aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-03-13 12:21:10 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-03-13 12:21:10 +0000
commitdf430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2 (patch)
tree054a4f62b9c7cc7f239960a27ecd0f6a442affe3 /po/eu.po
parentf74290496ca6f9c581286fafc6ac45726f6f83b3 (diff)
downloadmsec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.gz
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.bz2
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.xz
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.zip
update pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po199
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d16b546..aa657c4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:07+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
"Gaitu edonork idazteko erabil ditzakeen fitxategi/direktorioen egiaztapena."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Erakutsi sistemaren mezuak (syslog) 12 kontsola terminalean."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa."
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr "Bidali posta txostenak aldaketak detektatu ez arren ere."
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu."
#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
@@ -93,53 +93,54 @@ msgstr "Onartu broadcast bezala igorritako ICMP echo."
#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
+"Gaitu instalatuta dauden RPM paketeen gaineko egiaztapena. Honek "
+"jakinaraziko dizu pakete berriak instalatu edo ezabatzen direnean."
#: ../src/msec/help.py:28
msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
+msgstr "Gaitu sareko ataka irekien egiaztapena."
+
+#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr ""
"Baimendu X zerbitzariak saretik tcp 6000 atakan loturak onartu ditzaten."
-#: ../src/msec/help.py:32
+#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr "Gaitu rootkit ezagunen egiaztapena chkrootkit erabiliz."
-#: ../src/msec/help.py:34
+#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
msgstr ""
-"Gaitu instalatuta dauden RPM paketeen gaineko egiaztapena. Honek "
-"jakinaraziko dizu pakete berriak instalatu edo ezabatzen direnean."
-#: ../src/msec/help.py:36
+#: ../src/msec/help.py:38
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:38
+#: ../src/msec/help.py:40
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Ezarri shell komandoen historiaren tamaina. -1 balioak mugarik ez dagoela "
"esan nahi du."
-#: ../src/msec/help.py:40
+#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr ""
"Baimendu bertako erabiltzaileek sistema berrabiarazi edo itzaldu dezaten."
-#: ../src/msec/help.py:42
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Gaitu pasahitz gabeko root sarbidea 'wheel' taldeko partaideentzat."
-
#: ../src/msec/help.py:44
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
msgstr "Gaitu suhesi ezarpenetan aldaketa egiaztapena"
@@ -163,8 +164,8 @@ msgstr ""
"(1) man orriak)."
#: ../src/msec/help.py:52
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Sistemaren taldeetan aldaketak egiaztatzea gaitzen du."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
@@ -227,10 +228,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Gaitu jaberik ez duten fitxategien egiaztapena."
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Ezarri shell-aren denbora-muga. Zero balioak esan nahi du ez dagoela denbora-"
-"mugarik."
+msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
+msgstr "Erakutsi sistemaren mezuak (syslog) 12 kontsola terminalean."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -239,8 +238,8 @@ msgstr ""
"erakutsi dezaten."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Izen-ebazpen iruzurren babesa gaitu."
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr "Bidali posta txostenak aldaketak detektatu ez arren ere."
#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
@@ -281,52 +280,56 @@ msgstr ""
"pasahitzak ezgaitzerakoan, makina erasotzen erraz utziko duelako."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr ""
-"Erakutsi segurtasun jakinarazpenak sistemaren erretiluan libnotify erabiliz."
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Sistemaren taldeetan aldaketak egiaztatzea gaitzen du."
#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
+"(5) man page for more information."
msgstr ""
-"Ezarri 'umask' aukera vfat eta ntfs partitizioak muntatzeko. Baldin 'umask' "
-"'-1' bada, sistemaren 'umask' lehenetsia erabiliko da."
+"Baimendu root-aren urruneko saio hasiera sshd bitartez. Baldin bai, saio "
+"hasiera onartzen da. Baldin eta pasahitz gabe, soilik gako-publiko "
+"autentikazioa onartukoda. Begiratu sshd_config (5) man orria informazio "
+"gehiago jasotzeko."
#: ../src/msec/help.py:96
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr ""
+"Erakutsi segurtasun jakinarazpenak sistemaren erretiluan libnotify erabiliz."
+
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Gaitu sareko ataka irekien egiaztapena."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Baimendu terminalean root gisa zuzenean saioa hastea."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
"Gaitu aukera arriskutsuen egiaztapena erabiltaileen .rhosts/.shosts "
"fitxategietan."
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
msgstr ""
-"Baimendu root-aren urruneko saio hasiera sshd bitartez. Baldin bai, saio "
-"hasiera onartzen da. Baldin eta pasahitz gabe, soilik gako-publiko "
-"autentikazioa onartukoda. Begiratu sshd_config (5) man orria informazio "
-"gehiago jasotzeko."
+"Ezarri 'umask' aukera vfat eta ntfs partitizioak muntatzeko. Baldin 'umask' "
+"'-1' bada, sistemaren 'umask' lehenetsia erabiliko da."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Gaitu sareko pakete susmagarrien erregistroa."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
@@ -334,27 +337,27 @@ msgid ""
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Eskatu root-aren pasahitza \"erabiltzaile bakarreko\" mailara igarotzeko "
"(man sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:112
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Gaitu IP iruzurren aurkako babesa."
-
#: ../src/msec/help.py:114
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Gaitu pasahitz gabeko root sarbidea 'wheel' taldeko partaideentzat."
+
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""
"Konpondu jaberik gabeko fitxategien jabea eta taldea nobody/nogroup erabili "
"dezaten."
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Bidali segurtasun egiaztapenaren emaitza post@z."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -362,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Baimendu bistaratzea esportatzea root kontutik beste erabiltzaileetara "
"aldatzerakoan. Begiratu pam_xauth(8) xehetasun gehiago izateko. "
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
@@ -370,15 +373,21 @@ msgid ""
"configuration will be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:124
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr ""
+"Ezarri shell-aren denbora-muga. Zero balioak esan nahi du ez dagoela denbora-"
+"mugarik."
+
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Gaitu eguneroko segurtasun egiaztapenak."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Onartu ICMP echo."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Ezarri pasahitzaren gutxieneko luzera, gutxieneko digitu kopurua eta "
"gutxieneko hizki larri kopurua, luzeera,ndigitu,nlarri formatua erabiliz."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:132
#, fuzzy
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
@@ -406,17 +415,23 @@ msgstr ""
"Behar dituzun zerbitzuak baimentzeko, eraili /etc/hosts.allow (begiratu "
"hosts.allow(5))."
-#: ../src/msec/help.py:130
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena."
+#: ../src/msec/help.py:134
+msgid ""
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
+msgstr ""
+"Gaitu instalatutako RPM paketeen osotasun egiaztapena. Honek jakinaraziko "
+"dizu instalatutako fitxategien batura egiaztapena aldatu den, fitxategi "
+"bitar eta konfiguratzeko fitxategien emaitzak banatuta erakutsiz."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
@@ -426,41 +441,31 @@ msgid ""
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
msgstr "Ezarri root-aren 'umask'."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Egin orduoro segurtasun egiaztapenak sistemaren konfiguraketan aldaketak "
"atzemateko."
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Betearazi MSEC ezarpenak sistemaren abioan"
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Gaitu aldizkako segurtasun egiaztapen emaitzak terminalean erakustea."
-#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Onartu IPv4 akats mezu faltsuak."
-
-#: ../src/msec/help.py:146
+#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Gaitu 'sgid' fitxategien gehitzea/ezabaketa egiaztapena."
-#: ../src/msec/help.py:148
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
-"Gaitu instalatutako RPM paketeen osotasun egiaztapena. Honek jakinaraziko "
-"dizu instalatutako fitxategien batura egiaztapena aldatu den, fitxategi "
-"bitar eta konfiguratzeko fitxategien emaitzak banatuta erakutsiz."
+#: ../src/msec/help.py:150
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Aktibatu ethernet txartelen promiskuotasun egiaztapena."
#: ../src/msec/libmsec.py:266
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -1302,65 +1307,65 @@ msgstr "Izen-ebazpenaren iruzurren babesa"
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Izen-ebazpenaren iruzurren babesa"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:67
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:71
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Ez erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:82
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr "Pasahitzen historia euskarririk ez pam_tcb-rekin."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:90
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Pasahitzen gehienezko historiaren luzera baliogabea: \"%s\""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:105
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Pasahitzen historiaren %d ezartzen."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:111
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
msgid "Disabling password history"
msgstr "Pasahitzen historia ezgaitzen"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:123
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
"Pasahitz luzera baliogabea \"%s\". Erabili \"luzera,ndigito,nmaiuskula\" "
"parametro gisa"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:144
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr "Pasahitzaren gutxieneko luzera %d ezartzen"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:168
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideei"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:172
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr "ez dago wheel taldea"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:176
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:184
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr "Onartu su guztientzako"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:203
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr "Gaitu root sarbide gardena wheel taldeko kideentzat"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:210
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Ezgaitu root sarbide gardena wheel taldeko kideentzat"