summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po328
1 files changed, 233 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 87f3d11f..358e5551 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# Andrea Celli <andrea.celli@ilibero.it>, 2010
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007-2010
@@ -14,77 +14,81 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 12:09+0000\n"
"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"it/)\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at
-#. 14:03:50"
-#: ../mgaapplet:79
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Controllo aggiornamenti alle %s"
-#: ../mgaapplet:87
+#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il sistema è aggiornato"
-#: ../mgaapplet:92
+#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mageiaonline.com"
-msgstr "Problema di configurazione del server. Controlla i log e scrivi a support@mageiaonline.com"
+msgstr ""
+"Problema di configurazione del server. Controlla i log e scrivi a "
+"support@mageiaonline.com"
-#: ../mgaapplet:98
+#: ../mgaapplet:101
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendere, ricerca pacchetti disponibili in corso..."
-#: ../mgaapplet:103
+#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Disponibili nuovi aggiornamenti per il tuo sistema"
-#: ../mgaapplet:109
+#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mageia"
-#: ../mgaapplet:120
+#: ../mgaapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "La rete è disattivata. Configura la rete"
-#: ../mgaapplet:126
+#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servizio non attivato. Clicca su \"Sito web online\""
-#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
+#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi bloccato"
-#: ../mgaapplet:142
+#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
-#: ../mgaapplet:147
+#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti software\"."
+msgstr ""
+"Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti "
+"software\"."
-#: ../mgaapplet:152
+#: ../mgaapplet:155
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -93,237 +97,252 @@ msgid ""
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
-msgstr "Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\nattualmente sono tutte disattivate. Dovresti avviare la Gestione\ndelle fonti software per abilitarne almeno una (controllala nella\ncolonna \"%s\").\n\nPoi riavvia \"%s\"."
+msgstr ""
+"Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\n"
+"attualmente sono tutte disattivate. Dovresti avviare la Gestione\n"
+"delle fonti software per abilitarne almeno una (controllala nella\n"
+"colonna \"%s\").\n"
+"\n"
+"Poi riavvia \"%s\"."
-#: ../mgaapplet:157
+#: ../mgaapplet:160
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Attivata"
-#: ../mgaapplet:170
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti"
-
-#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811
+#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../mgaapplet:201
+#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: ../mgaapplet:202
+#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura la rete"
-#: ../mgaapplet:203
+#: ../mgaapplet:169
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Aggiorna il sistema"
-#: ../mgaapplet:375
+#: ../mgaapplet:343
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
-msgstr "Ricevuto segnale SIGHUP (probabilmente per aggiornamento completato), si riavvia l'applet."
+msgstr ""
+"Ricevuto segnale SIGHUP (probabilmente per aggiornamento completato), si "
+"riavvia l'applet."
-#: ../mgaapplet:382
+#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
-#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526
+#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Nuova versione della distribuzione Mageia"
-#: ../mgaapplet:394
+#: ../mgaapplet:362
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
-#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../mgaapplet:398
+#: ../mgaapplet:366
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "Devi scegliere una cartella di proprietà del super amministratore!"
-#: ../mgaapplet:405
+#: ../mgaapplet:373
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mageia."
-#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
+#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Maggiori informazioni su questa nuova versione"
-#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
+#: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vuoi aggiornare alla distribuzione \"%s\"?"
-#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
+#: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Non chiederlo più"
-#: ../mgaapplet:412
+#: ../mgaapplet:380
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Scarica subito tutti i pacchetti"
-#: ../mgaapplet:413
+#: ../mgaapplet:381
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Attenzione: Ti servirà un bel po' di spazio libero)"
-#: ../mgaapplet:418
+#: ../mgaapplet:386
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Dove scaricare i pacchetti:"
-#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
+#: ../mgaapplet_gui.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../mgaapplet:438
+#: ../mgaapplet:406
#, c-format
msgid ""
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
"delivered for this system."
-msgstr "La manutenzione di questa versione di Mageia è terminata. Ciò significa che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
+msgstr ""
+"La manutenzione di questa versione di Mageia è terminata. Ciò significa che "
+"non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software."
-#: ../mgaapplet:444
+#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "Per mantenere sicuro il sistema, puoi:"
-#: ../mgaapplet:450
+#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../mgaapplet:451
+#: ../mgaapplet:419
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
+msgstr ""
+"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s."
-#: ../mgaapplet:460
+#: ../mgaapplet:428
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta."
-#: ../mgaapplet:543
+#: ../mgaapplet:511
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
+msgstr ""
+"Questo aggiornamento richiede una connessione a banda larga (cavo, "
+"xDSL, ...) e potrebbe richiedere diverse ore per essere completato."
-#: ../mgaapplet:545
+#: ../mgaapplet:513
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati"
-#: ../mgaapplet:546
+#: ../mgaapplet:514
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
+msgstr ""
+"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive."
-#: ../mgaapplet:549
+#: ../mgaapplet:517
#, c-format
msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if"
-" available."
-msgstr "Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile."
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Dovresti collegare il tuo laptop alla presa elettrica e scegliere la "
+"connessione ethernet rispetto a quella wifi, se possibile."
-#: ../mgaapplet:583
+#: ../mgaapplet:551
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "Si sta avviando MageiaUpdate\n"
-#: ../mgaapplet:617
+#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcolo dei nuovi aggiornamenti in corso...\n"
-#: ../mgaapplet:730
+#: ../mgaapplet:607
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controllo rete: sembra disattivata\n"
-#: ../mgaapplet:757
+#: ../mgaapplet:634
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"
-#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
+#: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright © %s di %s"
-#: ../mgaapplet:762
+#: ../mgaapplet:639
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online dà accesso ai servizi web di Mageia."
-#: ../mgaapplet:764
+#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sito online"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mgaapplet:769
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli (andrea.celli@libero.it)\n"
-#: ../mgaapplet:797
+#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
+#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
-#: ../mgaapplet:813
+#: ../mgaapplet:690
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi fonti"
-#: ../mgaapplet:828
+#: ../mgaapplet:708
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
-#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configurazione aggiornamenti"
-#: ../mgaapplet:832
+#: ../mgaapplet:712
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Esegui sempre all'avvio"
-#: ../mgaapplet:834
+#: ../mgaapplet:714
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -333,52 +352,149 @@ msgstr "Esci"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Aggiunta di una fonte aggiuntiva di pacchetti"
-#: ../mgaapplet-config:69
+#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Qui puoi configurare l'applet degli aggiornamenti"
-#: ../mgaapplet-config:71
+#: ../mgaapplet-config:69
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Frequenza aggiornamenti (ore)"
-#: ../mgaapplet-config:80
+#: ../mgaapplet-config:77
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Ritardo dal primo controllo (minuti)"
-#: ../mgaapplet-config:89
+#: ../mgaapplet-config:85
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Controlla se esistono release più recenti di \"%s\" ."
-#: ../mgaapplet_gui.pm:181
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
+#, c-format
+msgid "Installation logs can be found in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:156
+#, c-format
+msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:158
+#, c-format
+msgid "You must restart your system."
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
+#, c-format
+msgid "Unable to download distro list"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176
+#, c-format
+msgid "Distribution version %s was not found in the update list"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
+#, c-format
+msgid "Preparation Required"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:185
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n"
+"\n"
+"Do you wish to do this preparation now?"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Further action is required before you can continue.\n"
+"\n"
+"Please see %s for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
+#, c-format
+msgid "Next Steps"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
+#, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mgaapplet.pm:18
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Errore nell'aggiornare le fonti"
+
+#: ../mgaapplet_gui.pm:180
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Altre informazioni relative al tuo account utente"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:188
+#: ../mgaapplet_gui.pm:187
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "La tua email"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:189
+#: ../mgaapplet_gui.pm:188
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "La tua password"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:196
+#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Password dimenticata"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:213
+#: ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Password ed email non possono essere omesse."
-#: ../mgaapplet_gui.pm:235
+#: ../mgaapplet_gui.pm:234
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -418,10 +534,17 @@ msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "mgaupdate versione %s\n%s\nQuesto è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della GNU GPL.\n\nuso:\n"
+msgstr ""
+"mgaupdate versione %s\n"
+"%s\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"uso:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -456,7 +579,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n"
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n\n"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n"
+"\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
@@ -464,7 +589,8 @@ msgstr "Configura l'applet di aggiornamento Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "È richiesta l'autenticazione per configurare l'applet di aggiornamento Mageia"
+msgstr ""
+"È richiesta l'autenticazione per configurare l'applet di aggiornamento Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
@@ -472,7 +598,9 @@ msgstr "Esegui l'assistente per l'aggiornamento di Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
-msgstr "È richiesta l'autenticazione per eseguire l'assistente per l'aggiornamento di Mageia"
+msgstr ""
+"È richiesta l'autenticazione per eseguire l'assistente per l'aggiornamento "
+"di Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Updater"
@@ -481,3 +609,13 @@ msgstr "Aggiorna Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr "È richiesta l'autenticazione per aggiornare Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Package Media Updater"
+msgstr "Aggiorna Mageia"
+
+#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
+msgstr "È richiesta l'autenticazione per aggiornare Mageia"