aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-01-03 12:22:11 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2013-01-03 12:22:11 +0000
commit32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0 (patch)
treec8ef27664e72461b1326541b38ce0d9bb0f2db5b /po/id.po
parentf4150e16c86be8a65756ffa23bc61dc1812bcf06 (diff)
downloadmsec-32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0.tar
msec-32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0.tar.gz
msec-32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0.tar.bz2
msec-32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0.tar.xz
msec-32e9566a0fa7e10a392cc477f3c9c97cbbf084d0.zip
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1b2572e..6a4da38 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
-msgstr "File sistem dimodifikasi"
+msgstr "File sistem termodifikasi"
#: ../src/msec/config.py:47
msgid "No changes in system files"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Dimatikan"
#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat memuat file konfigurasi %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa memuat file konfigurasi %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:442
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Opsi konfigurasi salah: %s"
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:468
msgid "Unable to save %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan %s: %s"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Izinkan pengguna lokal terhubung ke server X. Argumen yang diterima: ya
#: ../src/msec/help.py:16
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr "Hidupkan pemeriksaan file/direktori yang dapat ditulisi semua orang."
+msgstr "Hidupkan pemeriksaan file/direktori yang bisa ditulisi semua orang."
#: ../src/msec/help.py:18
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Masukkan direktori saat ini ke dalam PATH pengguna secara default"
#: ../src/msec/help.py:86
msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable."
-msgstr "Hidupkan pemeriksaan perizinan pada file pengguna yang tidak boleh dimiliki oleh orang lain, atau dapat ditulisi."
+msgstr "Hidupkan pemeriksaan perizinan pada file pengguna yang tidak boleh dimiliki oleh orang lain, atau bisa ditulisi."
#: ../src/msec/help.py:88
msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Perbaiki pemilik dan grup dari file tanpa pemilik menggunakan nobody/nog
#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
-msgstr "Kirim haril pemeriksaan keamanan dengan email."
+msgstr "Kirim hasil pemeriksaan keamanan dengan email."
#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "nama grup tidak ditemukan untuk id %d"
#: ../src/msec/libmsec.py:832
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
-msgstr "Tidak dapat memeriksa /proc/mounts. Mengasumsikan semua sistem file adalah lokal."
+msgstr "Tidak bisa memeriksa /proc/mounts. Mengasumsikan semua sistem file adalah lokal."
#: ../src/msec/libmsec.py:871
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Memaksakan acl pada %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan ACL spesifik-sistem file %s ke %s"
+msgstr "Tidak bisa menambahkan ACL spesifik-sistem file %s ke %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:917
msgid "Error changing acl on %s: %s"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Menyimpan perizinan file ke level '%s'."
#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan konfigurasi!"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan konfigurasi!"
#: ../src/msec/msec.py:194
msgid "Unable to save file system permissions!"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan perizinan sistem file!"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan perizinan sistem file!"
#: ../src/msec/msecgui.py:55
msgid ""
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Profil ini dikonfigurasikan untuk memberikan keamanan maksimal, bahkan s
#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid "This profile is targeted on local network servers, which do not receive accesses from unauthorized Internet users."
-msgstr "Profil ini ditargetkan pada server jaringan lokal, yang tidak menerima akses dari pengguna Internet tidak terotorisasi."
+msgstr "Profil ini ditargetkan pada server jaringan lokal, yang tidak menerima akses dari pengguna Internet yang tidak terotorisasi."
#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by unauthorized Internet users."
-msgstr "Profil ini disediakan untuk server yang ditujukan untuk diakses oleh pengguna Internet tidak terotorisasi."
+msgstr "Profil ini disediakan untuk server yang ditujukan untuk diakses oleh pengguna Internet yang tidak terotorisasi."
#: ../src/msec/msecgui.py:69
msgid "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change system settings, and use it for periodic checks only. It configures all periodic checks to run once a day."
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Simpan dan terapkan konfigurasi baru?"
#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat konfigurasi untuk level '%s'"
+msgstr "Tidak bisa memuat konfigurasi untuk level '%s'"
#: ../src/msec/msecgui.py:160
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat perizinan untuk level '%s'"
+msgstr "Tidak bisa memuat perizinan untuk level '%s'"
#: ../src/msec/msecgui.py:193
msgid "_File"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Jalankan sekarang"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca file log: %s"
+msgstr "Tidak bisa membaca file log: %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:691
msgid "Periodic check results"