summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ce01c8fd..00bbb521 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:48+0200\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Sisteminiz güncel"
#: ../mdkapplet:84
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mandrivaonline.com adresine e-posta gönderin"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com"
+msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Mageia Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
#: ../mdkapplet:119
#: ../mdkapplet:161
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
#: ../mdkapplet:459
#: ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux dağıtımının yeni sürümü"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Göz at"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Mageia Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
#: ../mdkapplet:475
#: ../mdkapplet:572
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "İptal"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
-msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
-msgstr "Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
+msgid "Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
#: ../mdkapplet:514
#, c-format
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Sisteminizi güvenli tutabilmek için yapabilecekleriniz:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kab
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Mandriva Güncelleme Başlatılıyor.\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Mageia Güncelleme Başlatılıyor.\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -316,18 +316,18 @@ msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online, Mandriva web hizmetlerine erişim sağlar."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?"
#: ../mdkapplet:1061
#: ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84
#: ../mdkapplet-config:43
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg:
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
-msgid "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr "Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) sunar."
+msgid "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr "Mageia, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) sunar."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
#, c-format
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "Bir hata oluştu"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Mandriva hesabınız %s üyeliği içermiyor."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Mageia hesabınız %s üyeliği içermiyor."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "Kuruluş"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
-msgid "Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mandriva official support."
-msgstr "Mandriva Powerpack size bir masaüstünün en iyi Linux deneyimini sunar: açık kaynaklı çözümlerin verimi ve kararlılığı ile birlikte seçkin yazılımlar ve Mandriva resmi desteği."
+msgid "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mageia official support."
+msgstr "Mageia Powerpack size bir masaüstünün en iyi Linux deneyimini sunar: açık kaynaklı çözümlerin verimi ve kararlılığı ile birlikte seçkin yazılımlar ve Mageia resmi desteği."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux Özellikleri"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux Özellikleri"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -585,35 +585,35 @@ msgstr "%s erişilebilir durumda. Yükseltme yapabilirsiniz:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178
#: ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181
#: ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
-msgid "The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official support."
-msgstr "Çok daha fazla yazılım ve resmi destek sunan Mandriva Linux dağıtımı."
+msgid "The Mageia Linux distribution with even more softwares and official support."
+msgstr "Çok daha fazla yazılım ve resmi destek sunan Mageia Linux dağıtımı."
#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
@@ -629,13 +629,13 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate sürüm %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- mnf'ye özgü betikleri çalıştır.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#~ "ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Mandriva hesabınız Genişletilmiş Bakım üyeliği içermiyor."
+#~ msgstr "Mageia hesabınız Genişletilmiş Bakım üyeliği içermiyor."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now "
#~ "and get Powerpack subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret "
+#~ "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mageia mağazasını ziyaret "
#~ "edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz."
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -713,9 +713,9 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#~ msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Mandriva hesabınız Powerpack üyeliği içermiyor."
+#~ msgstr "Mageia hesabınız Powerpack üyeliği içermiyor."
#~ msgid ""
#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
@@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Tebrikler"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Mandriva %s yayımına yükseltme işlemi başarılı oldu."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Mageia %s yayımına yükseltme işlemi başarılı oldu."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Sisteminizi yeniden başlatmalısınız."
@@ -761,6 +761,6 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
-#~ msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
+#~ msgstr "Mageia Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"