnivået angitt i oppsettet for sectool brukes."
+
+#: ../src/msec/help.py:40
+msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
+msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av sgid-filer."
#: ../src/msec/help.py:42
msgid ""
-"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
-"(7), so you may use complex expressions."
+"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
+"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""
-"Mønstre som skal utelates fra disksjekker. Denne parameteren blir tolket som "
-"regex (7), så du kan bruke avanserte uttrykk."
+"Benytt passord for å autentisere brukere. Vær VELDIG forsiktig hvis du slår "
+"av bruken av passord, ettersom det vil gjøre maskinen sårbar."
#: ../src/msec/help.py:44
-msgid ""
-"Allow to export display when passing from the root account to the other "
-"users. See pam_xauth(8) for more details."
-msgstr ""
-"Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre "
-"brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer."
+msgid "Enable periodic security check results to terminal."
+msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekkresultater til terminalen."
#: ../src/msec/help.py:46
-msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av suid root-filer."
+msgid "Allow direct root login on terminal."
+msgstr "Tillat direkte root-innlogging på terminal."
#: ../src/msec/help.py:48
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppa."
+msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
+msgstr "Slå på sjekk for tomme passord i /etc/shadow (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:50
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Sett umask for bruker."
+msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
+msgstr "Tillat omstart og nedstengning av systemet for lokale brukere."
#: ../src/msec/help.py:52
-msgid "Enable periodic security check results to terminal."
-msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekkresultater til terminalen."
-
-#: ../src/msec/help.py:54
msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
msgstr "Overse endringer i prosess-ID-er ved sjekking av åpne nettverksporter."
+#: ../src/msec/help.py:54
+msgid "Enable checking for changes in system users."
+msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systembrukere."
+
#: ../src/msec/help.py:56
-msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
-msgstr "Kjør sikkerhetssjekker når maskina bruker batteri."
+msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
+msgstr "Håndhev innstillinger for MSEC på systemoppstart"
#: ../src/msec/help.py:58
msgid ""
-"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
-"someone else, or writable."
+"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
+"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
-"Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre, "
-"eller skrivbare."
+"Tillat lokale brukere å koble til X-tjeneren. Aksepterte argument: ja (alle "
+"tilkoblinger er tillatt), local (bare lokale tilkoblinger), nei (ingen "
+"tilkoblinger)."
#: ../src/msec/help.py:60
-msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
-msgstr ""
-"Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere."
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper."
#: ../src/msec/help.py:62
-msgid ""
-"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
-"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
-"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
-"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
-"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
-"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
-"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
-msgstr ""
-"Oppretter den symbolske lenka /etc/security/msec/server så den peker til /"
-"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av "
-"chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes "
-"i fila under installasjonen av pakker. To forhåndsvalg er tilgjengelige: "
-"lokal (som bare slår på lokale tjenester) og ekstern (som også slår på noen "
-"eksterne tjenester regnet som trygge.) Vær klar over at de tillatte "
-"tjenestene må bli plassert manuelt i server.SERVER_LEVEL-filene når det "
-"trengs."
+msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
+msgstr "Slå på sjekk for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit."
#: ../src/msec/help.py:64
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget."
+msgid "Allow autologin."
+msgstr "Tillat autoinnlogging."
#: ../src/msec/help.py:66
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Slå på løsaktighetsskontroll for Ethernet-kort."
+msgid ""
+"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
+"someone else, or writable."
+msgstr ""
+"Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre, "
+"eller skrivbare."
#: ../src/msec/help.py:68
-msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr "Bruker-e-post som skal motta sikkerhetsanmerkninger."
+msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
+msgstr "Bare brukere i gruppa wheel kan bli root."
#: ../src/msec/help.py:70
-msgid "Enable daily security checks."
-msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker."
+msgid ""
+"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
+"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
+"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
+"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
+msgstr ""
+"Tillatt full tilgang til nettverkstjenester kontrollert av tcp_wrappers (se "
+"hosts.deny(5)). Hvis Ja er alle tjenester tillatt. Hvis Lokal er kun tilgang "
+"til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/"
+"hosts.allow (se hosts.allow(5))."
#: ../src/msec/help.py:72
-msgid ""
-"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
-"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
-"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
-"configuration will be used."
+msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr ""
-"Bestemmer hvilket sectools-nivå som skal brukes under den periodiske "
-"sikkerhetssjekken. Programmet sectool-gui kan brukes til å velge "
-"individuelle tester for hvert nivå. Hvis denne variablene ikke er satt, vil "
-"standardnivået angitt i oppsettet for sectool brukes."
+"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000."
#: ../src/msec/help.py:74
-msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr "Aksepter ICMP-ekko."
+msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
+msgstr "Tilordne eier og gruppe av filer uten eier til nobody/nogroup."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier."
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid ""
-"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
-"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
-"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
-"that should be kept by logrotate on the system."
+"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
+"user accounts."
msgstr ""
-"Still inn standardperioden for tilbakeholdelse av logger (i uker). Noen land "
-"krever at loggene blir lagret et år, andre har ikke så strenge krav. Denne "
-"variabelen bestemmer antallet eldre loggfiler som skal bevares av logrotate "
-"på systemet."
+"Slå på passord-relaterte sjekker, som tomme passord og merkelige "
+"superbrukerkontoer."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See "
-"sshd_config(5) man page for more information."
-msgstr ""
-"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. "
-"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering "
-"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon."
+msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
+msgstr "Slå på sjekk for endringer i for brannmursinnstillingene."
#: ../src/msec/help.py:82
-msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
-msgstr "Håndhev innstillinger for MSEC på systemoppstart"
+msgid "Send security check results by email."
+msgstr "Send resultater fra sikkerhetssjekk som e-post."
#: ../src/msec/help.py:84
-msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
-msgstr "Slå på sjekk for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit."
+msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
+msgstr "Aksepter kringkastet ICMP-ekko."
#: ../src/msec/help.py:86
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper."
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget."
#: ../src/msec/help.py:88
msgid ""
-"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
-"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
-"Slå på crontab og at for brukere. Putt tillatte brukere i /etc/cron.allow "
-"og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))."
+"Slå på sjekk for å finne forandringer i de innstallerte RPM-pakkene. Dette "
+"vil gi deg beskjed når pakker blir innstallert eller fjernet."
#: ../src/msec/help.py:90
-msgid ""
-"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
-"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
-"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
-"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
-msgstr ""
-"Tillatt full tilgang til nettverkstjenester kontrollert av tcp_wrappers (se "
-"hosts.deny(5)). Hvis Ja er alle tjenester tillatt. Hvis Lokal er kun tilgang "
-"til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/"
-"hosts.allow (se hosts.allow(5))."
+msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
+msgstr "Slå på sjekk for filer/kataloger skrivbare for alle."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset."
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify."
#: ../src/msec/help.py:94
-msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Send resultater fra sikkerhetssjekk som e-post."
-
-#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
-"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
-"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
-"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the "
-"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using "
-"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
-"only use this setting if you know what you are doing!"
+"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
+"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
+"according to system security settings."
msgstr ""
-"Tillater brukere i gruppen «wheel» å bruke sudo. Hvis dette valget er satt "
-"til «ja», kan medlemmer av gruppen bruke sudo ved å bruke egne passord og "
-"deretter kjøre kommandoer som brukeren «root». Hvis dette valget er satt til "
-"«uten passord», kan medlemmer av gruppen kjører kommandoer uten å bli spurt "
-"om eget passord. ADVARSEL: bruk av sudo uten passord gjør systemet sårbart, "
-"og denne innstillingen bør kun brukes hvis du er fullstendig klar over "
-"konsekvensene."
+"Håndhev MSEC fil/katalog-tillatelser på systemoppstart. Hvis denne "
+"parametren er satt til «håndhev», vil systemtillatelsene bli håndhevet "
+"automatisk, i henhold til sikkerhetsinnstillingene for systemet."
+
+#: ../src/msec/help.py:96
+msgid "Enable checking for unowned files."
+msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier."
#: ../src/msec/help.py:98
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning."
+msgid "Enable checksum verification for suid files."
+msgstr "Slå på sjekksumkontroll for suid-filer."
#: ../src/msec/help.py:100
-msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr "Tillat omstart og nedstengning av systemet for lokale brukere."
+msgid ""
+"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
+"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Bruk sikker plassering for midlertidlige filer. Hvis denne parametren er "
+"satt til «ja», vil brukerens hjemmemappe brukes. Ellers vil /tmp bli brukt."
#: ../src/msec/help.py:102
-msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr "Slå på sjekk for filer/kataloger skrivbare for alle."
+msgid ""
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
+msgstr ""
+"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» "
+"vil systemvalget benyttes."
#: ../src/msec/help.py:104
-msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr "Tillat direkte root-innlogging på terminal."
+msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
+msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8))."
#: ../src/msec/help.py:106
-msgid "Enable checksum verification for suid files."
-msgstr "Slå på sjekksumkontroll for suid-filer."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger."
#: ../src/msec/help.py:108
-msgid ""
-"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
-"is based."
-msgstr ""
-"Angir det grunnleggende sikkerhetsnivået som det nåværende oppsettet er "
-"basert på."
+msgid "Include current directory into user PATH by default"
+msgstr "Ta med gjeldende mappe i søkestien (PATH) som standard."
#: ../src/msec/help.py:110
-msgid ""
-"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
-"user accounts."
-msgstr ""
-"Slå på passord-relaterte sjekker, som tomme passord og merkelige "
-"superbrukerkontoer."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning."
#: ../src/msec/help.py:112
-msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr "Aksepter kringkastet ICMP-ekko."
+msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
+msgstr "Kjør sikkerhetssjekker når maskina bruker batteri."
#: ../src/msec/help.py:114
-msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr "Slå på sjekk for tomme passord i /etc/shadow (man shadow(5))."
-
-#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Set the root umask."
msgstr "Sett rot-umask."
+#: ../src/msec/help.py:116
+msgid ""
+"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
+"supported by pam_tcb."
+msgstr ""
+"Sett lengden på passordhistorien for å forhindre gjenbruk av passord. Dette "
+"er ikke støttet av pam_tcb."
+
#: ../src/msec/help.py:118
-msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
-msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8))."
+msgid ""
+"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
+"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Slå på crontab og at for brukere. Putt tillatte brukere i /etc/cron.allow "
+"og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:120
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify."
+msgid "Enable checking for open network ports."
+msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter."
#: ../src/msec/help.py:122
-msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
-msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer."
+msgid ""
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
+msgstr ""
+"Slå på integritetssjekk av innstallerte RPM-pakker. Dette vil gi deg beskjed "
+"hvis kontrollsummen for de innstallerte pakkene har blitt forandret. Det er "
+"separate resultater for binære filer og konfigurasjonsfiler."
#: ../src/msec/help.py:124
-msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
-msgstr ""
-"Slå på periodisk sjekk av rettigheter for filer spesifisert i MSEC-praksisen."
+msgid "Enable daily security checks."
+msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker."
#: ../src/msec/help.py:126
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning."
+msgid ""
+"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
+"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
+"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
+"that should be kept by logrotate on the system."
+msgstr ""
+"Still inn standardperioden for tilbakeholdelse av logger (i uker). Noen land "
+"krever at loggene blir lagret et år, andre har ikke så strenge krav. Denne "
+"variabelen bestemmer antallet eldre loggfiler som skal bevares av logrotate "
+"på systemet."
#: ../src/msec/help.py:128
-msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr "Slå på logging av rare nettverkspakker."
+msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
+msgstr ""
+"Slå på periodisk sjekk av rettigheter for filer spesifisert i MSEC-praksisen."
#: ../src/msec/help.py:130
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger."
+msgid ""
+"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
+"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
+"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
+"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
+"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
+"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
+"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
+msgstr ""
+"Oppretter den symbolske lenka /etc/security/msec/server så den peker til /"
+"etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av "
+"chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes "
+"i fila under installasjonen av pakker. To forhåndsvalg er tilgjengelige: "
+"lokal (som bare slår på lokale tjenester) og ekstern (som også slår på noen "
+"eksterne tjenester regnet som trygge.) Vær klar over at de tillatte "
+"tjenestene må bli plassert manuelt i server.SERVER_LEVEL-filene når det "
+"trengs."
#: ../src/msec/help.py:132
-msgid "Enable checking for open network ports."
-msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter."
+msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
+msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av suid root-filer."
#: ../src/msec/help.py:134
-msgid "Include current directory into user PATH by default"
-msgstr "Ta med gjeldende mappe i søkestien (PATH) som standard."
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppa."
#: ../src/msec/help.py:136
-msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
-msgstr ""
-"Slå på sjekk for å finne forandringer i de innstallerte RPM-pakkene. Dette "
-"vil gi deg beskjed når pakker blir innstallert eller fjernet."
+msgid "Accept ICMP echo."
+msgstr "Aksepter ICMP-ekko."
#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
-"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
-"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
+"Allow to export display when passing from the root account to the other "
+"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
-"Benytt passord for å autentisere brukere. Vær VELDIG forsiktig hvis du slår "
-"av bruken av passord, ettersom det vil gjøre maskinen sårbar."
+"Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre "
+"brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer."
#: ../src/msec/help.py:140
-msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systembrukere."
+msgid "Set the user umask."
+msgstr "Sett umask for bruker."
#: ../src/msec/help.py:142
-msgid ""
-"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
-"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
-msgstr ""
-"Tillat lokale brukere å koble til X-tjeneren. Aksepterte argument: ja (alle "
-"tilkoblinger er tillatt), local (bare lokale tilkoblinger), nei (ingen "
-"tilkoblinger)."
+msgid "Log journal messages on console terminal 12."
+msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12."
#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
-msgstr "Bare brukere i gruppa wheel kan bli root."
+msgid "Enable logging of strange network packets."
+msgstr "Slå på logging av rare nettverkspakker."
#: ../src/msec/help.py:146
-msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
-msgstr "Slår på logging av regelmessige sjekker i systemloggen."
+msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
+msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer."
#: ../src/msec/help.py:148
-msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
-msgstr "Utfør sikkerhetssjekk for endringer i systemoppsettet hver time."
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset."
#: ../src/msec/help.py:150
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd."
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning."
#: ../src/msec/libmsec.py:265
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -1216,35 +1216,35 @@ msgstr "Ugyldig skalltidsavbrudd «%s»"
msgid "Setting log retention period to %d weeks"
msgstr "Setter logg skalltidsperiode til %d uker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:150
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:149
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr "Tillat ubegrenset chkconfig for pakker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:155
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:154
msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr "Begrens chkconfig for pakker i følge profilen «%s»"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:165
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:164
msgid "Setting root umask to %s"
msgstr "Setter umask for rot til %s"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:175
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:174
msgid "Setting users umask to %s"
msgstr "Setter umask for brukere til %s"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:196
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:195
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
msgstr "Tillater brukere å koble til X-tjeneren fra overalt"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:199
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:198
msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
msgstr "Tillater brukere å koble til X-tjeneren fra den lokale maskina"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:202
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:201
msgid "Restricting X server connection to the console user"
msgstr "Begrenser tilkobling til X-tjeneren for konsollbrukeren"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:205
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:204
msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr "ugyldig allow_x_connections arg: %s"
@@ -1280,160 +1280,151 @@ msgstr "Fjerner begrensning på størrelse for skallhistorie"
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
msgstr "Ugyldig filsystemmaske «%s»"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:331
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:329
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Tillater omstart og nedstengning for konsollbruker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:338
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:336
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
msgstr "Tillater tasten SysRq for konsollbruker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:341
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:339
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr "Tillater nedstengning/omstart i GDM"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:350
-msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM"
-msgstr "Tillater nedstengning/omstart i KDM"
-
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:353
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:347
msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr "Tillater Ctrl + Alt + Delete fra konsollet"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:357
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:351
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Forbyr omstart og nedstengning for konsollbruker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:365
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:359
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
msgstr "Forbyr tilgang til tasten SysRq for konsollbruker"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:368
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:362
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr "Forbyr nedstengning/omstart i GDM"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:377
-msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM"
-msgstr "Forbyr nedstengning/omstart i KDM"
-
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:380
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:370
msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr "Forbyr Ctrl + Alt + Delete fra konsollet"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:397 ../src/msec/plugins/msec.py:404
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:408
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:388 ../src/msec/plugins/msec.py:392
msgid "Allowing list of users in {}"
msgstr "Tillater visning av brukere i {}"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:413 ../src/msec/plugins/msec.py:420
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:400
msgid "Forbidding list of users in {}"
msgstr "Forbyr visning av brukere i {}"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:424
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:404
msgid "Forbidding showing last user in {}"
msgstr "Forbyr visning av siste bruker i {}"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:435
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:415
msgid "Allowing autologin"
msgstr "Tillater autoinnlogging"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:438
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:418
msgid "Forbidding autologin"
msgstr "Forbyr autoinnlogging"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:447
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:427
msgid "Enabling log on console"
msgstr "Slår på logging på konsollet"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:451
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:431
msgid "Disabling log on console"
msgstr "Slår av visning av logging på konsollet"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:469
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:449
msgid "Authorizing all services"
msgstr "Autentiserer alle tjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:473
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:453
msgid "Disabling all services"
msgstr "Slår av alle tjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:477
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:457
msgid "Disabling non local services"
msgstr "Slår av fjerntjenester"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:489
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:469
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Slår på sulogin i enbrukermodus"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:493
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:473
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Slår av sulogin i enbrukermodus"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:504
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:484
msgid "Enabling msec periodic runs"
msgstr "Slår på regelmessig kjøring av MSEC"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:508
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:488
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr "Slår av regelmessig kjøring av MSEC"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:521
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:501
msgid "Enabling crontab and at"
msgstr "Slår på crontab og at"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:528
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:508
msgid "Disabling crontab and at"
msgstr "Slår av crontab og at"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:540
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:520
msgid "Allowing export display from root"
msgstr "Tillater eksportering av visning fra root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:544
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:524
msgid "Forbidding export display from root"
msgstr "Forbyr eksportering av skjerm fra root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:571
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:551
msgid "Allowing direct root login"
msgstr "Tillater direkte innlogging for root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:594
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:574
msgid "Forbidding direct root login"
msgstr "Forbyr direkte innlogging for root"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:616
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:596
msgid "Using secure location for temporary files"
msgstr "Bruke sikker plassering for midlertidlige filer"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:618
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:598
msgid "Not using secure location for temporary files"
msgstr "Bruker usikker plassering for midlertidlige filer"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:638
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:618
msgid "Allowing including current directory in path"
msgstr "Tillater gjeldende mappe i stien"
-#: ../src/msec/plugins/msec.py:641
+#: ../src/msec/plugins/msec.py:621
msgid "Not allowing including current directory in path"
msgstr "Tillater ikke gjeldende mappe i stien"
-#: ../src/msec/plugins/network.py:134
+#: ../src/msec/plugins/network.py:132
msgid "Allowing remote root login"
msgstr "Tillater ekstern innlogging for root"
-#: ../src/msec/plugins/network.py:138
+#: ../src/msec/plugins/network.py:136
msgid "Forbidding remote root login"
msgstr "Forby ekstern innlogging for root"
-#: ../src/msec/plugins/network.py:142
+#: ../src/msec/plugins/network.py:140
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
msgstr "Tillat kun ekstern innlogging for root med adgangfrase"
-#: ../src/msec/plugins/network.py:175
+#: ../src/msec/plugins/network.py:173
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Slår på beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning"
-#: ../src/msec/plugins/network.py:180
+#: ../src/msec/plugins/network.py:178
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Slår av beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning"