summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po299
1 files changed, 185 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 87d87c5a..41d80e94 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mgaapplet:79
+#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Preverjanje posodobitev ob %s"
-#: ../mgaapplet:87
+#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sistem je ažuren"
-#: ../mgaapplet:92
+#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,42 +44,42 @@ msgstr ""
"Težava z nastavitvijo storitve. Preverite dnevnike in pošljite pošto na "
"support@mageiaonline.com"
-#: ../mgaapplet:98
+#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Počakajte, poteka iskanje razpoložljivih paketov ..."
-#: ../mgaapplet:103
+#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Za vaš sistem so na voljo nove posodobitve"
-#: ../mgaapplet:109
+#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "Izdana je bila nova različica distribucije Mageia"
-#: ../mgaapplet:120
+#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Ni povezave z omrežjem. Nastavite omrežje"
-#: ../mgaapplet:126
+#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Storitev ni aktivirana. Kliknite na »Spletna stran«"
-#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
+#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Podatkovna zbirka urpmi je zaklenjena"
-#: ../mgaapplet:142
+#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)"
-#: ../mgaapplet:147
+#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče najti virov. Dodate jih lahko s pomočjo »Upravljalnika virov "
"programske opreme«."
-#: ../mgaapplet:152
+#: ../mgaapplet:155
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -104,114 +104,114 @@ msgstr ""
"\n"
"Potem ponovno zaženite »%s«."
-#: ../mgaapplet:157
+#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočen"
-#: ../mgaapplet:170
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Napaka pri posodabljanju"
-
-#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811
+#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti posodobitve"
-#: ../mgaapplet:201
+#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Pregled posodobitev"
-#: ../mgaapplet:202
+#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: ../mgaapplet:203
+#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Nadgradi sistem"
-#: ../mgaapplet:375
+#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr ""
"Sprejet signal SIGHUP (verjetno se je zaključila nadgradnja), aplet se "
"ponovno zaganja."
-#: ../mgaapplet:382
+#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Program »drakconnect« se zaganja\n"
-#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526
+#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Nova različica distribucije Mageia"
-#: ../mgaapplet:394
+#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Brskaj"
-#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../mgaapplet:398
+#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "Izbrati morate mapo, ki si jo lasti skrbnik!"
-#: ../mgaapplet:405
+#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "Izdana je bila nova različica distribucije Mageia."
-#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
+#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Več podatkov o novi različici"
-#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
+#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Ali želite nadgraditi na različico »%s«?"
-#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
+#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne sprašuj več"
-#: ../mgaapplet:412
+#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Prenesi vse pakete naenkrat"
-#: ../mgaapplet:413
+#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Opozorilo: potrebno bo precej prostega prostora)"
-#: ../mgaapplet:418
+#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Kam naj se prenesejo paketi:"
-#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
+#: ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../mgaapplet:438
+#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
@@ -220,27 +220,27 @@ msgstr ""
"Vzdrževanje te različice distribucije Mageia se je izteklo. Zanjo ne bo več "
"na voljo nobenih posodobitev."
-#: ../mgaapplet:444
+#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Da ohranite svoj sistem varen, priporočamo:"
-#: ../mgaapplet:450
+#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../mgaapplet:451
+#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Da nadgradite na novejšo različico distribucije %s."
-#: ../mgaapplet:460
+#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Ta distribucija ni več podprta"
-#: ../mgaapplet:543
+#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -249,17 +249,17 @@ msgstr ""
"Za to nadgradnjo je potrebna širokopasovna povezava (kabel, xDSL, ...) in "
"lahko traja več ur."
-#: ../mgaapplet:545
+#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Ocenjena velikost prenesenih podatkov bo %s"
-#: ../mgaapplet:546
+#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Pred nadaljevanjem je priporočljivo, da zaprete vse zagnane programe."
-#: ../mgaapplet:549
+#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -268,80 +268,80 @@ msgstr ""
"Priporočljivo je, da prenosnik priključite na omrežno napajanje in namesto "
"brezžične povezave uporabljate povezavo prek omrežnega kabla."
-#: ../mgaapplet:583
+#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "»MageiaUpdate« se zaganja\n"
-#: ../mgaapplet:617
+#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Procesiranje novih posodobitev ...\n"
-#: ../mgaapplet:730
+#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Preverjanje omrežja: zdi se onemogočeno\n"
-#: ../mgaapplet:757
+#: ../mgaapplet:634
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"
-#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
+#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Avtorske pravice © %s, %s"
-#: ../mgaapplet:762
+#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online omogoča dostop do spletnih storitev Mageia"
-#: ../mgaapplet:764
+#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Spletna stran"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mgaapplet:769
+#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>,\n"
"Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-#: ../mgaapplet:797
+#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
+#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Več podatkov"
-#: ../mgaapplet:813
+#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vir"
-#: ../mgaapplet:828
+#: ../mgaapplet:708
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O ..."
-#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Nastavitev posodobitev"
-#: ../mgaapplet:832
+#: ../mgaapplet:712
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
-#: ../mgaapplet:834
+#: ../mgaapplet:714
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
@@ -351,52 +351,155 @@ msgstr "Končaj"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Dodajanje dodatnega vira paketov"
-#: ../mgaapplet-config:69
+#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Tu lahko nastavite aplet za posodabljanje"
-#: ../mgaapplet-config:71
+#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Čas med posodobitvami (v urah)"
-#: ../mgaapplet-config:80
+#: ../mgaapplet-config:77
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Zamik prve posodobitve (v minutah)"
-#: ../mgaapplet-config:89
+#: ../mgaapplet-config:85
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Preveri za nove različice »%s«"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:181
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Vaš računalnik na %s nima več na voljo dovolj prostora za nadgradnjo (%d MiB "
+"< %d MiB)"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "Installation logs can be found in '%s'"
+msgstr "Dnevnik namestitve lahko najdete v »%s«"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi znova"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitke"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
+#, c-format
+msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+msgstr "Nadgradnja na različico Mageia %s je bila uspešna."
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr "Računalnik je potrebno znova zagnati."
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ponovni zagon"
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
+#, c-format
+msgid "Unable to download distro list"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
+#, c-format
+msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
+#, c-format
+msgid "Preparation Required"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
+"\n"
+"Do you wish to do this preparation now?"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Further action is required before you can continue.\n"
+"\n"
+"Please see %s for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
+#, c-format
+msgid "Next Steps"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"Zbirka podatkov o paketih je zaklenjena. Zaprite vse\n"
+"programe, ki uporabljajo podatkovno zbirko paketov (je mogoče\n"
+"na drugem namizju odprt še en upravitelj virov, ali zdaj\n"
+"nameščate pakete?)."
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira"
+
+#: ../mgaapplet.pm:18
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Napaka pri posodabljanju"
+
+#: ../mgaapplet_gui.pm:180
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Več podatkov o vašem uporabniškem računu"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:188
+#: ../mgaapplet_gui.pm:187
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Vaša e-pošta"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:189
+#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Vaše geslo"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:196
+#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Pozabljeno geslo"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:213
+#: ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Polje za geslo in e-pošto ne smeta biti prazna."
-#: ../mgaapplet_gui.pm:235
+#: ../mgaapplet_gui.pm:234
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -506,6 +609,16 @@ msgstr "Zagon posodobitev Mageje"
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr "Za zagon posodobitev Mageje je potrebno overjanje"
+#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Package Media Updater"
+msgstr "Zagon posodobitev Mageje"
+
+#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
+msgstr "Za zagon posodobitev Mageje je potrebno overjanje"
+
#~ msgid "System is up-to-date\n"
#~ msgstr "Sistem je posodobljen\n"
@@ -530,9 +643,6 @@ msgstr "Za zagon posodobitev Mageje je potrebno overjanje"
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Prišlo je do napake"
-#~ msgid "An error occurred while adding medium"
-#~ msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira"
-
#~ msgid "Successfully added media!"
#~ msgstr "Vir je bil uspešno dodan!"
@@ -567,45 +677,6 @@ msgstr "Za zagon posodobitev Mageje je potrebno overjanje"
#~ msgid "Continue and Authenticate!"
#~ msgstr "Nadaljuj in overi"
-#~ msgid ""
-#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < "
-#~ "%dMB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš računalnik na %s nima več na voljo dovolj prostora za nadgradnjo (%d "
-#~ "MiB < %d MiB)"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Namestitev ni uspela"
-
-#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-#~ msgstr "Dnevnik namestitve lahko najdete v »%s«"
-
-#~ msgid "Retry"
-#~ msgstr "Poskusi znova"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Čestitke"
-
-#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
-#~ msgstr "Nadgradnja na različico Mageia %s je bila uspešna."
-
-#~ msgid "You must restart your system."
-#~ msgstr "Računalnik je potrebno znova zagnati."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Ponovni zagon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n"
-#~ "working with packages database (do you have another media\n"
-#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-#~ "packages as well?)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbirka podatkov o paketih je zaklenjena. Zaprite vse\n"
-#~ "programe, ki uporabljajo podatkovno zbirko paketov (je mogoče\n"
-#~ "na drugem namizju odprt še en upravitelj virov, ali zdaj\n"
-#~ "nameščate pakete?)."
-
#~ msgid "Do you want to upgrade?"
#~ msgstr "Ali želite opraviti nadgradnjo?"