aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 8f30e830d2623e0dd8e589e79198089197f645b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
# #-#-#-#-#  manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.1)  #-#-#-#-#
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# #-#-#-#-#  manadesktop.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2016.
# tsallinia <tsallinia@riseup.net>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 05:11+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"el/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2002
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
"Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@free.fr>\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:251 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:195
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1730
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:354 modules/rpmdragora/rpmdragora:1093
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s η κοινότητα της Mageia"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:252 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:321
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:445
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr ""
"Το mpan είναι ο πίνακας ελέγχου των εργαλείων mana όπου συγκεντρώνονται όλα "
"τα εργαλεία."

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Δημιουργοί</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:379 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:380 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2437 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2525
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:408
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "&Quit"
msgstr "Έ&ξοδος"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:392 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:393
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2180
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "&About"
msgstr "&Σχετικά"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:567
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
"Κακοδιατυπωμένο αρχείο διαμόρφωσης· το %s δεν διαθέτει το ιδιοχαρακτηριστικό "
"xml:lang, εικάζεται ως συμβολοσειρά"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:590
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr "Ελλείπον αρχείο διαμόρφωσης %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Ανάγνωση του αρχείου διαμόρφωσης %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων: το περιεχόμενο του %s είναι <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr "Ανάλυση του αρχείου κατηγοριών %s"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το περιεχόμενο του τίτλου είναι <<%s>>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το άρθρωμα του τίτλου είναι <<%s>>"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2049
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2209 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:516
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1308
msgid "&Ok"
msgstr "&Εντάξει"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2048 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2208
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:515 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1307
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ακύρωση"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "&Select"
msgstr "&Επιλογή"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει συμβολοσειρές τοπικότητας "
"(αναπτύσσων μόνο)"

#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
msgid "Prints this usage information."
msgstr "Εμφανίζει αυτήν την οδηγία χρήσης"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Το πεδίο του ονόματος είναι κενό· παρακαλώ παράσχετε ένα όνομα"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Το όνομα του χρήστη πρέπει να αρχίζει με πεζό γράμμα και τα γράμματα που "
"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί,«.», «-» και «_»"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ. Το μέγιστο μήκος είναι %d"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη <%s> από την πρωτεύουσα ομάδα."

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172
msgid "Expired"
msgstr "Ληγμένο"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
msgid "None (installed)"
msgstr "Κανένα (εγκαταστημένο)"

#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Διατήρηση των προσαρμοσμένων κανόνων"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων κανόνων"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui gtk"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui ncurses"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui qt"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
msgstr "χρήση της πλήρους οθόνης για τους διαλόγους"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
msgstr "χωρίς περίγραμμα διαλόγων του διαχειριστή παραθύρων"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει αρχεία διαμόρφωσης του εκάστοτε "
"αρθρώματος (πχ όνομααρθρωματος/αρχεία_διαμόρφωσης)"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
msgid "&Reset"
msgstr "&Επαναφορά"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:917
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "Το %s είναι ενεργοποιημένο αλλά έχει τερματιστεί - απενεργοποιείται"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
msgid "Global"
msgstr "Καθολικό"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
msgid "Africa"
msgstr "Αφρική"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
msgid "Asia"
msgstr "Ασία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
msgid "Europe"
msgstr "Ευρώπη"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
msgid "North America"
msgstr "Βόρεια Αμερική"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Oceania"
msgstr "Ωκεανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
msgid "South America"
msgstr "Νότια Αμερική"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
msgid "South Africa"
msgstr "Νότια Αφρική"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Tanzania"
msgstr "Τανζανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "Bangladesh"
msgstr "Μπανγκλαντές"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
msgid "China"
msgstr "Κίνα"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
msgid "Hong Kong"
msgstr "Χονγκ Κονγκ"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "India"
msgstr "Ινδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
msgid "Indonesia"
msgstr "Ινδονησία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
msgid "Iran"
msgstr "Ιράν"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
msgid "Israel"
msgstr "Ισραήλ"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
msgid "Japan"
msgstr "Ιαπωνία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
msgid "Korea"
msgstr "Κορέα"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Malaysia"
msgstr "Μαλαισία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "Philippines"
msgstr "Φιλιππίνες"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλάνδη"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Turkey"
msgstr "Τουρκία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Λευκορωσία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Bulgaria"
msgstr "Βουλγαρία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
msgid "Denmark"
msgstr "Δανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
msgid "Estonia"
msgstr "Εσθονία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Φινλανδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάς"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Ουγγαρία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Ireland"
msgstr "Ιρλανδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Ιταλία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Lithuania"
msgstr "Λιθουανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "Luxembourg"
msgstr "Λουξεμβούργο"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Νορβηγία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Πολωνία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Romania"
msgstr "Ρουμανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
msgid "Slovakia"
msgstr "Σλοβακία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Slovenia"
msgstr "Σλοβενία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
msgid "Spain"
msgstr "Ισπανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Σουηδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
msgid "Switzerland"
msgstr "Ελβετία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Ukraine"
msgstr "Ουκρανία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Γιουγκοσλαβία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
msgid "Canada"
msgstr "Καναδάς"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Guatemala"
msgstr "Γουατεμάλα"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Mexico"
msgstr "Μεξικό"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "Η.Π.Α."

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
msgid "Australia"
msgstr "Αυστραλία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "New Zealand"
msgstr "Νέα Ζηλανδία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
msgid "Argentina"
msgstr "Αργεντινή"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλία"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
msgid "Chile"
msgstr "Χιλή"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
msgid "All servers"
msgstr "Όλοι οι εξυπηρετητές"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:956
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
"ο χρήστης δεν έχει τα δικαιώματα ώστε να αλλάξει το αρχείο διαμόρφωσης, "
"παραλήφθηκε"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Ακρόαση και αποστολή γεγονότων ACPI από τον πυρήνα"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Εκκίνηση του ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) συστήματος ήχου"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, ένας προγραμματιστής περιοδικής εκτέλεσης εντολών."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Το apmd παρακολουθεί και καταγράφει την κατάσταση της μπαταρίας.\n"
"Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για το αυτόματο κλείσιμο του συστήματος σε \n"
"περίπτωση χαμηλής φόρτισης της μπαταρίας."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Εκτελεί εντολές προγραμματισμένες από την εντολή at και δέσμες εντολών\n"
"όταν ο φόρτος του συστήματος είναι αρκετά χαμηλός."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr ""
"Το avahi είναι ένας ZeroConf δαίμονας ο οποίος ενσωματώνει ένα στρώμα mDNS"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Ένας εξυπηρετητής/πελάτης NTP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Καθορισμός ρυθμίσεων της συχνότητας του επεξεργαστή"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Το cron είναι μια βασική υπηρεσία UNIX που τρέχει εντολές καθορισμένες από\n"
"το χρήστη σε τακτά χρονικά διαστήματα. Το vixie cron προσθέτει έναν αριθμό \n"
"επιπλέον δυνατοτήτων που περιλαμβάνουν καλύτερη ασφάλεια και πιο ισχυρές "
"ρυθμίσεις."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Το Common UNIX Printing System  (CUPS) είναι ένα εξελιγμένο σύστημα "
"διαχείρισης εκτύπωσης."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Ενεργοποιεί το γραφικό διαχειριστή προβολής"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"Το FAM είναι ένας δαίμονας παρακολούθησης αρχείων. Χρησιμοποιείται για "
"αναφορές όταν τα αρχεία αλλάζουν.\n"
"Χρησιμοποιείται και από το GNOME και από το KDE"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"Ο δαίμονας G15Daemon επιτρέπει στους χρήστες την πρόσβαση σε όλα τα επιπλέον "
"πλήκτρα με το να τα αποκωδικοποιεί και \n"
"να τα τοποθετεί πίσω στον στον πυρήνα μέσω του οδηγού linux UNIPUT. Αυτός ο "
"οδηγός \n"
"πρέπει να φορτώνεται \n"
"πριν ο δαίμονας g15daemon χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση στο πληκτρολόγιο. "
"Υποστηρίζεται επίσης η οθόνη LCD G15. Από προεπιλογή, \n"
"με κανέναν πελάτη ενεργοποιημένο, το g15daemon θα εμφανίσει ένα ρολόι. Οι "
"εφαρμογές πελάτες και \n"
"τα σενάρια μπορούν να έχουν πρόσβαση στην LCD μέσω ενός απλού API."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"Το GPM προσθέτει υποστήριξη ποντικιού σε εφαρμογές βασισμένες σε κονσόλα\n"
"κειμένου και επιτρέπει λειτουργίες αποκοπής και επικόλλησης με χρήση \n"
"ποντικιού στην κονσόλα, καθώς και υποστήριξη αναδυόμενων μενού στην κονσόλα."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"Το HAL είναι ένας δαίμονας που συλλέγει και διατηρεί πληροφορίες σχετικές με "
"τις συσκευές του υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"Το HardDrake πραγματοποιεί έναν εντοπισμό του υλικού και ενδεχομένως "
"ρυθμίζει\n"
"το νέο υλικό."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Ο Apache είναι ένας εξυπηρετητής ιστού (HTTP). Μπορεί να εξυπηρετεί αρχεία\n"
"HTML και CGI."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Η υπηρεσία υπερεξυπηρετητή Διαδικτύου (inetd) ξεκινάει μια ποικιλία\n"
"άλλων υπηρεσιών διαδικτύου όποτε χρειάζονται. Είναι υπεύθυνη για την \n"
"εκκίνηση πολλών υπηρεσιών, όπως telnet, ftp, rsh και rlogin. Η "
"απενεργοποίηση\n"
"αυτής της υπηρεσίας απενεργοποιηθεί επίσης και τις υπηρεσίες για τις οποίες\n"
"είναι υπεύθυνη."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr ""
"Αυτοματοποιεί ένα τείχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με ip6tables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Αυτοματοποιεί ένα τείχος προστασίας φιλτραρίσματος πακέτων με iptables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Διανέμει ομοιόμορφα το φορτίο IRQ διαμέσου πολλαπλών επεξεργαστών για "
"βελτίωση της απόδοσης"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Αυτό το πακέτο φορτώνει την επιλεγμένη διάταξη πληκτρολογίου που έχει\n"
"επιλεγεί στο /etc/sysconfig/keyboard. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί με τη\n"
"χρήση του εργαλείου kbdconfig. Πρέπει σχεδόν πάντα να είναι ενεργοποιημένο."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Αυτόματη αναδημιουργία της επικεφαλίδας του πυρήνα στο /boot για το\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Αυτόματος εντοπισμός και ρύθμιση των συσκευών κατά την εκκίνηση του "
"συστήματος."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""
"Βελτιστοποιεί την συμπεριφορά του συστήματος για να επεκτείνει τη ζωή της "
"μπαταρίας"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Το Linuxconf πραγματοποιεί κάποιες εργασίες κατά την εκκίνηση\n"
"του συστήματος ώστε να διατηρηθεί η διαμόρφωση του συστήματος."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Το lpd είναι η υπηρεσία εκτυπώσεων που απαιτείται για να λειτουργεί \n"
"η εντολή lpd. Είναι βασικά ένας εξυπηρετητής που προωθεί τα αρχεία \n"
"στους εκτυπωτές."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει έναν υψηλής\n"
"απόδοσης και διαθεσιμότητας εξυπηρετητή."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
msgstr ""
"Εποπτεύει το δίκτυο (διαδραστικό τείχος προστασίας και ασύρματο δίκτυο)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Διαχείριση και εποπτεία λογισμικού RAID"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"Το DBUS είναι ένας δαίμονας που αποστέλλει ειδοποιήσεις για γεγονότα του "
"συστήματος καθώς και άλλα μηνύματα"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την πολιτική ασφαλείας MSEC κατά την εκκίνηση του συστήματος"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Ο named (BIND) είναι ένας Εξυπηρετητής Ονόματος Τομέα (DNS) που "
"χρησιμοποιείται\n"
"για να μετατρέπει ονόματα σε διευθύνσεις IP."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Αρχικοποιεί την προβολή στην κονσόλα των καταγραφών δικτύου"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Προσάρτηση και αποπροσάρτηση όλων των κοινόχρηστων φακέλων: απομακρυσμένα\n"
"συστήματα αρχείων (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), και NCP (NetWare)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί όλα τα υποσυστήματα δικτύου που έχουν\n"
"ρυθμιστεί να ξεκινούν κατά την εκκίνηση."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένο προϋποθέτει ότι το δίκτυο είναι ενεργό"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Αναμένει το δίκτυο hotplug να ενεργοποιηθεί"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για την κοινή χρήση αρχείων σε\n"
"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες εξυπηρετητή NFS,\n"
"ο οποίος ρυθμίζεται από το αρχείο /etc/exports."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Το NFS είναι ένα δημοφιλές πρωτόκολλο για την κοινή χρήση αρχείων σε\n"
"δίκτυα TCP/IP. Αυτή η υπηρεσία προσφέρει λειτουργίες κλειδώματος αρχείων."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Συγχρονίζει την ώρα του συστήματος χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο NTP "
"(Network Time Protocol)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση του πλήκτρου numlock κατά την εκκίνηση."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Υποστήριξη των OKI 4w και συμβατών winprinters."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Ελέγχει αν μια κατάτμηση πλησιάζει στο μέγιστο μέγεθος της."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"Η υποστήριξη PCMCIA προσφέρει υποστήριξη για κάρτες δικτύου, μόντεμ κλπ\n"
"συνήθως σε συστήματα laptop. Δεν θα εκκινηθεί εκτός αν αυτό ζητηθεί από το "
"χρήστη,\n"
"οπότε είναι ασφαλές να εγκατασταθεί σε συστήματα που δεν το χρειάζονται."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Ο portmapper διαχειρίζεται συνδέσεις RPC, οι οποίες χρησιμοποιούνται\n"
"από πρωτόκολλα όπως το NFS και το NIS. Πρέπει να είναι ενεργοποιημένος σε\n"
"συστήματα που ενεργούν ως εξυπηρετητές τέτοιων πρωτοκόλλων."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Διατηρεί κάποιες θύρες TCP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Το postfix είναι ένα πρόγραμμα μεταφοράς αλληλογραφίας το πρόγραμμα που "
"φροντίζει για τη μεταφορά αλληλογραφίας από το ένα σύστημα στο άλλο."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Αποθηκεύει και επαναφέρει την εντροπία του συστήματος για nτην δημιουργία "
"καλύτερης ποιότητας τυχαίων αριθμών."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Ορισμός raw συσκευών ως block συσκευών (όπως κατατμήσεις σκληρών\n"
"δίσκων), για τη χρήση τους από εφαρμογές όπως η Oracle ή συσκευές DVD"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Διαχειριστής πληροφοριών nameserver"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
#, fuzzy
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the Routing Information Protocol. While RIP is widely used on small "
"networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Ο δαίμονας routed επιτρέπει την αυτόματη ενημέρωση του πίνακα δρομολόγησης\n"
"IP μέσω του πρωτοκόλλου RIP. Παρ' όλο που το RIP είναι ευρέως διαδεδομένο "
"σε\n"
"μικρά δίκτυα, μεγαλύτερα δίκτυα απαιτούν πιο περίπλοκα πρωτόκολλα."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rstat επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου τη\n"
"συλλογή μετρήσεων επιδόσεων για οποιοδήποτε σύστημα σε αυτό \n"
"το δίκτυο."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές υπηρεσίες για να κάνουν "
"εγγραφές σε διάφορα αρχεία καταγραφών του συστήματος. Συνίσταται η συνεχής "
"λειτουργία της υπηρεσίας rsyslog."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rusers επιτρέπει στους χρήστες ενός δικτύου να\n"
"ταυτοποιήσουν τους συνδεδεμένους χρήστες άλλων συστημάτων."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο rwho επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να δουν έναν\n"
"κατάλογο των χρηστών του συστήματος (παρόμοιο με το finger)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"Το SANE (Scanner Access Now Easy) επιτρέπει την πρόσβαση σε σαρωτές, "
"κάμερες..."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας με φιλτράρισμα πακέτων"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"Το πρωτόκολλο SMB/CIFS επιτρέπει την κοινή πρόσβαση σε αρχεία και εκτυπωτές "
"και επίσης την ενσωμάτωση με έναν τομέα εξυπηρετητή Windows"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου στο μηχάνημά σας"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "στρώση για ανάλυση ομιλίας"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Το Secure Shell είναι ένα πρωτόκολλο δικτύου που επιτρέπει την ανταλλαγή "
"δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών μέσω ενός ασφαλούς καναλιού"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Το Syslog είναι η υπηρεσία που χρησιμοποιούν πολλές άλλες υπηρεσίες\n"
"για να κάνουν εγγραφές στα αρχεία καταγραφών συστήματος.\n"
"Συνιστάται η συνεχής λειτουργία αυτής της υπηρεσίας."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr ""
"Μετακινεί τους δημιουργημένους διαρκείς κανόνες udev στο /etc/udev/rules.d"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Φόρτωση των οδηγών για τις usb συσκευές σας."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Ένας ελαφρύς επόπτης κίνησης δικτύου"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Εκκινεί τον εξυπηρετητή γραμματοσειρών."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Εκκινεί άλλους δαίμονες κατά αίτηση."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
#, perl-format
msgid "%s - Log viewer"
msgstr "%s - Προβολέας καταγραφών"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τις καταγραφές σας"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160
msgid "Matching"
msgstr "Αντιστοιχεί"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164
msgid "but not matching"
msgstr "αλλά δεν ταιριάζει"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173
msgid "Last boot"
msgstr "Τελευταία εκκίνηση"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186
msgid "Since"
msgstr "Από"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191
msgid "Until"
msgstr "Μέχρι"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218
msgid "Select a unit"
msgstr "Επιλέξτε μια μονάδα"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240
msgid "From priority"
msgstr "Από προτεραιότητα"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260
msgid "To priority"
msgstr "Σε προτεραιότητα"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278
msgid "&Find"
msgstr "&Αναζήτηση"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281
msgid "Log content"
msgstr "Περιεχόμενο καταγραφής"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297
msgid "&Save"
msgstr "Απο&θήκευση"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "Ο προβολέας καταγραφών είναι ένας προβολέας του ημερολογίου systemd"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Προγραμματιστές</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:341
msgid "Empty log found"
msgstr "Κενό αρχείο καταγραφών "

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434
msgid "manalog - running in user mode"
msgstr "manalog - εκτελείται σε λειτουργία χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:435
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Εκτελείται αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
"Δεν θα είστε σε θέση να διαβάσετε τις καταγραφές του συστήματος για τις "
"οποίες δεν έχετε τα προνόμια,\n"
"αλλά μπορείτε να περιηγηθείτε στις υπόλοιπες."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:457
msgid "Save as.."
msgstr "Αποθήκευση ως..."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
#, perl-format
msgid "%s - Users Management Tool"
msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης των χρηστών"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
msgid "User Data"
msgstr "Δεδομένα χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296
msgid "Account Info"
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297
msgid "Password Info"
msgstr "Πληροφορίες κωδικού πρόσβασης"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2532
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301
msgid "Group Data"
msgstr "Δεδομένα της ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
msgid "Group Users"
msgstr "Χρήστες της ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336
msgid "Choose group"
msgstr "Επιλέξτε μια ομάδα"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Μια ομάδα που φέρει αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Προσθήκη στην ομάδα «χρήστες»"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την ομάδα %s;"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"Το %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n"
" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Αφαίρεση της ομάδας: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Διαγραφώ ή όχι των αρχείων;"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Διαγραφή του χρήστη %s\n"
"Επιπλέον πραγματοποίηση των κάτωθεν ενεργειών\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Διαγραφή προσωπικού καταλόγου: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου: /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Αφαίρεση του χρήστη: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578
msgid "Create New Group"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625
msgid "Group Name:"
msgstr "Όνομα ομάδας:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Χειροκίνητος καθορισμός του αναγνωριστικού της ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr " Το Gid της ομάδας είναι < %n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Δεν συνιστάται η δημιουργία μιας ομάδας με GID μικρότερο από %d.\n"
" Είστε σίγουρος-η ότι θέλετε να το πραγματοποιήσετε;\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650
msgid " Group ID is already used "
msgstr " Το αναγνωριστικό της ομάδας χρησιμοποιείται ήδη "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr ""
"Θέλετε να δημιουργήσετε μια ομάδα με μη μοναδικό GID;\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Προσθήκη ομάδας: %s "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719
msgid "Full Name:"
msgstr "Πλήρες όνομα:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769
msgid "Login Shell:"
msgstr "Κέλυφος σύνδεσης:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Εικονίδιο (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2406
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856
msgid "Create New User"
msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Δημιουργία προσωπικού καταλόγου"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875
msgid "Home Directory:"
msgstr "Προσωπικός κατάλογος:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Δημιουργία ιδιωτικής ομάδας για τον χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Χειροκίνητος καθορισμός του αναγνωριστικού του χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Κλικ στο εικονίδιο για να το αλλάξετε"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Αναντιστοιχία κωδικού"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n"
" Οι καλοί κωδικοί πρόσβασης περιέχουν πάνω από έξι χαρακτήρες"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"Ο προσωπικός κατάλογος <%s> υπάρχει ήδη.\n"
"Παρακαλώ αποεπιλέξτε την δημιουργία του προσωπικού καταλόγου, ή αλλάξτε το "
"όνομα της διαδρομής του καταλόγου"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "Το Uid είναι < %d "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Δεν συνιστάται η δημιουργία ενός χρήστη με UID μικρότερο από %d.\n"
" Είστε σίγουρος-η ότι θέλετε να το πραγματοποιήσετε;\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Προσθήκη του %s στην ομάδα «χρήστες»"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023
msgid "Adding user: "
msgstr "Προσθήκη του χρήστη: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Προσθήκη του χρήστη: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091
msgid "User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839
msgid "Primary Group"
msgstr "Πρωτεύουσα ομάδα"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094
msgid "Login Shell"
msgstr "Κέλυφος σύνδεσης"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095
msgid "Home Directory"
msgstr "Προσωπικός κατάλογος"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136
msgid "Group Name"
msgstr "Όνομα ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137
msgid "Group ID"
msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138
msgid "Group Members"
msgstr "Μέλη της ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552
msgid "Home:"
msgstr "Προσωπικός φάκελος:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση λήξης του λογαριασμού"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Ο λογαριασμός λήγει στις (ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ):"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
msgid "Lock User Account"
msgstr "Κλείδωμα του λογαριασμού του χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Κλικ στο εικονίδιο για να το αλλάξετε"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Τελευταία αλλαγή του κωδικού πρόσβασης χρήστη στις: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Ενεργοποίηση λήξης του κωδικού πρόσβασης"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Ημέρες πριν από την έγκριση αλλαγής:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720
msgid "Days before change required:"
msgstr "Ημέρες πριν από την απαίτηση αλλαγής:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν την αλλαγή:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Ημέρες πριν την απενεργοποίηση του λογαριασμού:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες της ομάδας:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες ο χρήστης θα είναι μέλος:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ομάδα για τον χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Παρακαλώ καθορίστε το έτος, τον μήνα και την ημέρα \n"
" για την λήξη του λογαριασμού "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία για την λήξη του κωδικού πρόσβασης\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971
#, fuzzy, perl-format
msgid "Problem in modifying user %s"
msgstr "Αφαίρεση του χρήστη: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Strong"
msgstr "Ισχυρός"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997
msgid "Weak"
msgstr "Ασθενικός"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2010
msgid "Edit User"
msgstr "Επεξεργασία του χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2163 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2266
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας των γραφικών συστατικών καρτελών"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2179
msgid "Edit Group"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2468
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2345 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2473
msgid "Add Group"
msgstr "Προσθήκη ομάδας"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2346 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2348
msgid "Install guest account"
msgstr "Εγκατάσταση λογαριασμού φιλοξενούμενου"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383
msgid "manauser"
msgstr "manauser"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2387
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"Το manauser είναι ένα εργαλείο διαχείρισης χρηστών Mageia\n"
"(από την αρχική ιδέα του userdrake της Mandriva)."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2388
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Προγραμματιστές</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2444
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:756
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2450
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "Report Bug"
msgstr "Αναφορά σφάλματος"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2155
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2483
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2502
msgid "Filter system users"
msgstr "Φιλτράρισμα των χρηστών του συστήματος"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2509
msgid "Apply &filter"
msgstr "Εφαρμογή &φίλτρου"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2528
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
#, perl-format
msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "%s - Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ωρολογιακής ζώνης"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις της ημερομηνίας, της ώρας & της ωρολογιακής ζώνης επιτρέπουν "
"τον καθορισμό της ωρολογιακής ζώνης, της ημερομηνίας και της ώρας"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Translators</h3>\n"
"                                              <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Δημιουργοί</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                              <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                              <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:214
msgid "Restore data"
msgstr "Επαναφορά των δεδομένων"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "Επαναφορά μόνο της ημερομηνίας και της ώρας;"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:567 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:652
msgid "not defined"
msgstr "δεν προσδιορίστηκε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Η ρύθμιση του τοπικού ελέγχου σε πραγματικό χρόνο (RTC) απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:284
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Η ρύθμιση της ωρολογιακής ζώνης απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:329
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "Η ρύθμιση της διαμόρφωσης NTP απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Η ρύθμιση του NTP απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
msgid "Set system time failed"
msgstr "Η ρύθμιση της ώρας συστήματος απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:399
msgid "Setting date and time"
msgstr "Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:417
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Ενεργοποίηση του NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: ελλείπουσα υπηρεσία NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:430
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr ""
"Παρακαλώ εγκαταστήστε μια υπηρεσία NTP όπως το chrony ή το ntp προς "
"διαχείριση"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Choose &NTP server"
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή &NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Εξυπηρετητής NTP - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Επιλέξτε τον εξυπηρετητή σας NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:494
msgid "&Local NTP server"
msgstr "&Τοπικός εξυπηρετητής NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Set local NTP server"
msgstr "Ορισμός τοπικού εξυπηρετητή NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511
msgid "Please set your local NTP server"
msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον τοπικό σας εξυπηρετητή NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:565 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:650
msgid "Current:"
msgstr "Τρέχον:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:590
msgid "TimeZone"
msgstr "Ωρολογιακή ζώνη"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:592
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Αλλαγή της &ωρολογιακής ζώνης"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:613
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ζώνη ώρας - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Αποτυχία λήψης της λίστας των ωρολογιακών ζωνών"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποια είναι η ζώνη ώρας σας;"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "GMT - manaclock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του BIOS είναι ρυθμισμένο σε ώρα Γκρίνουϊτς ;"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155
msgid "no active media found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε ενεργό μέσο\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179
msgid "== Processing "
msgstr "== Επεξεργασία "

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203
msgid "protocol in use: "
msgstr "πρωτόκολλο εν χρήσει:"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185
msgid "trying with "
msgstr "προσπάθεια με "

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206
msgid " downloaded successfully\n"
msgstr " ελήφθη επιτυχώς\n"

#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211
msgid "no packages passed as argument\n"
msgstr "δεν εισηγήθηκαν πακέτα ως ορίσματα\n"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
msgstr "%s - Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα του υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Δευτερεύον όνομα υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
msgid "Static Hostname"
msgstr "Στατικό όνομα υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
msgid "Chassis"
msgstr "Σκελετός"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
msgstr "&Εντάξει"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239
msgid "Host aliases"
msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314
msgid "Add the information"
msgstr "Προσθέστε τις πληροφορίες"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348
msgid "Modify the information"
msgstr "Επεξεργαστείτε τις πληροφορίες"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
msgstr "&Προσθήκη"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
msgstr "Α&φαίρεση"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
msgstr "&Όνομα του υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "Είστε σίγουρος-η για τη διαγραφή του υπολογιστή;"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s by Matteo Pasotti"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Γραφικός διαχειριστής για τους καθορισμούς των υπολογιστών"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
msgstr "%s - Διαχειριστής του τείχους προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
msgstr "Εντοπισμός σάρωσης θυρών"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Ρύθμιση του τοίχους προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"εργαλείο διαμόρφωσης του drakfirewall\n"
"                    Για την διαμόρφωση ενός προσωπικού τείχους προστασίας "
"για αυτό το μηχάνημα Mageia."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"ρυθμιστής drakfirewall\n"
"Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβαση στο δίκτυο/"
"διαδίκτυο\n"
"χρησιμοποιώντας το drakconnect."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Διαδραστικό τείχος προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Μπορείτε να προειδοποιηθείτε όταν κάποιος αποκτήσει πρόσβαση σε μια υπηρεσία "
"ή προσπαθεί να παραβιάσει τον υπολογιστή σας.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ποιες δραστηριότητες του δικτύου θα  πρέπει να "
"παρακολουθούνται."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Χρήση του διαδραστικού τοίχους προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr ""
"Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος για την διαχείριση των κανόνων του "
"διαδραστικού τείχους προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Ποιες υπηρεσίες θα θέλατε να επιτρέπεται να συνδέονται στο διαδίκτυο;"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν για το προφίλ δικτύου <b>%s</b>"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Όλες (χωρίς τείχος προστασίας)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820
msgid "A&dvanced"
msgstr "&Προηγμένες"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr ""
"Διαχειριστής γραφικού περιβάλλοντος για τους κανόνες του τείχους προστασίας"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε διάφορες θύρες.\n"
"Έγκυρα παραδείγματα είναι: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Δείτε στο /etc/services για περισσότερες πληροφορίες."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Καθορίζει τις διάφορες θύρες"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906
msgid "Other ports"
msgstr "Άλλες θύρες"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr ""
"Καταγραφή των μηνυμάτων του τοίχου προστασίας στις καταγραφές του συστήματος"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969
msgid "Invalid port given"
msgstr "Μη έγκυρη θύρα"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Δόθηκε η μη έγκυρη θύρα: %s.\n"
"Η σωστή μορφή είναι «θύρα/tcp» ή «θύρα/udp»,\n"
"όπου θύρα είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και 65535.\n"
"\n"
"Μπορείτε επίσης να δώσετε ένα εύρος θυρών (πχ: 24300:24350/udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε τις διεπαφές που θα προστατεύονται από το τείχος "
"προστασίας.\n"
"\n"
"Θα πρέπει να επιλεχθούν όλες οι διεπαφές που συνδέονται στο διαδίκτυο,\n"
"ενώ οι διεπαφές συνδεδεμένες με το τοπικό δίκτυο μπορούν να αποεπιλεχθούν.\n"
"\n"
"Αν πρόκειται η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο να είναι κοινόχρηστη, αποεπιλέξτε\n"
"τις διεπαφές συνδεδεμένες στο τοπικό σας δίκτυο.\n"
"\n"
"Ποιες διεπαφές θα πρέπει να προστατευθούν;\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"Η διαμόρφωση του τείχους προστασίας έχει επεξεργαστεί χειροκίνητα\n"
"    και περιέχει κανόνες που μπορούν να συγκρουστούν με την διαμόρφωση που "
"μόλις ρυθμίστηκε.\n"
"    Τι θέλετε να κάνετε;"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
msgstr "%s - Διαχειριστής σύνδεσης"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM (The Light Display Manager)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (Διαχειριστής σύνδεσης GNOME)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDE (Διαχειριστής σύνδεσης KDE)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (Διαχειριστής σύνδεσης X)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "X Restart Required"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του X"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και μετά να "
"επανασυνδεθείτε."

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "Display Manager"
msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Επιλογή ενός διαχειριστή σύνδεσης"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαμόρφωσης του διαχειριστή σύνδεσης"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
#, perl-format
msgid "%s - Proxy configuration"
msgstr "%s - Διαμόρφωση διαμεσολαβητή"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής πρέπει να είναι http://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής πρέπει να είναι http://... ή https://..."

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Το URL πρέπει να ξεκινά με «http:» ή «ftp:»"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητών"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την διαμόρφωση των διαμεσολαβητών (πχ: http://"
"my_caching_server:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP για τις συνδέσεις HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308
msgid "FTP proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής FTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Κανένας διαμεσολαβητής για (διαχωρισμένα με κόμμα) :"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαχείρισης των διαμεσολαβητών"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
#, perl-format
msgid "%s - Services and daemons"
msgstr "%s - Υπηρεσίες και δαίμονες"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
msgid "Start when requested"
msgstr "Εκκινείται όταν ζητηθεί"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "running"
msgstr "εκτελείται"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "stopped"
msgstr "δεν εκτελείται"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr ""
"Διαχειριστείτε τις υπηρεσίες συστήματος ενεργοποιώντας τες ή "
"απενεργοποιώντας τες."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
msgid "On boot"
msgstr "Στην εκκίνηση"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391
msgid "&Start"
msgstr "&Εκκίνηση"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
msgid "S&top"
msgstr "&Διακοπή"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407
msgid "&Refresh"
msgstr "Α&νανέωση"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446
msgid ""
"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
"Το adminService είναι το εργαλείο διαχείρισης των υπηρεσιών της Mageia και "
"των δαιμόνων\n"
"\n"
"                                                       (από την αρχική ιδέα "
"του Mandriva draxservice)."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Προγραμματιστές</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                                       <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:516
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση του %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:536
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Τερματισμός του %s"

#: lib/ManaTools/Module.pm:108
#, perl-format
msgid "%s - Management Tool"
msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
msgstr "Ενημέρωση Mageia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τα διαπιστευτήριά σας για την πρόσβαση στον διαμεσολαβητή\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "User name:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Αφαίρεση πακέτων λογισμικού"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ενημέρωση πακέτων λογισμικού"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "&Yes"
msgstr "&Ναί"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "&No"
msgstr "&Όχι"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Εξαρτήσεις"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Βρετανία"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
msgstr "Κόστα Ρίκα"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
msgid "Danmark"
msgstr "Δανία"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
msgstr "Ισημερινός"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
msgstr "Ρωσία"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία προσθήκης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του μέσου."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την προσθήκη του μέσου:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
msgstr "rpmdragora"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ενημέρωση μέσων..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n"
%s». Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την "
"περίπτωση\n"
"πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού για να το "
"αφαιρέσετε και προσθέστε το ξανά ώστε\n"
"να το ξαναρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να "
"προσπαθήσετε ξανά αργότερα."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο «%s»..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση του αρχείου από το μέσο «%s»..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Εξέταση του απομακρυσμένου αρχείου του μέσου «%s»..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
msgstr " έγινε."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
msgstr " απέτυχε!"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s από το μέσο %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Εκκίνηση λήψης του «%s»..."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"Λήψη του «%s»\n"
"χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Λήψη του «%s»\n"
"ταχύτητα:%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε ενεργοποιημένο μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για "
"να μπορείτε να τα ενημερώσετε."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
msgid "Update media"
msgstr "Ενημέρωση των μέσων"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
msgstr "Μέσο"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
msgid "&Select all"
msgstr "&Επιλογή όλων"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294
msgid "&Update"
msgstr "Ε&νημέρωση"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου. Θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.\n"
"\n"
"Σφάλματα:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τους "
"καθρεπτισμούς\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για να πάρω την λίστα "
"καθρεπτισμών\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Επιλογή καθρεπτισμού"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
"%s\n"
"\n"
"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των καθρεπτισμών:\n"
"%s\n"
"\n"
"Το δίκτυο, ή η ιστοσελίδα της Mageia μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
msgstr "Κανένας καθρεπτισμός"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Δεν μπορώ να βρω έναν κατάλληλο καθρεπτισμό.\n"
"\n"
"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
"υποστηρίζεται\n"
"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες ενημερώσεις της\n"
"Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον επιθυμητό καθρεπτισμό."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Το μέσο ενημερώσεων «%s», δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που "
"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Το μέσο ενημερώσεων «%s», δεν ταιριάζει με την έκδοση της Mageia που "
"χρησιμοποιείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται λήψη της λίστας των καθρεπτισμών."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των καθρεπτισμών από την "
"ιστοσελίδα της Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του [%s]"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
msgstr "Η βοήθεια εκτελέστηκε στο παρασκήνιο"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
"επιφάνεια εργασίας σας."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Αφαίρεση του νέου αρχείου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Χρήση του νέου αρχείου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "Να μη γίνει τίποτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579
msgid "Fatal error"
msgstr "Σφάλμα κατάρρευσης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα: %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Λήψη πληροφοριών από %s..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Λήψη του «%s» από τα μεταδεδομένα XML..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο «%s», μόνο μερικά αποτελέσματα για "
"το πακέτο %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο «%s», αδύνατη η λήψη αποτελεσμάτων "
"για το πακέτο %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368
msgid "(Not available)"
msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη του πακέτου «%s»..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s , εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Πρέπει να επικοινωνήσω με τον καθρεπτισμό για να πάρω τις\n"
"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας\n"
"είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Υπάρχουν ήδη μέσα ενημέρωσης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Έχετε ήδη τουλάχιστον ένα μέσο αναβάθμισης ρυθμισμένο,\n"
"αλλά όλα τους είναι προς το παρόν απενεργοποιημένα. Πρέπει να εκτελέσετε\n"
"το Διαχειριστή Μέσων Λογισμικού για να ενεργοποιήσετε τουλάχιστον ένα\n"
"(επιλέξτε το στη στήλη «%s»)\n"
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το «%s»."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Δεν έχετε ρυθμίσει κανένα μέσο ενημέρωσης. Το MageiaUpdate δεν μπορεί να "
"λειτουργήσει χωρίς μέσα ενημέρωσης."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Πως να επιλέξετε χειροκίνητα τον καθρεπτισμό σας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον επιθυμητό καθρεπτισμό σας χειροκίνητα: για "
"να το πραγματοποιήσετε,\n"
"εκκινήστε τον διαχειριστή μέσων λογισμικού\n"
"και προσθέστε ένα μέσο «ενημέρωση ασφαλείας» \n"
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση των διαθέσιμων πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των βασικών πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, εύρεση εγκατεστημένων πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Αυτά τα πακέτα διαθέτουν πληροφορίες αναβάθμισης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Όλα τα απαιτούμενα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Έλεγχος της εγκυρότητας των απαιτούμενων πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, λυπάμαι. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Αναφερθέντα σφάλματα:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdragora ή μία από τις εξαρτήσεις του με "
"προτεραιότητα. Στη συνέχεια θα γίνει επανεκκίνηση του Rpmdragora."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Το παρακάτω πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "Αφαίρεση ενός πακέτου;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Να συνεχίσω;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Ορφανά πακέτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Το ακόλουθο ορφανό πακέτο θα απεγκατασταθεί."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Προετοιμασία της εγκατάστασης των πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου «%s» (%d%d)..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Σύνολο: %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "Αλλαγή μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα «%s»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Επαλήθευση των υπογραφών των πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d συναλλαγές εγκατάστασης απέτυχαν"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Επιθεώρηση αρχείων ρυθμίσεων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Η εγκατάσταση τελείωσε, όλα τα πακέτα εγκαταστάθηκαν σωστά.\n"
"\n"
"Ορισμένα αρχεία ρυθμίσεων δημιουργήθηκαν ως «.rpmnew» ή «.rpmsave»,\n"
"ίσως πρέπει να ελέγξετε μερικά για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Αναζήτηση για αρχεία «README»..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Συναλλαγή RPM %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαίρεση πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Αρχειοθέτηση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "Εγγραφή CD"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Επικοινωνίες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Σύνδεση μέσω τηλεφώνου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Ραδιόφωνο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Σειραϊκό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Τηλεφωνία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Βάσεις δεδομένων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME και GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE και Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Πυρήνας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Επεξεργαστές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Εξομοιωτές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Εργαλεία αρχείων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Περιπέτεια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Ηλεκτρονικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Επιτραπέζια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Χαρτιά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Παζλ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "Πυροβολισμού"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Προσομοίωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Αθλητικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Στρατηγική"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Γεωγραφία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Γραφικό περιβάλλον"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Επεξεργαστές και μετατροπείς"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Εργαλεία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Φωτογραφία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Σάρωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Προβολείς"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Εποπτεία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Δικτύωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "Αλληλογραφία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Λεξικό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Οικονομικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Διαχείριση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Οργανωτής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Φύλλο εργασίας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Σουίτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Έκδοση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Επιστήμες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Αστρονομία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Βιολογία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Χημεία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Επιστήμη υπολογιστών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Γεωεπιστήμες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Μαθηματικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Φυσική"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Κελύφοι"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Μίκτες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Αναπαραγωγείς"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Βάση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Εκκίνηση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Συστοιχίες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Διεθνοποίηση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Πυρήνας και υλικό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Βιβλιοθήκες"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Δημιουργία πακέτων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Τερματικά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Εργαλεία κειμένου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Παιχνιδάκια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Τηλεόραση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Σταθμός εργασίας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Εργαλεία κονσόλας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Υπολογιστής παιχνιδιών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Διαδίκτυο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Υπολογιστής πολυμέσων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Υπολογιστής δικτύου (πελάτης)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Υπολογιστής γραφείου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Υπολογιστής επιστημονικών εργασιών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Γραφικό περιβάλλον"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Υπολογιστής Gnome"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας IceWm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Σταθμός εργασίας KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Τείχος προστασίας/Δρομολογητής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Αλληλογραφία/λογισμικό συνεργασίας/Ειδήσεις"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Εξυπηρετητής δικτύου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Ιστός/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""
"  --auto                 επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      προβολή του ιστορικού αλλαγών πριν τη λίστα αρχείων "
"στο παράθυρο περιγραφής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     χρήση μόνο των μέσων στη λίστα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     προτείνει τη συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/."
"rpmsave που βρέθηκαν."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            επιλογή λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), "
"αφαίρεση, ενημέρωση)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς "
"τροποποίηση του συστήματος αρχείων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση "
"ενημέρωσης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr ""
"  --no-media-update      να μη γίνεται ενημέρωση των μέσων κατά την εκκίνηση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr ""
"  --no-verify-rpm        να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host παράλληλη λειτουργία, με την ομάδα «alias» και στον "
"υπολογιστή «host»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""
"  --rpm-root=path        χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση "
"του rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --urpmi-root           χρήση μίας άλλης διαδρομής root για τη βάση "
"δεδομένων urpmi & την εγκατάσταση του rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root        εξαναγκασμός της εκτέλεσης ως root"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           εκτελεί την αναζήτηση για το \"pkg\""

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
"  --test                 να γίνει μόνο έλεγχος αν η εγκατάσταση μπορεί να "
"γίνει σωστά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr ""
"  --version      - εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
"                    "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n"
"Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Αφαιρούμενο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Λίστα καθρεπτισμών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Επιλέξτε το είδος του μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Για να διατηρήσετε το σύστημά σας ασφαλές και σταθερό, πρέπει τουλάχιστον\n"
"να ορίσετε πηγές επίσημων ενημερώσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείτε "
"επίσης\n"
"να ορίσετε μία πληρέστερη ομάδα πηγών που θα περιέχει όλα τα επίσημα\n"
"αποθετήρια της Mageia παρέχοντάς σας πρόσβαση σε προγράμματα \n"
"που δεν μπορούν να περιέχουν οι δίσκοι της Mageia. Παρακαλώ επιλέξτε\n"
"αν θα ρυθμίσετε μόνο τις πηγές ενημερώσεων, ή την πλήρη ομάδα πηγών."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Πλήρης ομάδα πηγών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Μόνο πηγές ενημερώσεων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Θα γίνει προσπάθεια εγκατάστασης όλων των επίσημων πηγών που αντιστοιχούν "
"με\n"
"τη διανομή σας (%s).\n"
"\n"
"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της Mageia για λήψη της λίστας των "
"καθρεπτισμών.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυο σας είναι σε λειτουργία.\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προσθήκη μέσου..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Προσθήκη ενός μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Τύπος του μέσου:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Τοπικά αρχεία"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Διαδρομή μέσου:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "Εξυπηρετητής  RSYNC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή (CD-ROM, DVD, ...)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Διαδρομή ή σημείο προσάρτησης:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Όνομα μέσου:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Δημιουργία όλων των μέσων μιας διανομής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Σημείωση αυτού του μέσου ως μέσο ενημερώσεων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με το όνομα <%s>,\n"
"επιθυμείτε σίγουρα την αντικατάστασή του;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Έλεγχος των RPM προς εγκατάσταση:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "ποτέ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "πάντα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Χρήση του προγράμματος λήψης:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "Όταν ζητηθεί"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Ενημέρωση μόνο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Αφαίρεση πηγών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση της πηγής «%s»;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τις ακόλουθες πηγές ;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αφαίρεση του μέσου..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Επεξεργασία του μέσου «%s»:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Πρόγραμμα λήψης:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "&Διαμεσολαβητής..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για το μέσο «%s»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα υπολογιστή και μια "
"προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Όνομα υπολογιστή διαμεσολαβητή:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για την ταυτοποίηση στο "
"διαμεσολαβητή:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Προσθήκη μιας παράλληλης ομάδας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP του υπολογιστή προς "
"προσθήκη: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Επεξεργασία της παράλληλης ομάδας «%s»:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Όνομα ομάδας:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Όριο μέσων:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Υπολογιστές:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
"Ρύθμιση της urpmi σε παράλληλη λειτουργία (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Όριο μέσων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Διαχείριση των κλειδιών των ψηφιακών υπογραφών των πακέτων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Κλειδιά"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί είναι άγνωστο στην rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"Είστε βέβαιος-η για την αφαίρεση του κλειδιού <br>%s<br> από το μέσο %s;"
"<br>(το όνομα του κλειδιού: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αδυναμία ενημέρωσης του μέσου, αναφέρθηκαν σφάλματα:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Ρύθμιση μέσων"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Προσθήκη ενός συγκεκριμένου μέσου καθρεπτισμού"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "Επιλο&γές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Καθολικές επιλογές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Παράλληλη"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdragora είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
"Αυτό το μέσο χρειάζεται να ενημερωθεί ώστε να είναι χρησιμοποιήσιμο. Να "
"ενημερωθεί τώρα;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "/_Update"
msgstr "/_Ενημέρωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Προσθήκη ενός συγκεκριμένου _μέσου καθρεπτισμού"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/Close"
msgstr "/Κλείσιμο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Καθολικές επιλογές"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Διαχείριση των _κλειδιών"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Παράλληλο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/P_roxy"
msgstr "/_Διαμεσολαβητής"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά σφάλματος"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdragora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε τις άλλες "
"εφαρμογές\n"
"που χρησιμοποιούν τη βάση δεδομένων των πακέτων. έχετε κάποιον άλλο "
"διαχειριστή\n"
"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση "
"κάποιων πακέτων ;)."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο σκληρό δίσκο."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s από πακέτα θα ανακτηθούν."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106
msgid "Search results (none)"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης (κανένα)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150
msgid "Security advisory"
msgstr "Ανακοίνωση ασφαλείας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Δεν <b>υποστηρίζεται</b> από τη Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Μπορεί να <b>καταστρέψει</b> το σύστημά σας."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177
msgid "This package is not free software"
msgstr "Αυτό το πακέτο δεν είναι ελεύθερο λογισμικό"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""
"Αυτό το πακέτο περιέχει μια νέα έκδοση που έχει μεταφερθεί από backport."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Αυτό το πακέτο είναι εν δυνάμει υποψήφιο για μια ενημέρωση."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Αυτή η ενημέρωση είναι επίσημη και υποστηρίζεται από τη Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Αυτή είναι μια ανεπίσημη ενημέρωση."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Αυτό είναι ένα επίσημο πακέτο που υποστηρίζεται από τη Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205
msgid "Notice: "
msgstr "Σημείωση: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212
msgid "Importance: "
msgstr "Σπουδαιότητα: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213
msgid "Reason for update: "
msgstr "Λόγος ενημέρωσης: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Group: "
msgstr "Ομάδα: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Architecture: "
msgstr "Αρχιτεκτονική: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Εγκαταστάθηκαν όλες οι εξαρτήσεις."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272
msgid "URL: "
msgstr "URL: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334
msgid "Details:"
msgstr "Λεπτομέρειες:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345
msgid "Files:"
msgstr "Αρχεία:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361
msgid "Changelog:"
msgstr "Ιστορικό αλλαγών:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379
msgid "New dependencies:"
msgstr "Νέες εξαρτήσεις:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Το πακέτο «%s» δεν βρέθηκε."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Ωστόσο, αυτό το πακέτο δεν βρίσκεται στη λίστα πακέτων."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Θα πρέπει πιθανώς να ενημερώσετε τη βάση δεδομένων urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403
msgid "Matching packages:"
msgstr "Πακέτα που ταιριάζουν:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (μέσο: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"Το πακέτο «%s» είναι στη λίστα παράλειψης της urpmi.\n"
"Θέλετε να το επιλέξετε έτσι κι αλλιώς;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181
msgid "More information on package..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183
msgid "Please choose"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Απαιτείται το παρακάτω πακέτο:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296
msgid "Select package"
msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Έλεγχος των εξαρτήσεων του πακέτου..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα χρειάζεται να αφαιρεθούν"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να "
"αφαιρεθούν:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Λυπάμαι αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n"
"να αποεπιλεγούν:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Χρειάζονται πρόσθετα πακέτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1449
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
"τα παρακάτω πακέτα:\n"
"\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1457
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Συγκρουόμενα πακέτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1471
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (ανήκει στη λίστα των προς παράλειψη)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Ένα πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1477
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Λυπάμαι, το παρακάτω πακέτο δεν μπορεί να επιλεγεί:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1478
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Έχουν επιλεγεί ορισμένα πακέτα."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""
"Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1551
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n"
"πακέτα με αποτέλεσμα ο σκληρός σας δίσκος να μην έχει πια\n"
"ελεύθερο χώρο κατά τη διάρκεια ή μετά την εγκατάσταση.\n"
"Αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να εξεταστεί με προσοχή.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιος/η για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται ταξινόμηση των πακέτων..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676
msgid "No update"
msgstr "Χωρίς ενημέρωση"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Η λίστα με τις ενημερώσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν\n"
"υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα\n"
"στον υπολογιστή σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Upgradable"
msgstr "Αναβαθμίσιμα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366
msgid "Addable"
msgstr "Προστιθέμενα"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή γι' αυτό το πακέτο\n"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Εργαλείο προσθήκης χρηστών Mageia"

#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
msgstr "manalog: αναγνώστης καταγραφών journalct"

#: scripts/mana:43
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser: διαχειριστής χρηστών"

#: scripts/mana:47
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice: διαχειριστής υπηρεσιών"

#: scripts/mana:52
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm: διαμόρφωση του διαχειριστή σύνδεσης"

#: scripts/mana:56
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock: διαχειριστής ημερομηνίας και ώρας"

#: scripts/mana:60
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost: διαχειριστής υπολογιστών"

#: scripts/mana:64
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan: πίνακας διαχείρισης"

#: scripts/mana:68
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy: διαχειριστής διαμεσολαβητή"

#: scripts/mana:72
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdragora: διαχειριστής εγκατάστασης rpm"

#: scripts/mana:76
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "dragoraUpdate: διαχειριστής ενημερώσεων rpm"

#: scripts/mana:80
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall: διαχειριστής τείχους προστασίας"

#: scripts/mana:91
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "Η εντολή <%s> δεν βρέθηκε!\n"

#: scripts/mana:103
msgid "ERROR: "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "

#: scripts/mana:122
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "Χρήση mana --help | -h        εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"

#: scripts/mana:123
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Χρήση mana <command> [ορίσματα...]\n"
"\n"

#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "έγκυρες <commands>:\n"

#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
msgstr "Λειτουργία αναπτυσσόντων"

#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
"Όνομα της εφαρμογής, που χρησιμοποιείται για το αναγνωριστικό καταγραφών και "
"του καταλόγου διαμόρφωσης της x εφαρμογής. Εξ ορισμού είναι το mpan"

#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
msgstr "Τίτλος του παραθύρου. Τιμή του ονόματος εξ ορισμού"

#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
msgstr "== Λειτουργία ανάπτυξης ΕΝΕΡΓΗ =="

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420
msgid "rpmdragora update"
msgstr "ενημέρωση rpmdragora"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή, ή εκτελέστε <%s> αντί αυτού"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις των πακέτων λογισμικού"

#. #-#-#-#-#  manaconf.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1216 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση λογισμικού"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459
msgid "Release"
msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271
msgid "Arch"
msgstr "Αρχιτεκ."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292
msgid "U&ncheck all"
msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "Το dragoraUpdate είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul>%s</ul>"
msgstr ""
"<h3>Προγραμματιστές</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"Η λίστα με τις ενημερώσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν υπάρχουν "
"διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα στον υπολογιστή "
"σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:306
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο «%s»"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:322 modules/rpmdragora/rpmdragora:349
msgid "Search aborted"
msgstr "Η αναζήτηση ακυρώθηκε"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:368
msgid "Not selected"
msgstr "Μη επιλεγμένα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:375
msgid "No search results."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα αναζήτησης."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:376
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για την αναζήτηση. Θα πρέπει να επιλέξετε προβολή "
%s» καθώς και το φίλτρο «%s»"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:405
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Επιλεγμένα: %s / Ελεύθερος χώρος στο δίσκο: %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:448
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:465
msgid "Arch."
msgstr "Αρχιτεκ."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:469
msgid "ToInst"
msgstr "Προς εγκατάσταση"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:521
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:528
#, perl-format
msgid "Show %s and noarch only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των %s και noarch"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:542
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:543
msgid "All packages, by group"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά ομάδα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:544
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Αχρησιμοποίητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα ανά ημερομηνία εγκατάστασης"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:545
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά διαθεσιμότητα ενημερώσεων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:546
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά κατάσταση επιλογής"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:547
msgid "All packages, by size"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά μέγεθος"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:548
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά αποθετήριο μέσου"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "Backports"
msgstr "Πρώιμες εκδόσεις (Backports)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "Meta packages"
msgstr "Μετα-πακέτα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All updates"
msgstr "Όλες οι ενημερώσεις"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:557
msgid "Security updates"
msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:558
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Ενημερώσεις διορθώσεων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:559
msgid "General updates"
msgstr "Γενικές ενημερώσεις"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:608
msgid "in names"
msgstr "στα ονόματα"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:609
msgid "in descriptions"
msgstr "στις περιγραφές"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:610
msgid "in summaries"
msgstr "στις περιλήψεις"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:611
msgid "in file names"
msgstr "στα ονόματα αρχείων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:630
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"
msgstr "&Εφαρμογή"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Υπολογισμός των ενημερώσεων στην εκκίνηση"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Αναζήτηση στα _πλήρη ονόματα των πακέτων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Χρήση _κανονικών εκφράσεων στις αναζητήσεις"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
msgid "Reset the selection"
msgstr "Επαναφορά της επιλογής"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Επαναφόρτωση του καταλόγου των πακέτων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:720
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
msgid "&Media Manager"
msgstr "&Διαχειριστής μέσων"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:752
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1065
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr ""
"Η επαναφορά ματαιώθηκε (η βάση της RPM είναι κλειδωμένη από μια άλλη "
"διεργασία)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Προγραμματιστές</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Μεταφραστές</"
"h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "το rpmdragora εκτελείται ήδη (pid: %s)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να "
"είναι απόλυτη)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε νέα μέσα λογισμικού.\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημά σας από αυτά τα νέα μέσα."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο λογισμικού, %s.\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημα σας από αυτά τα νέα μέσα."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Πρόκειται να προσθέσετε ένα νέο μέσο πακέτων, «%s».\n"
"Αυτό σημαίνει ότι θα μπορείτε να προσθέσετε νέα πακέτα λογισμικού\n"
"στο σύστημα σας από αυτό το νέο μέσο."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Το μέσο προστέθηκε με επιτυχία."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου %s."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου «%s»."

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ενημέρωσης λογισμικού της Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Ενημέρωσης Mageia rpmdragora"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ημερομηνίας και Ώρας Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Ημερομηνίας και Ώρας "
"Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Διαχειριστή Σύνδεσης Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Διαχειριστή "
"Σύνδεσης Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
msgstr "ΝΑ επιτρέπεται το γραφικό περιβάλλον APanel"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manahost (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
msgid "Run Mageia Log Viewer"
msgstr "Εκτέλεση του Προβολέα Καταγραφών Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Προβολέα Καταγραφών Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manaproxy (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
msgid "Run Mageia Service Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υπηρεσιών Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης Υπηρεσιών Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11
msgid "Run Mageia User Manager"
msgstr "Εκτέλεση του Διαχειριστή Χρηστών Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Διαχειριστή Χρηστών Mageia"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Τείχους Προστασίας"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης του Τείχους "
"Προστασίας Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12
msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"

#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
msgstr "Εκτέλεση της εγκατάστασης και απεγκατάστασης λογισμικού Mageia"

#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του διαχειριστή rpm Mageia"

#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
msgstr "Πίνακας ελέγχου Mageia"

#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
msgid "Update your System"
msgstr "Αναβαθμίστε το σύστημά σας"

#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "Ρυθμίστε τις πηγές μέσων για εγκατάσταση και ενημέρωση του λογισμικού"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
msgstr "Δίκτυο &amp;&amp; Διαδίκτυο"

#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
msgstr "rpmdragora - Ενημέρωση Mageia"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"

#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
msgstr ""
"Γραφικό περιβάλλον συστήματος υποστήριξης για την ενημέρωση των πακέτων"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
"manaclock - Ρυθμίσεις της ημερομηνίας, της ώρας & της ωρολογιακής ζώνης"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
msgstr "Διαχειριστής ώρας του ManaTools"

#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
msgstr "manadm - διαχειριστής διαμόρφωσης της σύνδεσης"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
msgstr "Διαχειριστής διαμόρφωσης σύνδεσης του ManaTools"

#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
msgstr "manahost - Διαχειριστής των υπολογιστών και των ονομάτων υπολογιστών"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
msgstr "Διαχειριστής των υπολογιστών του ManaTools"

#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία διαχειριστή"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία διαχειριστή"

#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
msgstr "manaproxy - Διαχειριστής διαμόρφωσης του διαμεσολαβητή"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
msgstr "Διαχειριστής διαμεσολαβητή του ManaTools"

#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
msgstr "manaservice - Διαχειριστής διαμόρφωσης των υπηρεσιών"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
msgstr "Διαχειριστής υπηρεσιών του ManaTools"

#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
msgstr "manauser - Διαχειριστής χρηστών και ομάδων"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
msgstr "Διαχειριστής χρηστών του ManaTools"

#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία χρήστη"

#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία χρήστη"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
msgstr "manawall: Διαχειριστής διαμόρφωσης του τείχους προστασίας"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
msgstr "Εργαλείο διαμόρφωσης του τείχους προστασίας του ManaTools"

#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
msgstr "mpan - Πίνακας ελέγχου ManaTools της Mageia"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
msgstr "Πίνακας ελέγχου - εκτελεστής εφαρμογών"

#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
msgstr "rpmdragora - Εγκατάσταση & απεγκατάσταση λογισμικού"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"

#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Μια εφαρμογή για εγκατάσταση, αφαίρεση και ενημέρωση πακέτων"