diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 148 |
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Project-Id-Version: mgaonline\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-08 07:54+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "Systemet ditt er oppdatert." #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt " -"support@mandrivaonline.com." +"support@mageiaonline.com." #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt." #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute." #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Køyrer drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Ny versjon av Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Bla gjennom" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "Avbryt" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mandriva Linux er no over. Du vil " +"Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mageia Linux er no over. Du vil " "ikkje få nokon nye oppdateringar framover." #: ../mdkapplet:514 @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "For å halda systemet sikkert, kan du:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Køyrer MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -318,18 +318,18 @@ msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright © %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mandriva." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mageia." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?" # skip-rule: server #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt " +"Mageia tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt " "18 månader med grunnoppdateringar (fram til %s)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Det oppstod ein feil" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -532,18 +532,18 @@ msgstr "Bedrift" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og " +"Mageia Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og " "effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med eksklusive " -"Mandriva-program, og med offisiell kundestøtte." +"Mageia-program, og med offisiell kundestøtte." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Funksjonar i Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Funksjonar i Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -592,36 +592,36 @@ msgstr "%1 er no tilgjengeleg. Du kan oppgradera til:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"Mandriva Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte." +"Mageia Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte." #: ../mdkonline.pm:199 #, c-format @@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "Oppgradering av distribusjon" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate – versjon %s\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" +"Copyright © %s Mageia.\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto – Mandriva Update køyrd automatisk.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto – Mageia Update køyrd automatisk.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -688,10 +688,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ "passord ditt her for å leggja til det nye pakkemediet." #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald." +#~ "Mageia-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald." #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Ønskjer du Powerpack?" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" -#~ "Sidan du ikkje har Powerpack, kan du besøkja Mandriva-butikken no, og " +#~ "Sidan du ikkje har Powerpack, kan du besøkja Mageia-butikken no, og " #~ "skaffa deg eit Powerpack-abonnement." #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -720,10 +720,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgstr "Avbryt, og oppgrader til Free-utgåva" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for PowePack." +#~ "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for PowePack." #~ msgid "" #~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" @@ -744,8 +744,8 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Gratulerer" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Oppgraderinga til Mandriva %s er no fullført." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er no fullført." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Du må starta maskina på nytt." @@ -768,10 +768,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium" #~ msgid "" -#~ "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " +#~ "This Mageia Linux system maintenance has ended. It means it will not " #~ "receive any new software update." #~ msgstr "" -#~ "Vedlikehald for dette Mandriva Linux-systemet er ikkje lenger støtta. " +#~ "Vedlikehald for dette Mageia Linux-systemet er ikkje lenger støtta. " #~ "Dette medfører at du i framtida ikkje får nye programvareoppdateringar." #, fuzzy @@ -788,9 +788,9 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nei" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att." +#~ "Mageia Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Koplar til" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Panelprogram for Mandriva Linux-oppdateringar" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Panelprogram for Mageia Linux-oppdateringar" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Tryggleiksfeil" @@ -860,33 +860,33 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ msgstr "Tenestefeil" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-tenestene er ikkje tilgjengelege nett no.\n" +#~ "Mageia-tenestene er ikkje tilgjengelege nett no.\n" #~ "Prøv på nytt seinare." #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Passorda er ikkje like." #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva-tenestene er under omlegging.\n" +#~ "Mageia-tenestene er under omlegging.\n" #~ "Prøv på nytt seinare." #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Brukar nekta tilgang" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Brukarkontoen er nekta tilgang til Mandriva-tenestene" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Brukarkontoen er nekta tilgang til Mageia-tenestene" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Sambandsfeil" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Får ikkje kontakt med Mandriva-tenestene" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Får ikkje kontakt med Mageia-tenestene" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" -#~ "Denne versjonen av Mandriva Online er for gammal.\n" +#~ "Denne versjonen av Mageia Online er for gammal.\n" #~ "\n" #~ "Du må oppdatera til ein nyare versjon. Du kan lasta ned ein ny versjon " #~ "frå http://start.mandriva.com/." |