aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-09 22:12:17 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-02-09 22:12:17 +0200
commit96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b (patch)
tree6027e8c9dc7d1c0a57f9945d0f7660bd8f5812a4 /po/cy.po
parent275bed2cce060f7aa3b28d074f9b409f3d09165f (diff)
downloadmsec-96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b.tar
msec-96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b.tar.gz
msec-96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b.tar.bz2
msec-96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b.tar.xz
msec-96f0e4cbe7c3dc8207ee38f57cf89423b061c75b.zip
Update Welsh translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po90
1 files changed, 49 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 056ba81..45e37ff 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 22:07+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:08+0000\n"
"Last-Translator: ciaran\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cy/)\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/config.py:47
msgid "No changes in system files"
-msgstr ""
+msgstr "Dim newidiadau i ffeiliau system"
#: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36
msgid "Disabled"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Methu llwytho'r ffeil ffurfweddu %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:442
msgid "Bad config option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis ffurfweddu gwael: %s"
#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:468
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Methu cadw %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "llwytho'r ffeil eithriadau %s: %s"
#: ../src/msec/config.py:320
msgid "No exceptions loaded"
@@ -63,14 +63,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:16
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr ""
+"Galluogi gwirio am ffeiliau/cyfeiriaduron all unrhyw un ysgrifennu iddynt."
#: ../src/msec/help.py:18
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi gwirio am gyfrineiriau gwag yn /etc/shadow (man shadow(5))."
#: ../src/msec/help.py:20
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnodi negeseuon syslog ar gonsol terfynell 12."
#: ../src/msec/help.py:22
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
msgstr ""
+"Anwybyddu newidiadau i ID prosesau tra'n gwirio am byrth rhwydwaith agored."
#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
@@ -167,19 +169,21 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:60
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Pennu umask y defnyddiwr."
#: ../src/msec/help.py:62
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""
+"Galluogi gwirio am ddewisiadau peryglus yn ffeiliau .rhosts/.shosts "
+"defnyddwyr."
#: ../src/msec/help.py:64
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr ""
+msgstr "E-bost i dderbyn hysbysiadau diogelwch."
#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Caniatáu awto mewngofnodi."
+msgstr "Caniatáu mewngofnodi awtomatig."
#: ../src/msec/help.py:68
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:100
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr ""
+msgstr "Dangos hysbysiadau diogelwch yn y gilfach drwy ddefnyddio libnotify."
#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Enable checking for open network ports."
@@ -275,10 +279,11 @@ msgstr "Galluogi gwirio am byrth rhwydwaith agored."
#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""
+"Galluogi gwiriadau diogelwch tra bydd y peiriant yn defnyddio pŵer batri."
#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio am newidiadau i ffurfweddiad y system bob awr."
#: ../src/msec/help.py:108
msgid ""
@@ -289,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:110
msgid "Enable logging of strange network packets."
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi cofnodi pecynnau rhwydwaith anarferol."
#: ../src/msec/help.py:112
msgid ""
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Send security check results by email."
-msgstr ""
+msgstr "Anfon canlyniadau gwiriadau diogelwch drwy e-bost."
#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable checksum verification for suid files."
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi dilysu checksum ffeiliau suid."
#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
@@ -376,11 +381,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:140
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Pennu umask y gwreiddyn."
#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
-msgstr ""
+msgstr "Gorfodi gosodiadau MSEC wrth gychwyn y system"
#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:417
msgid "moved file %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "symudwyd y ffeil %s i %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:467 ../src/msec/libmsec.py:483
msgid "set variable %s to %s in %s"
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:685
msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall llwytho'r ategyn '%s' o %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:702
msgid "Invalid callback: %s"
@@ -436,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:711
msgid "Plugin %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ni chanfuwyd yr ategyn %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:718
msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
@@ -472,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:870
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gorfodi perchenogaeth %s i %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:874
msgid "Error changing user on %s: %s"
@@ -480,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:876
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perchennog %s anghywir: dylai fod yn %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:879
msgid "Enforcing group on %s to %s"
@@ -508,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:900
msgid "Enforcing acl on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gorfodi acl ar %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:914
msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s"
@@ -516,15 +521,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:916
msgid "Error changing acl on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall newid acl %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:918
msgid "Wrong acl of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Acl %s anghywir"
#: ../src/msec/libmsec.py:935
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "caniatâd annilys i '%s': '%s'"
#: ../src/msec/libmsec.py:960
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Dim ffeil leol: \"%s\". Dim wedi'i newid."
#: ../src/msec/libmsec.py:1005
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio llwybrau: %s"
#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96
msgid "Invalid security level '%s'."
@@ -745,11 +750,11 @@ msgstr "Caniatâd"
#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "MSEC option changes"
-msgstr ""
+msgstr "Newidiadau i ddewisiadau MSEC"
#: ../src/msec/msecgui.py:303
msgid "option"
-msgstr ""
+msgstr "dewis"
#: ../src/msec/msecgui.py:304
msgid "System permissions changes"
@@ -919,15 +924,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:840
msgid "Level name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r lefel"
#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "Send security alerts by email to:"
-msgstr ""
+msgstr "Anfon rhybuddion diogelwch drwy e-bost at:"
#: ../src/msec/msecgui.py:919
msgid "Display security alerts on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Dangos rhybuddion diogelwch ar y bwrdd gwaith"
#: ../src/msec/msecgui.py:1103
msgid "Enable periodic security checks"
@@ -963,19 +968,19 @@ msgstr "Grŵp"
#: ../src/msec/msecgui.py:1263
msgid "Enforce"
-msgstr ""
+msgstr "Gorfodi"
#: ../src/msec/msecgui.py:1271
msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
#: ../src/msec/msecgui.py:1424
msgid "Editing exception"
-msgstr ""
+msgstr "Golygu eithriad"
#: ../src/msec/msecgui.py:1429
msgid "Adding new exception"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu eithriad newydd"
#: ../src/msec/msecgui.py:1436
msgid ""
@@ -997,11 +1002,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1502
msgid "Adding new permission check"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu gwiriad caniatâd newydd"
#: ../src/msec/msecgui.py:1514
msgid "Changing permissions on <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Newid caniatâd ar <b>%s</b>"
#: ../src/msec/msecgui.py:1514
msgid "new file"
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "ACL:"
#: ../src/msec/msecgui.py:1647
msgid "Select new value for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch werth newydd i %s"
#: ../src/msec/msecgui.py:1656
msgid ""
@@ -1133,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:271
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Maint hanes y gragen annilys \"%s\""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:282
msgid "Setting shell history size to %s"
@@ -1205,11 +1210,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/msec.py:425
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Caniatáu mewngofnodi awtomatig"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:428
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Gwrthod mewngofnodi awtomatig"
#: ../src/msec/plugins/msec.py:433
msgid "Activating password in boot loader"
@@ -1438,3 +1443,6 @@ msgid ""
"Changes in system security were detected and are available in "
"${SECURITY_LOG}."
msgstr ""
+"Rhedodd MSEC wiriad newidiadau ar ${REPORT_HOSTNAME} ar ${REPORT_DATE}. "
+"Canfuwyd newidiadau i ddiogelwch y system ac maent ar gael yn "
+"${SECURITY_LOG}."