summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0a8432e2..116216ec 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
@@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "Systemet ditt er oppdatert."
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt "
-"support@mandrivaonline.com."
+"support@mageiaonline.com."
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt."
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute."
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Køyrer drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Ny versjon av Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Bla gjennom"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Ein ny versjon av Mandriva Linux er no ute."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Ein ny versjon av Mageia Linux er no ute."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mandriva Linux er no over. Du vil "
+"Vedlikehaldsplanen for denne utgåva av Mageia Linux er no over. Du vil "
"ikkje få nokon nye oppdateringar framover."
#: ../mdkapplet:514
@@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "For å halda systemet sikkert, kan du:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Køyrer MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -318,18 +318,18 @@ msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright © %s Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright © %s %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mandriva."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mageia."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?"
# skip-rule: server
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "Feil ved henting av distribusjonslista:"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt "
+"Mageia tilbyr 12 månader med generelle oppdateringar (fram til %s), samt "
"18 månader med grunnoppdateringar (fram til %s)."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Det oppstod ein feil"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for %s."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -532,18 +532,18 @@ msgstr "Bedrift"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og "
+"Mageia Powerpack gjev deg den beste Linux-opplevinga – stabilitet og "
"effektivitet, med løysingar baserte på fri programvare saman med eksklusive "
-"Mandriva-program, og med offisiell kundestøtte."
+"Mageia-program, og med offisiell kundestøtte."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Funksjonar i Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Funksjonar i Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -592,36 +592,36 @@ msgstr "%1 er no tilgjengeleg. Du kan oppgradera til:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte."
+"Mageia Linux-distribusjonen med endå fleire program, og med kundestøtte."
#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
@@ -637,14 +637,14 @@ msgstr "Oppgradering av distribusjon"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate – versjon %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Copyright © %s Mageia.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
@@ -657,8 +657,8 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto – Mandriva Update køyrd automatisk.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto – Mageia Update køyrd automatisk.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -688,10 +688,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ "passord ditt her for å leggja til det nye pakkemediet."
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald."
+#~ "Mageia-kontoen din har ikkje eit abonnement på utvida vedlikehald."
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Ønskjer du Powerpack?"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now "
#~ "and get Powerpack subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Sidan du ikkje har Powerpack, kan du besøkja Mandriva-butikken no, og "
+#~ "Sidan du ikkje har Powerpack, kan du besøkja Mageia-butikken no, og "
#~ "skaffa deg eit Powerpack-abonnement."
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -720,10 +720,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgstr "Avbryt, og oppgrader til Free-utgåva"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for PowePack."
+#~ "Mageia-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for PowePack."
#~ msgid ""
#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
@@ -744,8 +744,8 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Gratulerer"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Oppgraderinga til Mandriva %s er no fullført."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Oppgraderinga til Mageia %s er no fullført."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Du må starta maskina på nytt."
@@ -768,10 +768,10 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium"
#~ msgid ""
-#~ "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not "
+#~ "This Mageia Linux system maintenance has ended. It means it will not "
#~ "receive any new software update."
#~ msgstr ""
-#~ "Vedlikehald for dette Mandriva Linux-systemet er ikkje lenger støtta. "
+#~ "Vedlikehald for dette Mageia Linux-systemet er ikkje lenger støtta. "
#~ "Dette medfører at du i framtida ikkje får nye programvareoppdateringar."
#, fuzzy
@@ -788,9 +788,9 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att."
+#~ "Mageia Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Koplar til"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram for Mandriva Linux-oppdateringar"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Panelprogram for Mageia Linux-oppdateringar"
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Tryggleiksfeil"
@@ -860,33 +860,33 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ msgstr "Tenestefeil"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-tenestene er ikkje tilgjengelege nett no.\n"
+#~ "Mageia-tenestene er ikkje tilgjengelege nett no.\n"
#~ "Prøv på nytt seinare."
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Passorda er ikkje like."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-tenestene er under omlegging.\n"
+#~ "Mageia-tenestene er under omlegging.\n"
#~ "Prøv på nytt seinare."
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Brukar nekta tilgang"
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Brukarkontoen er nekta tilgang til Mandriva-tenestene"
+#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
+#~ msgstr "Brukarkontoen er nekta tilgang til Mageia-tenestene"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Sambandsfeil"
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Får ikkje kontakt med Mandriva-tenestene"
+#~ msgid "Mageia web services not reachable"
+#~ msgstr "Får ikkje kontakt med Mageia-tenestene"
#~ msgid ""
#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n"
#~ "\n"
#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
#~ "start.mandriva.com"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne versjonen av Mandriva Online er for gammal.\n"
+#~ "Denne versjonen av Mageia Online er for gammal.\n"
#~ "\n"
#~ "Du må oppdatera til ein nyare versjon. Du kan lasta ned ein ny versjon "
#~ "frå http://start.mandriva.com/."