aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 17:41:26 +0000
commite633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 (patch)
tree24430d12179a59f4b70094b94740d5a2bcc3959c /po/hi.po
parentbf23426faa14462d61e63aa0672345be7855bba7 (diff)
downloadmsec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.gz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.bz2
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.tar.xz
msec-e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969.zip
Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing
list.
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po278
1 files changed, 182 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c3863be..3d3ff36 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -16,16 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../src/msec/help.py:15
+#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा"
#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:19
+#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "घोषणा किये जा चुकी आईसीएमपी प्रतिध्वनि को स्वीकार करना"
#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
@@ -43,8 +45,9 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:27
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
+msgstr "एसयूआईडी वाली रूट संचिकाओं के जोड़ने/हटाने की जाँच करें"
#: ../src/msec/help.py:29
msgid ""
@@ -97,8 +100,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:47
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "/etc/shadow में शुन्य कूट-शब्द की जाँच करें"
#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
@@ -117,8 +121,9 @@ msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:55
+#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr ""
+msgstr "आईपी संस्मरण-४ के विचित्र पैकेटों की लॉग-इन को सक्रिय करना"
#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
@@ -129,22 +134,28 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:61
+#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "जाँच परिणामों को विपत्र द्वारा प्रेषित करें"
#: ../src/msec/help.py:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
+"कूट-शब्द की लघुत्तम लंबाई और अंकों की लघुत्तम संख्या और बड़ें (कैप्टलाईय़ज) अक्षरों की संख्या "
+"निर्धारित करें ।"
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "रूट यूमास्क (umask) को स्थापित करें ।"
#: ../src/msec/help.py:67
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "एसजीआईडी संचिकाओं का जोड़ना/हटाना को चेक करो"
#: ../src/msec/help.py:69
#, fuzzy
@@ -156,14 +167,23 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
+"एक्स संबंधों को अनुमति/निषेधाज्ञा:\n"
+"\n"
+"- ALL (सभी संबंध को अनुमति है),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (सिर्फ़ स्थानीय कम्प्य़ूटर से संबंध),\n"
+"\n"
+"- NONE (कोई संबंध नहीं)."
#: ../src/msec/help.py:75
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "सभी के द्वारा लेखन-योग्य संचिकाओं/निर्देशिकाओं की जाँच करें"
#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
@@ -190,8 +210,9 @@ msgstr ""
"कोश निर्देशों के इतिहास के आकार को निर्धारित करें । एक -१ मूल्य का अर्थ असीमित है । "
#: ../src/msec/help.py:87
+#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
+msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । "
#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
@@ -208,22 +229,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:95
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
-msgstr ""
+msgstr "कूट-शब्द के पुन: उपयोग को रोकने के लिए कूटशब्द इतिहास सीमा निर्धारित करें ।"
#: ../src/msec/help.py:97
+#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "नित्य सुरक्षा जाँचों को चलायें"
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।"
#: ../src/msec/help.py:101
+#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "बिना स्वामित्व वाली संचिकाओं के बारे में बतायें"
#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -262,12 +287,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता यूमास्क को स्थापित करें"
#: ../src/msec/help.py:119
+#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
-msgstr ""
+msgstr "आईसीएमपी पराध्वनि को स्वीकार करें"
#: ../src/msec/help.py:121
msgid ""
@@ -303,15 +330,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
-msgstr "चयनित होस्ट को संपादित करें"
+msgstr "मिटायें"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं '%s'\n"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -359,12 +388,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -383,40 +414,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "एक्स विण्डो संबंधों को अनुमति"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "कोश की समय-सीमा समाप्त"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "कोश की समय-सीमा समाप्त"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "कोश इतिहास आकार"
#: ../src/msec/libmsec.py:966
+#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
-msgstr ""
+msgstr "कोश इतिहास आकार"
#: ../src/msec/libmsec.py:970
+#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "कोश इतिहास आकार"
#: ../src/msec/libmsec.py:1009
+#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । "
#: ../src/msec/libmsec.py:1016
+#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । "
#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -431,12 +470,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1030
+#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट की अनुमति/निषेधाज्ञा । "
#: ../src/msec/libmsec.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
-msgstr ""
+msgstr "कन्सोल उपयोगकर्ता द्वारा रीबूट"
#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
@@ -467,37 +508,43 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "सुदूर रूट संत्र-आरम्भ को अनुमति"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "सुदूर महा-उपयोगकर्ता संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "सुदूर रूट संत्र-आरम्भ को अनुमति"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा"
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा"
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए कोई कूटशब्द आयू-सीमा नहीं"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
-msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन"
+msgstr "कन्सोल-१२ पर तंत्र लॉग रिपोर्ट को सक्रिय/निष्क्रिय"
#: ../src/msec/libmsec.py:1150
#, fuzzy
@@ -505,12 +552,14 @@ msgid "Disabling log on console"
msgstr "पहचान-चिह्न का कन्सोल पर अवलोकन"
#: ../src/msec/libmsec.py:1162
+#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच को सक्रिय/निष्क्रिय करें ।"
#: ../src/msec/libmsec.py:1166
+#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच"
#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
@@ -526,36 +575,43 @@ msgid "Disabling non local services"
msgstr "स्थानीय स्कैनरों की सहभाजिता"
#: ../src/msec/libmsec.py:1224
+#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा"
#: ../src/msec/libmsec.py:1229
+#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "नाम रेजयुलेशन स्पूफ़िंग सुरक्षा"
#: ../src/msec/libmsec.py:1257
+#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "ऐकल उपयोगकर्ता स्तर में Sulogin(8)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1261
+#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "ऐकल उपयोगकर्ता स्तर में Sulogin(8)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "%s स्वैप विभाजन को सक्रिय किया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1289
+#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "\"crontab\" व \"at\" को उपयोगकर्ताओं के लिए सक्रिय करें"
#: ../src/msec/libmsec.py:1296
+#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
-msgstr ""
+msgstr "\"crontab\" व \"at\" को उपयोगकर्ताओं के लिए सक्रिय करें"
#: ../src/msec/libmsec.py:1308
msgid "Allowing export display from root"
@@ -566,24 +622,29 @@ msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1323
+#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "ईथरनेट कार्डों की अभेदता जाँच सक्रिय/निष्क्रिय ।"
#: ../src/msec/libmsec.py:1327
+#, fuzzy
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "ईथरनेट कार्डो की अभेद जाँच"
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।"
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "सीधे रूट संत्र-आरम्भ की अनुमति/निषेधाज्ञा ।"
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम काफ़ी लंबा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -602,24 +663,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s को अवरोहण करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s को अवरोहण करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -646,12 +711,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s की जाँच हो रही है"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा स्तर"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -670,8 +737,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "ईएक्सटी-२ से ईएक्सटी-३ ले जाया जा रहा है"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
@@ -739,37 +807,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "स्वंम के द्वारा संरचना"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें... संरचना को लागू करें"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/संचिका (_F)"
+msgstr "चीली"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "यूपीएस चालक संरचना"
+msgstr "सांउड संरचना"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "चेतावनी का आकार"
+msgstr "सांउड संरचना"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "चेतावनी का आकार"
+msgstr "सांउड संरचना"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/निर्गम (_Q)"
+msgstr "निकास"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/सहायता (_H)"
+msgstr "सहायता"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -782,17 +850,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "तंत्र समायोजनायें"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "नित्य सुरक्षा जाँच"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "तंत्र समायोजनायें"
+msgstr "सुरक्षा"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
+#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "नयी प्रोफ़ाइल..."
#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
@@ -835,13 +905,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "कोई सहभाजिता नहीं"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "जैसे सुरक्षित करें.."
+msgstr "पैकेजों को हटाया जा रहा है ..."
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -878,15 +949,17 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "विवरण"
+msgstr "विकल्पों को बतायें"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
+msgstr "विकल्पों को बतायें"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
@@ -894,23 +967,23 @@ msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "आधार-भूत विकल्प"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "सीडीबूट को सक्रिय किया जायें?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, सुरक्षा स्तर की स्थापना हो रही है..."
+msgstr "कृपया इच्छित सुरक्षा स्तर का चयन करें"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "कैलेन्डर"
+msgstr "सामान्य"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "सर्वर:"
+msgstr "सुरक्षा"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
@@ -920,27 +993,30 @@ msgstr "सुरक्षा चेतावनियां:"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें "
+msgstr "महा-उपयोगकर्ता कूट-शब्द को निर्धारित करें"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:727
+#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
-msgstr ""
+msgstr "प्रत्येक घंटे पर एमसेक्क सुरक्षा जाँच को सक्रिय करें"
#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "पथ"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "उपयोगकर्ता"
+msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+msgstr "समूह पहचान संख्या"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -952,8 +1028,9 @@ msgid "Reset to default level permissions"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:866
+#, fuzzy
msgid "Add a rule"
-msgstr "एक नियम को जोड़ें"
+msgstr "उपयोगकर्ता जोड़ें"
#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
@@ -982,12 +1059,12 @@ msgstr "/संचिका (_F)"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "उपयोगकर्ता :"
+msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "समूह :"
+msgstr "समूह पहचान संख्या"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -1009,8 +1086,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "New Caledonia"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1019,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1150
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "निरस्त करें"
+msgstr "निरस्त"
#: ../src/msec/msecgui.py:1151
#, fuzzy
@@ -1034,31 +1112,36 @@ msgstr "सुरक्षित"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "क्या आप उचित संरचना टूल को चलाना चाहते है ?"
+msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
+#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रमाणिकता को जाँचने के लिए कूट-शब्द का उपयोग"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
+#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ताओं की प्रमाणिकता को जाँचने के लिए कूट-शब्द का उपयोग"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द इतिहास की लंबाई"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1070,8 +1153,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
+#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "व्हील समूह सदस्यों या किसी उपयोगकर्ता के लिए सिर्फ़ महा-उपयोगकर्ता को सक्रिय करें"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
@@ -1090,5 +1174,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
+#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "व्हील समूह सदस्यों या किसी उपयोगकर्ता के लिए सिर्फ़ महा-उपयोगकर्ता को सक्रिय करें"
+