aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-03-13 12:21:10 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2010-03-13 12:21:10 +0000
commitdf430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2 (patch)
tree054a4f62b9c7cc7f239960a27ecd0f6a442affe3 /po/de.po
parentf74290496ca6f9c581286fafc6ac45726f6f83b3 (diff)
downloadmsec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.gz
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.bz2
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.tar.xz
msec-df430bf83bb6df77302b7723337e66b200c833d2.zip
update pot file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po199
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c629a29..9fc8dfd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -87,14 +87,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für jedermann schreibbar sind."
#: ../src/msec/help.py:18
-msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr "Leite syslog Meldungen auf Terminal 12 um."
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP"
#: ../src/msec/help.py:20
-msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr ""
-"Verschicke die Email-Statusreports auch, wenn keine Änderungen vorhanden "
-"sind."
+msgid "Enable name resolution spoofing protection."
+msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs"
#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
@@ -110,9 +108,11 @@ msgstr "Gesendetes ICMP-Echo akzeptieren."
#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
-"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
-"security policy."
+"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
+"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""
+"RPM-Pakete auf Veränderungen überprüfen. Sie werden benachrichtigt, wenn "
+"Pakete installiert oder deinstalliert werden."
#: ../src/msec/help.py:28
#, fuzzy
@@ -120,46 +120,45 @@ msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr "Aktiviert periodische Checks der Systemdateien."
#: ../src/msec/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
+msgstr "Suche nach offenen Netzwerk-Ports aktivieren."
+
+#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr ""
"Erlaube es dem X-Server, Netzwerk-Verbindungen auf tcp-Port 6000 zu "
"akzeptieren"
-#: ../src/msec/help.py:32
+#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr "Aktiviere die Suche nach bekannten Rootkits mittels chkrootkit."
-#: ../src/msec/help.py:34
+#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
-"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
-"notify you when new packages are installed or removed."
+"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
+"security policy."
msgstr ""
-"RPM-Pakete auf Veränderungen überprüfen. Sie werden benachrichtigt, wenn "
-"Pakete installiert oder deinstalliert werden."
-#: ../src/msec/help.py:36
+#: ../src/msec/help.py:38
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:38
+#: ../src/msec/help.py:40
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für "
"unbegrenzt."
-#: ../src/msec/help.py:40
+#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr ""
"Das Neustarten und Herunterfahren des Rechners durch den lokalen Benutzer "
"erlauben."
-#: ../src/msec/help.py:42
-msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr "Erlaube Mitgliedern der Gruppe wheel den passwortlosen Root-Zugang."
-
#: ../src/msec/help.py:44
#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
@@ -185,9 +184,8 @@ msgstr ""
"etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man at(1) und crontab(1))."
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Überprüfungen von Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren."
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
@@ -249,8 +247,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden"
#: ../src/msec/help.py:76
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout."
+msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
+msgstr "Leite syslog Meldungen auf Terminal 12 um."
#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
@@ -259,8 +257,10 @@ msgstr ""
"anzuzeigen."
#: ../src/msec/help.py:80
-msgid "Enable name resolution spoofing protection."
-msgstr "Aktiviere Schutz vor Manipulation bei der Namensauflösungs"
+msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
+msgstr ""
+"Verschicke die Email-Statusreports auch, wenn keine Änderungen vorhanden "
+"sind."
#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
@@ -315,50 +315,55 @@ msgstr ""
"angreifbar macht."
#: ../src/msec/help.py:92
-msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr "Zeige Sicherheitshinweise im Systemabschnitt mittels libnotify."
+#, fuzzy
+msgid "Enable checking for changes in system groups."
+msgstr "Überprüfungen von Veränderungen in den Systemgruppen aktivieren."
#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
-"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
-"default system umask is used."
+"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
+"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
+"(5) man page for more information."
msgstr ""
-"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn "
-"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt."
+"Erlaube entferntzen Root-Zugang mittels sshd.Akzeptierte Argumente sind: ja "
+"(Zugang ist erlaubt), ohne-Passwort (nur public-key-Authentifizierung "
+"gestattet). Siehe man sshd_config (5) für mehr Informationen."
#: ../src/msec/help.py:96
+msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
+msgstr "Zeige Sicherheitshinweise im Systemabschnitt mittels libnotify."
+
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Suche nach offenen Netzwerk-Ports aktivieren."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung auf dem Terminal."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
"Aktiviert die Überprüfung auf gefährliche Einstellungen in den .rhosts/."
"shosts Dateien der Benutzer"
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid ""
-"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
-"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
-"(5) man page for more information."
+"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
+"default system umask is used."
msgstr ""
-"Erlaube entferntzen Root-Zugang mittels sshd.Akzeptierte Argumente sind: ja "
-"(Zugang ist erlaubt), ohne-Passwort (nur public-key-Authentifizierung "
-"gestattet). Siehe man sshd_config (5) für mehr Informationen."
+"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn "
+"umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Aktiviere das Protokollieren seltsamer Netzwerk-Pakete"
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
@@ -366,25 +371,25 @@ msgid ""
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Frage beim Wechsel zum Ein-Benutzer Modus nach dem Root-Passwort (man "
"sulogin (8))."
-#: ../src/msec/help.py:112
-msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP"
-
#: ../src/msec/help.py:114
+msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
+msgstr "Erlaube Mitgliedern der Gruppe wheel den passwortlosen Root-Zugang."
+
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Sicherheitsbericht per E-Mail verschicken."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Erlaube die Freigabe der Anzeige, wenn von root zu einem anderen Nutzer "
"gewechselt wird. Siehe pam_xauth(8) für mehr Informationen"
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
@@ -400,15 +405,19 @@ msgid ""
"configuration will be used."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:124
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout."
+
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Tägliche Sicherheitsüberprüfungen durchführen"
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Akzeptiere ICMP Echo."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Setzen der minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und "
"Großbuchstaben durch 'Länge,nZiffern,nGrußbuchstaben'."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -429,17 +438,24 @@ msgstr ""
"lokale Dienste erlaubt. Wenn \"nein\" gewählt ist, müssen die Zugriffe auf "
"Dienste manuell in /etc/hosts.allow erlaubt werden (siehe hosts.allow (5))."
-#: ../src/msec/help.py:130
-msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Aktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten."
+#: ../src/msec/help.py:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
+"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
+"results for binary and configuration files."
+msgstr ""
+"Überprüfen der Integrität installierter RPM Pakete aktivieren. Sie werden "
+"benachrichtigt, falls die Prüfsumme installierter Pakete verändert wurde und "
+"zeigt das Ergebnis der Konfigurationsdatei sowie der Binary."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
@@ -449,42 +465,31 @@ msgid ""
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
msgstr "Setzen der Root Umask."
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Führe stündliche Sicherheitsüberprüfungen auf Änderungen in der "
"Systemkonfiguration durch."
-#: ../src/msec/help.py:140
+#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Erzwinge MSEC-Einstellungen beim Systemstart"
-#: ../src/msec/help.py:142
+#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
-#: ../src/msec/help.py:144
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen."
-
-#: ../src/msec/help.py:146
+#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien."
-#: ../src/msec/help.py:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
-"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
-"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
-"Überprüfen der Integrität installierter RPM Pakete aktivieren. Sie werden "
-"benachrichtigt, falls die Prüfsumme installierter Pakete verändert wurde und "
-"zeigt das Ergebnis der Konfigurationsdatei sowie der Binary."
+#: ../src/msec/help.py:150
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Aktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten."
#: ../src/msec/libmsec.py:266
msgid "%s modified so launched command: %s"
@@ -1354,65 +1359,65 @@ msgstr "Schutz gegen falsche Namenauflösung (spoofing) aktivieren"
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Schutz gegen falsche Namenauflösung (spoofing) deaktivieren."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:67
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort authentifizieren."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:71
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Benutzer müssen sich nicht mit Passwort authentifizieren."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:82
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr "Passwort-Verlauf wird nicht von pam_tcb unterstützt."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:90
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Ungültige maximale Historylänge des Passworts: \"%s\""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:105
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Passwort Verlaufslänge auf %d setzen."
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:111
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
msgid "Disabling password history"
msgstr "Passwort Verlauf abschalten"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:123
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:144
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr "Setzten der minimalen Passwortlänge %d"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:168
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel-Gruppe"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:172
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr "keine wheel Gruppe"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:176
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:184
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr "Allen su erlauben"
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:203
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr "Erlaube transparenten Root-Zugang für Mitglieder der Gruppe wheel "
-#: ../src/msec/plugins/pam.py:210
+#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Deaktiviere transparenten Root-Zugang für Mitglieder der Gruppe wheel "