aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2010-06-06 21:48:30 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2010-06-06 21:48:30 +0000
commit3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6 (patch)
treee893688a2b10706dc2fa1389e36480489f116973 /po/da.po
parent1fd99cfad446e91f32701c6be67ecc2980b50e73 (diff)
downloadmsec-3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6.tar
msec-3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6.tar.gz
msec-3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6.tar.bz2
msec-3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6.tar.xz
msec-3b7e5bd0f21dc82c2f1dfd1a2c87826ef79dafd6.zip
updates
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po80
1 files changed, 29 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ee5b1d8..d128595 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -564,9 +564,8 @@ msgid "Enforcing acl on %s"
msgstr "Gennemtvinger acl på %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:915
-#, fuzzy
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
-msgstr "Nulstil til forhåndsvalgte niveau for rettigheder"
+msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:917
msgid "Error changing acl on %s: %s"
@@ -613,23 +612,20 @@ msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Skifter til %s-niveau."
#: ../src/msec/msec.py:151
-#, fuzzy
msgid "No custom file permissions for level '%s'."
-msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:152
-#, fuzzy
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
-msgstr "Ændrer rettigheder for %s"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:166
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Kunne ikke gemme config!"
#: ../src/msec/msec.py:194
-#, fuzzy
msgid "Unable to save file system permissions!"
-msgstr "Nulstil til forhåndsvalgte niveau for rettigheder"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:55
msgid ""
@@ -642,15 +638,14 @@ msgstr ""
"Hvis du vil aktivere det, så vælg et passende sikkerhedsniveau:"
#: ../src/msec/msecgui.py:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is "
"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this "
"one."
msgstr ""
-"Denne profil konfigurerer et forholdsvis sikkert system. Det aktiverer flere "
-"ikke-begrænsende periodiske systemtjek. Dette er det anbefalede niveau for "
-"Skrivebord."
+"Denne profil konfigurerer et forholdsvis sikkert sæt af sikkerhedsfaciliteter. "
+"Dette er det anbefalede niveau for Skrivebord."
+"Hvis du er usikker på hvilken profil du vil bruge, så brug denne."
#: ../src/msec/msecgui.py:62
msgid ""
@@ -659,16 +654,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:64
-#, fuzzy
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. This level is suggested for "
"security-concerned systems and servers. "
msgstr ""
"Denne profil er lavet for at give maksimal sikkerhed, til og med på "
-"bekostning af at begrænse fjernadgangen til systemet. Det kører også et "
-"bredere sæt med periodiske tjek. Dette niveau anbefales for servere eller "
-"sikkerhedsorienterede systemer."
+"bekostning af at begrænse fjernadgangen til systemet. "
+"Dette niveau anbefales for sikkerhedsorienterede systemer og servere."
#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid ""
@@ -696,9 +689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
-#, fuzzy
msgid "Custom security level."
-msgstr "Systemsikkerhed"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:80
msgid ""
@@ -777,9 +769,8 @@ msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:160
-#, fuzzy
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
-msgstr "dårlige rettigheder for '%s': '%s'"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:193
msgid "_File"
@@ -810,7 +801,6 @@ msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:246
-#, fuzzy
msgid "Security settings"
msgstr "Sikkerhedsvalg"
@@ -924,37 +914,35 @@ msgstr "Ugyldigt valg '%s'!"
#: ../src/msec/msecgui.py:593
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Brandmur"
#: ../src/msec/msecgui.py:600 ../src/msec/msecgui.py:642
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurér"
#: ../src/msec/msecgui.py:608
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringer"
#: ../src/msec/msecgui.py:614
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér nu"
#: ../src/msec/msecgui.py:621
-#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhedstjek"
+msgstr "Sikkerhed"
#: ../src/msec/msecgui.py:624
msgid "Msec is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Msec er deaktiveret"
#: ../src/msec/msecgui.py:627
msgid "Msec is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Msec er aktiveret"
#: ../src/msec/msecgui.py:628
-#, fuzzy
msgid "Base security level: '%s'"
-msgstr "Ugyldigt sikkerhedsniveau '%s'."
+msgstr "Basalt sikkerhedsniveau '%s'."
#: ../src/msec/msecgui.py:636
msgid "Custom settings: %d"
@@ -962,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:657
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrig"
#: ../src/msec/msecgui.py:658
msgid "Check: %s. Last run: %s"
@@ -970,21 +958,19 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:663
msgid "Show results"
-msgstr ""
+msgstr "Vis resultater"
#: ../src/msec/msecgui.py:669
msgid "Run now"
-msgstr ""
+msgstr "Kør nu"
#: ../src/msec/msecgui.py:690
-#, fuzzy
msgid "Unable to read log file: %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme config!"
+msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:691
-#, fuzzy
msgid "Periodic check results"
-msgstr "Periodiske kontroller"
+msgstr "Resultater af periodiske kontroller"
#: ../src/msec/msecgui.py:723
msgid ""
@@ -1018,12 +1004,11 @@ msgstr "Vælg det basale sikkerhedniveau"
#: ../src/msec/msecgui.py:836
msgid "Level name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på niveau"
#: ../src/msec/msecgui.py:892
-#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email to:"
-msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med epost"
+msgstr "Send sikkerhedspåmindelser med epost til:"
#: ../src/msec/msecgui.py:914
msgid "Display security alerts on desktop"
@@ -1102,9 +1087,8 @@ msgid "Adding new permission check"
msgstr "Tilføjer nyt rettighedstjek"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
-#, fuzzy
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr "Ændrer rettigheder for %s"
+msgstr "Ændrer rettigheder for <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1509
msgid "new file"
@@ -1115,14 +1099,12 @@ msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: ../src/msec/msecgui.py:1530
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep "
"current settings."
msgstr ""
-"Ændrer rettigheder på <b>%s</b>\n"
-" Vær venlig at specificere nye rettigheder eller brug 'current' for at "
-"beholde nuværende rettigheder.\n"
+"Vær venlig at angive ny filejer og nye rettigheder eller brug 'current' for at "
+"beholde nuværende opsætning."
#: ../src/msec/msecgui.py:1537
msgid "User: "
@@ -1153,7 +1135,6 @@ msgid "Select new value for %s"
msgstr "Vælg ny værdi for %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:1651
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -1164,9 +1145,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\tAktuel værdi:\t\t\t<i>%s</i>\n"
"\t%sStandard-niveauværdi:\t<i>%s</i>%s\n"
-"\t%sSikker niveauværdi:\t\t<i>%s</i>%s\n"
-
-#: ../src/msec/msecgui.py:1661
msgid "New value:"
msgstr "Ny værdi:"