aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 44e333f95a20becf32ef13854db49717e76331a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
# #-#-#-#-#  manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.0)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# #-#-#-#-#  manadesktop.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# motitos, 2015-2016
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:17+0000\n"
"Last-Translator: motitos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:286 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:210
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"_: Traductor(es), nombe(s) y correo(s)\n"
"Miguel Ortega <cullero@gmail.com> <mdktrans@blogdrake.net>\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Copyright (C) %s comunidad Mageia "

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:293 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:294
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr "mpan es el panel de mana-tools que contiene todas las utilidades. "

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:295 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:419 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:420 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:432 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:433
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:434 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:573 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:788
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762
msgid "&About"
msgstr "&Acerca de"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
"Fichero de configuración erróneo, %s no tiene atributo xml:lang, así que se "
"asume que es una cadena"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr "Falta el fichero de configuración %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Leyendo el fichero de configuración %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr "Cargar configuración: el contenido de %s es <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:798
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr "Analizando fichero de categoría %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:809
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr "Cargar categorías: el título del contenido es <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:844
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr "Cargar categorías: el tíutlo del módulo es <<%s>>"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 lib/ManaTools/Module/Users.pm:461
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 lib/ManaTools/Module/Users.pm:636
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "No"
msgstr "No"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
"<dir> directorio opcional que contiene las cadenas de localización (sólo "
"desarrolladores)"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
msgid "Prints this usage information."
msgstr "Muestra esta información de uso"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El campo Nombre está vacío, por favor teclee un nombre"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"El nombre debe contener sólo letras latinas minúsculas, números, `.' `-' y "
"`_'"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Nombre demasiado largo. La longitud máxima es %d"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr "No puede quitar el usuario '%s' de su grupo primario"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
msgid "None (installed)"
msgstr "Ninguno (instalado)"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Mantener reglas personalizadas"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Descartar reglas personalizadas"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui gtk"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui ncurses"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui qt"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
msgstr "usar pantalla completa para diálogos"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
msgstr "administrador de ventanas sin borde para diálogos"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
"<dir> directorio opcional que contiene ficheros de configuración para cada "
"módulo (es decir, modulename/config_files)"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412
msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:574 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:789
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:885
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:938
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "%s activado pero parado - desactivándolo"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
msgid "North America"
msgstr "América del Norte"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
msgid "South America"
msgstr "América del Sur"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
msgid "China"
msgstr "China"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "India"
msgstr "India"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
msgid "Korea"
msgstr "Corea"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
msgid "All servers"
msgstr "Todos los servidores"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
"el usuario no tiene los permisos necesarios para cambiar el fichero de "
"configuración. Ignorando."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Escuchar y despachar eventos ACPI desde el kernel"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n"
"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n"
"la batería está casi descargada."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n"
"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n"
"la carga promedio del sistema es suficientemente baja."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi es un demonio ZeroConf que implementa una pila mDNS"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Un cliente/servidor NTP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Establecer los parámetros de frecuencia de CPU"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n"
"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al "
"cron de Unix \n"
"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más "
"potentes."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresión "
"avanzado"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Lanza el administrador de conexión gráfico"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes "
"cuando cambian los archivos.\n"
"Lo utilizan GNOME y KDE"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra "
"decodificándolas y \n"
"devolviéndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este "
"controlador debe estar cargado \n"
"antes de que el demonio g15daemon pueda ser acceder al teclado. El G15 \n"
"LCD también está soportado. Por defecto, \n"
"el demonio g15daemon mostrará un reloj de manera predeterminada si no hay "
"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden "
"acceder el LCD por medio de una API simple."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n"
"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la "
"consola."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL es un servicio que recolecta y mantiene información acerca del hardware"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n"
"el hardware nuevo/cambiado."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
"programas CGI."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) "
"inicia\n"
"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n"
"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que "
"dependen de él."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a través de múltiples CPUs para "
"un desempeño mejorado"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n"
"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""
"Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la batería"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n"
"mantener la configuración del sistema."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n"
"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n"
"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n"
"rendimiento y alta disponibilidad."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
msgstr "Monitorea la red (Cortafuegos interactivo e inalámbrica)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Monitoreo y administración de RAID por software"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y "
"otros mensajes"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Habilita la política de seguridad de MSEC al inicio del sistema"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir "
"los nombres de máquinas en direcciones IP."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inicializa el registro de consola de red"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n"
"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n"
"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n"
"en el arranque del sistema."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Requiere que la red esté conectada si se habilita"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Espera a que la red de conexión en caliente esté conectada"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se "
"configura\n"
"a través del archivo /etc/exports."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sincroniza la hora del sistema usando NTP (Network Time Protocol)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n"
"Xorg al arrancar."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Comprueba si una partición está pronto a llenarse"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n"
"de red o módems en ordenadores portátiles.  No se iniciará salvo que\n"
"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n"
"en máquinas que no lo necesiten."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n"
"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que "
"actúan\n"
"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Reserva algunos puertos TCP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa "
"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n"
"generación de números aleatorios de gran calidad."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones "
"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Administración de información de servidor de nombres"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de "
"enrutamiento IP\n"
"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes "
"pequeñas,\n"
"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más "
"complejos."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n"
"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog es el servicio con el cual muchos demonios envían mensajes a varios "
"archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n"
"quien está conectado en otras máquinas que respondan."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n"
"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n"
"(similar al finger)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáner, cámaras de "
"vídeo, ..."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Cortafuegos de filtro de paquetes"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y "
"también la integración a un dominio de Windows Server"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "capa para análisis de voz"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos "
"entre dos computadoras usando un canal seguro"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog es el servicio a través del cual varios demonios van a enviar\n"
"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n"
"de registro(log).  Es una buena idea ejecutar siempre syslog."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Mueve las reglas persistentes de udev generadas a /etc/udev/rules.d"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Un monitor de trafico de red liviano"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Inicia el servidor de tipografías X (xfs)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Inicia otros servicios según sea necesario."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84
msgid "Log viewer"
msgstr "Visor de registros"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Una herramienta para monitorizar sus registros"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163
msgid "Matching"
msgstr "Coincidencias"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:167
msgid "but not matching"
msgstr "que no coincida con"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:726
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176
msgid "Last boot"
msgstr "Último arranque"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
msgid "Since"
msgstr "Desde"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194
msgid "Until"
msgstr "Hasta"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221
msgid "Select a unit"
msgstr "Seleccione una unidad"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
msgid "From priority"
msgstr "Desde prioridad"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263
msgid "To priority"
msgstr "A prioridad"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
msgid "&Find"
msgstr "Buscar"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:284
msgid "Log content"
msgstr "Registrar contenido"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:300
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:327
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "El visor de registros (log viewer) es un visor del systemd journal"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:328
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:346
msgid "Empty log found"
msgstr "Registro vacío"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439
msgid "manalog - running in user mode"
msgstr "manalog - ejecutándose en modo usuario"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Está ejecutando este programa como un usuario corriete.\n"
"No podrá leer los registros del sistema para los que no tenga permisos,\n"
"pero aun así podrá mirar todos los demás."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid "Save as.."
msgstr "Grabar como.."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118
msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
msgstr "manauser - Herramienta de administración de usuarios de Mageia"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325
msgid "User Data"
msgstr "Datos de usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326
msgid "Account Info"
msgstr "Información de cuenta"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327
msgid "Password Info"
msgstr "Información de contraseña"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331
msgid "Group Data"
msgstr "Datos de grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332
msgid "Group Users"
msgstr "Usuarios de grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366
msgid "Choose group"
msgstr "Seleccione grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Ya existe un grupo con este nombre.   ¿Qué le gustaría hacer?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Agregar al grupo existente"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Añadir al grupo 'users'"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %s?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s es un grupo primario para el usuario %s\n"
"Elimine al usuario primero"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Eliminando grupo: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536
msgid "Delete files or not?"
msgstr "¿Eliminar o no archivos?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Eliminando usuario %s\n"
"También realizar las siguientes acciones\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Borrar directorio Home: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Borrar Mailbox: /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Eliminando usuario: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
msgid "Create New Group"
msgstr "Crear un grupo nuevo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655
msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especificar un ID de grupo manualmente"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grupo ya existe, por favor elija otro nombre de grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr "El Gid del grupo es menor de %n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"No se recomienda crear un grupo con un GID menor de %d.\n"
"¿Está seguro de que desea hacer esto?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680
msgid " Group ID is already used "
msgstr "Esta etiqueta ya está en uso"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr ""
"¿Creando un grupo con un identificador GID repetido?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Agregando grupo %s "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799
msgid "Login Shell:"
msgstr "Consola de login:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Icon (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "se necesitan permisos root"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886
msgid "Create New User"
msgstr "Crear nuevo usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crear directorio home"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905
msgid "Home Directory:"
msgstr "Directorio home: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crear un grupo privado para el usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especificar un ID de usuario manualmente"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Haga click en el icono para cambiarlo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "El usuario ya existe, por favor seleccione otro Nombre de Usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Esta contraseña es demasiado simple.\n"
"Las contraseñas de calidad deben tener más de 6 caracteres"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"El directorio Home <%s> ya existe.\n"
"Por favor desmarque la opción de crear el directorio home, o cambie el "
"nombre."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "El Uid del usuario es menor de %d"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"No se recomienda crear un usuario con un UID menor de %d.\n"
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Agregando %s al grupo 'users'"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creando un nuevo grupo: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053
msgid "Adding user: "
msgstr "Agregando usuario: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Agregando usuario: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869
msgid "Primary Group"
msgstr "Grupo primario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124
msgid "Login Shell"
msgstr "Consola de login"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio home"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167
msgid "Group ID"
msgstr "ID del grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilitar expiración de cuenta"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "La cuenta expira (YYYY-MM-DD):"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquear cuenta de usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Haga click en el icono para cambiarlo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725
msgid "User last changed password on: "
msgstr "El usuario cambió su clave por última vez el: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilitar caducidad de contraseña"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Dí­as antes de que se permita el cambio:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750
msgid "Days before change required:"
msgstr "Días antes de que se requiera el cambio:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Aviso de días antes del cambio:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Días antes de que la cuenta quede inactiva:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Seleccione los usuarios que se unirán a este grupo:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los que pertenecerá el usuario:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor seleccione al menos un grupo para el usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Por favor especifique año, mes y día\n"
"para la expiración de la cuenta "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Por favor llene todos los campos de caducidad de la contraseña\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "No se puede crear la pestaña de widgets"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496
msgid "Add User"
msgstr "Agregar usuario"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501
msgid "Add Group"
msgstr "Agregar grupo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374
msgid "Install guest account"
msgstr "Instalar cuenta de invitado"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
msgid "manauser"
msgstr "manauser"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"manauser is una herramienta de administración de usuarios de Mageia\n"
"(idea original userdrake de Mandriva)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761
msgid "Report Bug"
msgstr "Informar de un fallo"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530
msgid "Filter system users"
msgstr "Filtrar usuarios de sistema"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configurar fecha, reloj y hora"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Fecha, Reloj y Zona Horario le permiten configurar su zona horaria "
"geográfica, fecha y hora."

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Translators</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235
msgid "Restore data"
msgstr "Restaurar datos"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "¿Restaurar fecha y hora solamente?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:262
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:514 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:599
msgid "not defined"
msgstr "no definido"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Fijar RTC local ha fallado"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:305
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Fijar la hora ha fallado"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:346
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "Configuar NTP ha fallado"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:359
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Fijar NTP ha fallado"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:382
msgid "Set system time failed"
msgstr "Fijar la hora del sistema ha fallado"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:413
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configurar fecha y hora"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:431
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Activar Protocolo de Hora por Red (NTP)"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: servicio NTP desaparecido"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:444
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr "Por favor instale un servicio NTP como chrony o ntp para administrarlo"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459
msgid "Change &NTP server"
msgstr "Cambiar servidor &NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:469
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Servidor NTP - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:470
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Escoja su servidor NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:597
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:537
msgid "TimeZone"
msgstr "ZonaHoraria"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Cambiar Zona Horaria (&T)"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:552 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:560
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horaria - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:553
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Ha fallado la descarga de la lista de zonas horarias"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su zona horaria?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "GMT - manaclock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿Está su reloj de hardware sincronizadocon GMT?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
msgid "manahost - manage hosts definitions"
msgstr "manahost - administrar nombres de máquinas"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del equipo: "

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Nombre secundario de la máquina"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
msgid "Static Hostname"
msgstr "Nombre del equipo estático:"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
msgid "Chassis"
msgstr "Chasis"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre de icono"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:575
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:790 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
msgid "Host aliases"
msgstr "Alias de equipo"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
msgid "Add the information"
msgstr "Añadir la información"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
msgid "Modify the information"
msgstr "Modificar la información"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar las definiciones de nombre de dominio"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias de equipo"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "A&dd"
msgstr "&Añadir"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440
msgid "&Remove"
msgstr "Elimina&R"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441
msgid "&Hostname"
msgstr "Nombre de dominio"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "¿Quiere realmente quitar este dominio?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Administrador gráfico para definiciones de dominios"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88
msgid "manawall - Firewall Manager"
msgstr "manawall - Administrador de cortafuegos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201
msgid "Port scan detection"
msgstr "Detección de escanero de puertos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:382 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:389
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:975
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuración de cortafuegos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:383
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"Configuración de drakfirewall\n"
"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mageia."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:390
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configuración de drakfirewall\n"
"Asegúrese de que ha configurado su acceso internet con drakconnect antes de "
"continuar."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:453
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Cortafuegos interactivo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:457
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Puede recibir una notificación cuando alguien accede a un servicio o intenta "
"colarse en su computador.\n"
"Por favor, seleccione qué actividades de red han de ser vigiladas."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:463
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Usar cortafuegos interactivo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:625
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos interactivo"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:672 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:675
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1064
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:679
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "¿A qué servicios le gustaría permitir la conexión por internet?"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:680
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Se guardarán estas configuraciones para el perfil de red <b>%s</b>"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:681
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Todo (sin cortafuegos)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:787
msgid "A&dvanced"
msgstr "Avanza&do"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:853
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Puede ingresar puertos diversos.\n"
"Ejemplos válidos son: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Eche una mirada a /etc/services para mas información."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:858
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Definir diversos puertos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:873
msgid "Other ports"
msgstr "Otros puertos"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:881
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Guardar mensajes del cortafuegos en los registros del sistema"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:936
msgid "Invalid port given"
msgstr "Puerto inválido"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:937
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Puerto proporcionado es inválido: %s\n"
"El formato de puerto es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\",\n"
"donde puerto va desde 1 a 65535.\n"
"\n"
"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:976
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Por favor elija las interfaces que serán protegidas por el cortafuegos.\n"
"\n"
"Todas las interfaces conectadas directamente a Internet deberían ser "
"seleccionadas,\n"
"mientras que las interfaces conectadas a la red local pueden no estarlo.\n"
"\n"
"Si pretende usar la compartición de Conexión a Internet de Mageia,\n"
"deseleccione las interfaces que se conectarán a la red local.\n"
"\n"
"¿Cuáles interfaces deberían estar protegidas?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1065
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"Su configuración de cortafuegos ha sido editada manualmente y contiene\n"
"reglas que podrían estar en conflicto con la configuración que se\n"
"acaba de realizar.\n"
"¿Qué desea hacer?"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
msgid "manadm - Display Manager"
msgstr "manadm - Administrador de sesiones"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM (The Light Display Manager)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "X Restart Required"
msgstr "Se necesita reiniciar las X"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Usted ha de salir de la sesión y volver a entrar para que los cambios surjan "
"efecto"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181
msgid "Display Manager"
msgstr "Gestor de pantalla"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Escogiendo un gestor de pantalla"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Configuración gráfica del gestor de pantalla del sistema"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
msgid "manaproxy - Proxy configuration"
msgstr "manaproxy - configuración del proxy"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El proxy debería ser http://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "El proxy debería ser http://... o bien https://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "La URL debería comenzar por 'ftp:' o por 'http:'"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuración de proxies"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Aquí puede configurar sus proxies (ej: http://mi_servidor_de_caché:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Proxy HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Administrador gráfico de proxies"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servicios y demonios"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "Start when requested"
msgstr "Iniciar cuando se solicite"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
msgid "running"
msgstr "ejectándose"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
msgid "stopped"
msgstr "parado"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Administrar servicios del sistema activándolos o desactivándolos"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375
msgid "On boot"
msgstr "En el arranque"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
msgid "&Start"
msgstr "&Iniciar"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397
msgid "S&top"
msgstr "&Parar"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refrescar"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
msgid ""
"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
"adminService es la herramienta de administración de servicios y demonios de "
"Mageia\n"
"\n"
"(idea orignial draxservice de Mandriva)."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Deteniendo %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de software"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
msgstr "Actualización de Mageia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "User name:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminación de paquetes de software"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualizar Paquetes de Software"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de paquetes de software"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "No volver a preguntar"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Gran Bretaña"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede añadir medio, errores reportados:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Medium: "
msgstr "Medio: "

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear medio."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo al añadir soporte"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hubo un problema al añadir medio:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
msgstr "rpmdragora"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando medio..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error al recuperar paquetes"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Es imposible recuperar la lista de nuevos paquetes desde los medios\n"
"`%s'. O este medio de actualización está mal configurado, y en\n"
"este caso debe utilizar el Administrador de Medios de software para\n"
"eliminarlo y volver a añadirlo con el fin de reconfigurarlo,\n"
"o actualmente es inalcanzable y debe reintentarlo más tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando archivo para el medio `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo del medio `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo remoto del medio `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
msgstr " hecho."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
msgstr " ¡falló!"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s desde el medio %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Iniciando la descarga de `%s'..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"Descarga de `%s'\n"
"tiempo restante:%s, velocidad:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Descarga de `%s'\n"
"velocidad:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"No se encontró ningún medio activo. Debe habilitar algunos medios para poder "
"actualizarlos."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar repositorios"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
msgstr "Medio"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede actualizar a medio, se deshabilitará automáticamente.\n"
"\n"
"Errores:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Necesito acceder a Internet para obtener la lista de servidores espejo.\n"
"Por favor compruebe que la red está funcionando actualmente.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Necesito contactar con el sitio de Mageia para obtener la lista de "
"servidores espejo.\n"
"Por favor revise que su red está activa actualmente.\n"
"\n"
"¿Continuar?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Selección de servidor espejo"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
msgstr "Error durante la descarga"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Se ha producido un error al descargar la lista de servidores espejo:\n"
"\n"
"%s\n"
"La red, o el sitio web, pueden no estar disponibles.\n"
"Por favor inténtelo de nuevo más tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Se ha producido un error al descargar la lista de servidores espejo:\n"
"\n"
"%s\n"
"La red, o el sitio web de Mageia, pueden no estar disponibles.\n"
"Por favor inténtelo de nuevo más tarde."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
msgstr "No hay servidor espejo"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No puedo encontrar ningún espejo apropiado."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"No puedo encontrar ningún espejo apropiado.\n"
"\n"
"Pueden haber muchas razones para este problema; la más frecuente es\n"
"el caso de que la arquitectura de su procesador no es soportada por las "
"actualizaciones oficiales de Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor, elija el servidor espejo deseado."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de "
"%s que usted está ejecutando (%s).\n"
"Será deshabilitado."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de "
"Mageia que está ejecutando (%s).\n"
"Será deshabilitado."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo desde "
"el sitio web de Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "falló la descarga de [%s]"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda se ha iniciado, debería aparecer en breve en su "
"escritorio."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Seleccionar un paquete"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Eliminar nuevo archivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Usar nuevo archivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocurrió un error fatal: %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Obteniendo información desde %s..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Obteniendo '%s' de los meta datos XML..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"No hay información xml del repositorio \"%s\", sólo un resultado parcial "
"para el paquete %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"No hay información xml del repositorio \"%s\", no se puede obtener resultado "
"alguno para el paquete %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando el paquete `%s'..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "completado %s%% de %s, ETA = %s, velocidad = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "completado %s%%, velocidad = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Necesito contactar con el servidor espejo para obtener las últimas "
"actualizaciones de paquetes.\n"
"Por favor revise que su red esté funcionando.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Repositorio de actualización ya existente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ya tiene configurado al menos un repositorio de actualizaciones, pero\n"
"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
"Administrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n"
"(selecciónelo en la columna \"%s\"\n"
").\n"
"\n"
"Luego, reinicie \"%s\"."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"No tiene configurados repositorios de actualizaciones. MageiaUpdate no puede "
"operar sin alguno de ellos."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo seleccionar su espejo manualmente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"También puede elejir su espejo manualmente: para ello,\n"
"lance el Administrador de Medios de Software, y luego agregue un\n"
"repositorio de `actualizaciones de seguridad'.\n"
"\n"
"Luego, reinicie %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Leyendo las descripciones de las actualizaciones"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Espere por favor, buscando paquetes disponibles..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Espere por favor, listando paquetes base..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Espere por favor, buscando paquetes instalados..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Información de actualización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estos paquetes cuentan con información de actualización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos los paquetes solicitados fueron instalados exitosamente. "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas durante la instalación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hubo un problema durante la instalación:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Revisando la validez de los paquetes solicitados..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente, disculpe. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Error(es) detectados:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"Rpmdragora o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizada "
"primero. Luego Rpmdragora se reiniciará."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "El siguiente paquete se van a instalar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "¿Quitar un paquete?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean "
"actualizados:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Paquetes huérfanos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Preparando la instalación de paquetes..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Instalando el paquete `%s' (%d/%d)..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Tamaño total: %d/%d "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Por favor inserte el medio llamado \"%s\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Fallaron %d operaciones de instalación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, disculpe."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"La instalación ha terminado; todo se instaló correctamente.\n"
"\n"
"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `."
"rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para tomar acciones:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Buscando archivos \"README\"..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Transacción RPM %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Desseleccionar todos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Archivado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "Grabación de CDs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Comunicaciones"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Dial-Up"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME y GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE y Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Editores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Herramientas de archivos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Juegos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Aventuras"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Mesa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Naipes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Rompecabezas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "De tiros"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Simulación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Geografía"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Escritorio gráfico"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Editores y conversores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Fotografía"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Visores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoreo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de archivos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "Correo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Acceso remoto"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Finanzas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Administración"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Suite"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Procesador de textos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Publicación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Ciencias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomía"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Biología"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Ciencias de la computación"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Ciencia de la Tierra"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Física"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Consolas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Mezcladores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Reproductores"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arranque e inicio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "True Type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Mapa de bits X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel y hardware"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Terminales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Herramientas de texto"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Juguetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Televisión"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Estación de trabajo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Herramientas de consola"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Estación de juegos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Estación de Internet"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Estación Multimedia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Computador de red (cliente)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Estación de trabajo de oficina"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Estación de trabajo científica"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorno gráfico"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Estación de trabajo GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Escritorio IceWm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Estación de trabajo KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Otros escritorios gráficos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "Bases de datos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Cortafuegos/Router"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Correo/Groupware/Noticias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Computador Servidor de red"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr "  --auto asume respuestas predeterminadas a preguntas"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      muestra el registro de cambios antes del listado de "
"archivos en la ventana de descripción"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     se limita a los medios dados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/."
"rpmsave encontrados"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"--mode=MODE establece el modo (instalar (por defecto), quitar, actualizar)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               actualiza la base de datos, per ono modifica el "
"sistema de archivos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      no realiza la primera pregunta en el modo "
"actualización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      no actualiza los medios al inicio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        no verifica las firmas de los paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias"
"\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --urpmi-root           utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la "
"instalación de rpms"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          fuerza la ejecución como root"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           ejecuta la búsqueda para \"pkg\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
"  --test                 sólo verifica la que la instalación pueda ser "
"lograda correctamente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr ""
"  --version              imprime el número de versión de esta herramienta"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
msgstr "Ejecutándose en modo usuario"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Está ejecutando este programa como un usuario normal.\n"
"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
"pero podrá navegar en la base de datos existente."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Removible"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Lista de espejos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Seleccionar tipo de medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Para mantener su sistema seguro y estable, debe por lo menos configurar\n"
"repositorios de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. "
"También puede elegir configurar\n"
"un conjunto de repositorios más amplio que incluya la lista completa \n"
"de repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de "
"las que caben en los discos de Mageia.\n"
"Por favor elija entre solamente la configuración de repositorios de "
"actualizaciones \n"
"o el conjunto completo de repositorios."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Conjunto completo de fuentes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Fuentes de actualización solamente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Se intentará instalar todas las fuentes oficiales que correspondan a su \n"
"distribución (%s).\n"
"\n"
"Necesito contactar con el sitio web de Mageia para obtener el listado\n"
"de servidores de espejos.\n"
"Por favor revise que su red está funcionando.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor espere, agregando repositorios..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Agregar un medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Agregando un medio:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de medio:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Ruta de medio:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "Servidor RSYNC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Dispositivos extraíbles (CD-ROM, DVD, ...)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta o punto de montaje:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Nombre de medio:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Crear medio para una distribución completa"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Etiquetar este medio como un repositorio de actualización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Necesita rellenar las dos primeras entradas al menos."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Ya existe un medio llamado <%s>.\n"
"¿Realmente quiere reemplazarlo?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opciones globales para instalación de paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verificar los RPMs que se van a instalar:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "siempre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Programa de descarga a usar:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Política de descarga de meta-datos XML:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "Bajo demanda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Actualizaciones solamente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Eliminación de fuente"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la fuente \"%s\"?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "¿Está seguro de que desea remover las siguientes fuentes?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Por favor espere, eliminando medio..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando medio \"%s\":"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Descargar con:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "&Proxy..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Necesita insertar el medio para continuar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurar proxies"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Opciones de Proxy para medio \"%s\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Configuraciones globales de proxy "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Si necesita un proxy, escriba el nombre del equipo y un puerto opcional "
"(sintaxis: <proxyhost[:port]>):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Habilitar proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nombre de equipo proxy:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación de proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Agregar un grupo paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editar un grupo paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Agregar un límite de medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Seleccionar un medio para agregar el límite de medios:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Agregar un equipo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Escriba el nombre o la dirección IP del equipo a agregar:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando el grupo paralelo \"%s\":"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Límite de medios:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Equipos:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuida de urpmi)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Límite de medios"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Editar.."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Agregar..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrar llaves para las firmas digitales de paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "no se encontró un nombre, ¡la llave no existe en el llavero rpm!"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Agregar una llave"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Seleccionar una llave para agregar el medio %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Quitar una llave"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea quitar la llave %s del medio %s?\n"
"(nombre de la llave: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pudo actualizar el medio, errores encontrados:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar medios"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Agregar un espejo específico"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Agregar un medio personalizado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Opciones globales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Administrar claves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
msgid "Type"
msgstr "Escribir"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdragora es la herramienta de administración de paquetes de Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
"Este medio necesita ser actualizado para ser usable. ¿Actualizarlo ahora?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/_Update"
msgstr "/_Actualizar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Agregar un espejo específico de _medios"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Agregar un medio personalizado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/Close"
msgstr "/Cerrar"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/_Global options"
msgstr "/Opciones _globales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrar _llaves"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Paralelo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "/P_roxy"
msgstr "/P_roxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informar de un fallo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdragora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre otras "
"aplicaciones\n"
"que trabajen con la base de de datos de paquetes. ¿Tiene otro administrador\n"
"de medios en otro escritorio, o está instalando paquetes actualmente?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Se utilizará %s de espacio de disco adicional."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Se liberará %s de espacio de disco."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Se recuperarán %s de paquetes."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
msgid "Security advisory"
msgstr "Consejo de seguridad"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "<b>No está soportado</b> por Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Puede <b>estropear</b> su sistema."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "This package is not free software"
msgstr "Este paquete no es software libre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""
"Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás "
"(backported)."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Este paquete es un candidato potencial para una actualización."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Ésta es una una actualización oficial soportada por Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Ésta es una una actualización no oficial."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Este es un paquete oficial soportado por Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
msgid "Notice: "
msgstr "Aviso:  "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
msgid "Reason for update: "
msgstr "Motivo de actualización: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versión instalada actualmente: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Group: "
msgstr "Grupo:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Todas las dependencias han sido instaladas."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
msgid "URL: "
msgstr "URL: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
msgid "Details:"
msgstr "Detalles:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
msgid "Changelog:"
msgstr "Historial de cambios:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
msgid "New dependencies:"
msgstr "Nuevas dependencias:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Se encontró el paquete \"%s\"."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Sin embargo, este no está en la lista de paquetes."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Debería actualizar su base de datos urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
msgid "Matching packages:"
msgstr "Paquetes que coinciden:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (medio: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Quitar el paquete %s estropeará su sistema"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"El paquete \"%s\" está en la lista para ignorar (skip list).\n"
"¿Desea seleccionarlo de todas maneras?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
msgid "More information on package..."
msgstr "Mas información sobre el paquete..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor, elija"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Se necesita el siguiente paquete:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Se necesita uno de los siguientes paquetes:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
msgid "Select package"
msgstr "Seleccionar un paquete"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Revisando dependencias del paquete..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes adicionales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Quitar estos paquetes romperá su sistema, lo siento:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados "
"ahora:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes "
"paquetes:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Paquetes conflictivos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pertenece a la lista para ignorar)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "No se puede instalar un paquete"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lo siento, no se puede seleccionar el siguiente paquete:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lo siento, no se pueden seleccionar los siguientes paquetes:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Algunos paquetes están seleccionados."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Desea salir realmente?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Error: parece que %s se ha montado como sólo-lectura."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Necesita seleccionar algunos paquetes primero."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Advertencia: parece que se está intentando añadir demasiados\n"
"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en "
"disco,\n"
"durante o después de la instalación de paquetes, lo que es particularmente\n"
"peligroso y debe ser considerado con cuidado.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea instalar todos los paquetes seleccionados?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes.."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
msgid "No update"
msgstr "Sin actualización"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que\n"
"no hay actualizaciones disponibles para los paquetes instalados\n"
"en su computador, o que usted ya las instaló todas."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Addable"
msgstr "Agregable"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "No hay una descripción disponible para este paquete\n"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Herramienta de Mageia para añadir usuarios"

#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
msgstr "manalog: lector de registros journalct"

#: scripts/mana:43
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser: administrador de usuarios"

#: scripts/mana:47
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice: administrador de servicios"

#: scripts/mana:52
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm: configuración del administrador de login"

#: scripts/mana:56
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock: administrador de fecha y hora"

#: scripts/mana:60
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost: administrador de nombres de dominio"

#: scripts/mana:64
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan: panel de administración"

#: scripts/mana:68
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy: administrador de proxy"

#: scripts/mana:72
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdragora: administrador de instalación de rpm"

#: scripts/mana:76
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "dragoraUpdate: administrador de actualizaciones"

#: scripts/mana:80
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall: administrador de cortafuegos"

#: scripts/mana:91
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "Comando <%s> no encontrado\n"

#: scripts/mana:103
msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR:"

#: scripts/mana:122
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "Uso:  mana --help | -h        muestra esta ayuda\n"

#: scripts/mana:123
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr "Uso: mana <comando> [argumentos...]\n"

#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "<comandos> válidos:\n"

#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
msgstr "Modo desarrolladores"

#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
"Nombre de aplicación, usado para identificación de login y directorio de "
"configuración de la aplicación x\n"
"mpan por defecto"

#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
msgstr "Título de la ventana. Valor por defecto"

#: scripts/mpan:70
msgid "== Development mode ON =="
msgstr "== Modo desarrollador activado =="

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
msgstr "Corrección de errores (bugs)"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Ésta es la lista de actualizaciones de paquetes de software"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1195 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
msgid "Release"
msgstr "Revisión"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263
msgid "Arch"
msgstr "Arq"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
msgid "U&ncheck all"
msgstr "Deseleccio&nar todo"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
msgid "&Select all"
msgstr "&Seleccionar todo"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
msgid "&Update"
msgstr "Actu&Ualizar"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUdate is la herramienta Mageia de administración de paquetes."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
msgid "rpmdragora update"
msgstr "actualizacion de rpmdragora"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que no hay "
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computador, o "
"que usted ya las instaló todas."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "no hay xml-info disponible para el medio \"%s\""

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361
msgid "Search aborted"
msgstr "Búsqueda abortada"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390
msgid "No search results."
msgstr "No hay resultados de búsqueda."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"No hay resultados de búsqueda. Es posible que desee cambiar a la vista '%s' "
"y al filtro '%s'"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Seleccionado: %s/Espacio libre en disco: %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481
msgid "Arch."
msgstr "Arq."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485
msgid "ToInst"
msgstr "ParaInstalar"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos los paquetes, alfabéticamente"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos los paquetes, por grupo"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Permisos solamente, ordenados por fecha de instalación"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos los paquetes, por estado de selección"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de medio"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561
msgid "Backports"
msgstr "Backports"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562
msgid "Meta packages"
msgstr "Meta paquetes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Paquetes con interfaz gráfica de usuario"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564
msgid "All updates"
msgstr "Todas las actualizaciones"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones de corrección de errores"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567
msgid "General updates"
msgstr "Actualizaciones generales"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614
msgid "in names"
msgstr "en los nombres"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615
msgid "in descriptions"
msgstr "en las descripciones"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616
msgid "in summaries"
msgstr "en los resúmenes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617
msgid "in file names"
msgstr "en nombres de archivo"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:642
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:662
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Seleccionar dependencias sin preguntar"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Borrar la caché de descarga después de una instalación exitosa"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Calcular actualizaciones en el arranque"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Buscar en _nombres de paquetes completos"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Usar expresiones _regulares en las búsquedas"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciar selección"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:709
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recargar la lista de paquetes"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:725
msgid "&Media Manager"
msgstr "Administrador de repositorios"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:755
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1067
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr ""
"Reinicio abortado (la base de datos RPM está bloqueada por otro proceso)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1099
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora ya está en ejecución (pid: %s)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "<url> es errónea (Para el directorio local, la ruta debe ser absoluta)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Usted está a punto de añadir nuevos medios de paquetes.\n"
"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
"software\n"
"a su sistema a desde estos nuevos medios."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Usted está a punto de añadir nuevos medios de paquetes, %s.\n"
"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
"software\n"
"a su sistema a desde estos nuevos medios."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Usted está a punto de añadir un nuevo medio de paquetes, `%s'.\n"
"Esto significa que usted podrá añadir nuevos paquetes de\n"
"software\n"
"a su sistema a desde este nuevo medio."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Los medios se agregaron exitosamente."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Los medios %s se han agregado exitosamente."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Se agregó el medio `%s' exitosamente."

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
msgstr "Ejecutar herramienta de actualización de software de Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para ejecutar el actualizador de Mageia rpmdragora"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Configurar fecha y hora"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Se requiere autenticación para configurar la fecha y la hora"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Configurar al administrador de acceso"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Se requiere autenticación para configurar al administrador de acceso"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
msgstr "Permitir interfaz gráfica para APanel"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para ejecturar el programa manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Ejecutar el visor de registros"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar el visor de registros"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para ejecutar el programa manaproxy  (user="
"$(user), program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Configuración de servicios"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "Se requiere autenticación para configurar los servicios"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Ejecutar Administrador de Usuarios de Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para ejecutar el Administrador de Usuarios de "
"Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Ejecutar la configuración del cortafuegos de Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Se requiere autenticación para configurar cortafuegos Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para ejecturar el programa apanel  (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
msgstr "Ejecutar el programa para instalar y quitar software de Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para ejecutar el administrador de rpm de Mageia"

#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
msgstr "Panel de Mageia"

#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
msgstr "Instalar y Quitar Software"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
msgid "Update your System"
msgstr "Actualizar su sistema"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Configurar repositorios para instalación y actualización"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
msgstr "Redes &amp;&amp internet"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
msgstr "rpmdragora - Actualizar Mageia"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
msgstr "Un programa en modo gráfico para actualizar paquetes"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "manaclock - Configurar la fecha, la hora y la zona horaria"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
msgstr "Administrador del reloj de ManaTools"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
msgstr "manadm - configuración de login"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
msgstr "Administrador de la configuración de login de ManaTools"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
msgstr "manahost - Administrador de nombres de dominio (host y hostname)"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
msgstr "Administrador de nombres de dominio (host)"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
msgstr "manalog - Visor de registros journalctl, modo administrador"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
msgstr "Visor de registros de ManaTools, modo administrador"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
msgstr "manaproxy - Administrador de confioguración del proxy"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
msgstr "Administrador del proxy de ManaTools"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
msgstr "manaservice - Administrador de los servicios del sistema"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
msgstr "Administrador de sercicios de ManaTools"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
msgstr "manauser - Administrador de usuarios y grupos"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
msgstr "Administrador de usuarios de ManaTools"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
msgstr "manalog - visor de registros de Journalctl, modo usuario"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
msgstr "Visor de registros de ManaTools, modo usuario"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
msgstr "manawall: administrador de cortafuegos"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
msgstr "Configuración de cortafuegos de ManaTools"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
msgstr "mpan - Panel de Control de ManaTools de Mageia"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
msgstr "Panel ManaTools - lanzador de aplicaciones"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
msgstr "rpmdragora - Instalar y quitar aplicaciones"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes"