diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 91 |
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2018 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015,2017-2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 15:58+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-27 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "D'acord" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "No podeu eliminar l'usuari <%s> del seu grup primari" +msgstr "No podeu suprimir l'usuari <%s> del grup primari" #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172 msgid "Locked" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Avís" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426 #, perl-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Realment voleu eliminar el grup %s?" +msgstr "Realment voleu suprimir el grup %s?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 @@ -1223,16 +1223,16 @@ msgid "" " Remove the user first" msgstr "" "%s és un grup primari per a l'usuari %s\n" -"Primer elimineu l'usuari" +"Primer suprimiu l'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459 #, perl-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "S'elimina el grup: %s" +msgstr "Se suprimeix el grup: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506 msgid "Delete files or not?" -msgstr "Voleu eliminar els fitxers o no?" +msgstr "Suprimeixo els fitxers o no?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513 #, perl-format @@ -1240,23 +1240,23 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" "Also perform the following actions\n" msgstr "" -"S'elimina l'usuari %s\n" +"Se suprimeix l'usuari %s\n" "Fes també les accions següents:\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 #, perl-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Elimina el directori personal: %s" +msgstr "Suprimeix el directori personal: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518 #, perl-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Elimina mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Suprimeix la bústia: /var/spool/mail/%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 #, perl-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "S'elimina l'usuari: %s" +msgstr "Se suprimeix l'usuari: %s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578 msgid "Create New Group" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Crear un usuari amb UID menor que %d no està recomanat.\n" -"Esteu segur de voler fer això?\n" +"Segur que voleu fer això?\n" "\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996 @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Edita" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2483 msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "Suprimeix" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2502 msgid "Filter system users" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "&Afegeix" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" +msgstr "Sup&rimeix" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 msgid "&Hostname" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Confirmació" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest amfitrió?" +msgstr "Segur que voleu deixar aquest amfitrió?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminació de paquets de programari" +msgstr "Supressió de paquets de programari" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 msgid "Software Packages Update" @@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" -"És impossible recuperar la llista de nous paquets del mitjà \n" +"És impossible recuperar la llista de paquets nous del mitjà \n" "\"%s\". O bé aquest mitjà d'actualització està mal configurat,\n" "i en aquest cas hauríeu d'utilitzar el programari d'administració de\n" -"mitjans per eliminar-lo i tornar a afegir-lo per reconfigurar-lo,\n" +"mitjans per suprimir-lo i tornar a afegir-lo per reconfigurar-lo,\n" "o bé ara és inaccessible i ho hauríeu de tornar a provar més tard." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Seleccioneu un paquet" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 msgid "Remove new file" -msgstr "Elimina el fitxer nou" +msgstr "Suprimeix el fitxer nou" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 msgid "Use new file" @@ -2877,19 +2877,19 @@ msgstr "S'instal·larà el paquet següent:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Cal eliminar alguns paquets" +msgstr "Cal suprimir alguns paquets" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 msgid "Remove one package?" -msgstr "S'elimina un paquet?" +msgstr "Suprimeixo un paquet?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Cal esborrar el següent paquet perquè se'n puguin instal·lar d'altres:" +msgstr "Cal suprimir el paquet següent perquè se'n puguin instal·lar d'altres:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Els paquets següents s'han d'eliminar per actualitzar-ne uns altres:" +msgstr "Els paquets següents s'han de suprimir per actualitzar-ne uns altres:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Paquets orfes" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "S'eliminarà el paquet orfe següent:" +msgstr "Se suprimirà el paquet orfe següent:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 msgid "Preparing package installation..." @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Detalls" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Espereu, s'estan eliminant paquets..." +msgstr "Espereu, s'estan suprimint paquets..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 msgid "Problem during removal" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" "optar per establir\n" "un conjunt més complet d'orígens que inclogui tots els dipòsits oficials " "Mageia,\n" -"fet que us dóna accés a més programes dels que caben als discs de Mageia.\n" +"fet que us dona accés a més programes dels que caben als discs de Mageia.\n" "Si us plau, escolliu si voleu configurar només els orígens d'actualització o " "el conjunt\n" "d'orígens complet." @@ -3944,20 +3944,20 @@ msgstr "Sempre" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 msgid "Source Removal" -msgstr "Eliminació dels orígens" +msgstr "Supressió d'orígens" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'origen «%s»?" +msgstr "Segur que voleu suprimir l'origen «%s»?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Esteu segur de voler esborrar els orígens següents?" +msgstr "Segur de voler suprimir els orígens següents?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Espereu, s'està esborrant el mitjà..." +msgstr "Espereu, s'està suprimint el mitjà..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 msgid "Edit a medium" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Afegeix" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151 msgid "Remove" -msgstr "Elimina" +msgstr "Suprimeix" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 msgid "Hosts:" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Escolliu una clau per afegir-la al mitjà %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 msgid "Remove a key" -msgstr "Elimina una clau" +msgstr "Suprimeix una clau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " "of the key: %s)" msgstr "" -"Esteu segur que voleu eliminar la clau %s del mitjà %s?\n" +"Segur que voleu suprimir la clau %s del mitjà %s?\n" "<br>(nom de la clau: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "- %s (mitjà: %s)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950 #, perl-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "L'eliminació del paquet %s faria malbé el sistema" +msgstr "La supressió del paquet %s faria malbé el sistema" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 #, perl-format @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" "El paquet «%s» és a la llista d'omissions d'urpmi.\n" -"Voleu seleccionar-lo igualment?" +"Voleu seleccionar-lo tanmateix?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181 msgid "More information on package..." @@ -4555,24 +4555,23 @@ msgstr "S'estan comprovant les dependències del paquet..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cal esborrar alguns paquets addicionals" +msgstr "Cal suprimir alguns paquets addicionals" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" -msgstr "" -"A causa de les dependències, cal eliminar també el(s) paquet(s) següents:" +msgstr "A causa de les dependències, cal suprimir també els paquets següents:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415 msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Alguns paquets no es poden esborrar" +msgstr "Alguns paquets no es poden suprimir" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -msgstr "Eliminar els paquets següents faria malbé el sistema:\n" +msgstr "Suprimir els paquets següents faria malbé el sistema:\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495 msgid "" @@ -4642,7 +4641,7 @@ msgstr "S'han seleccionat alguns paquets." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Esteu segur que voleu sortir?" +msgstr "Segur que voleu sortir?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542 #, perl-format @@ -5256,7 +5255,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "Executa l'eina d'instal·lació i eliminació de programari de Mageia" +msgstr "Executa l'eina d'instal·lació i supressió de programari de Mageia" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 @@ -5276,7 +5275,7 @@ msgstr "Categories" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "Instal·la i elimina programari" +msgstr "Instal·la i suprimeix programari" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 @@ -5429,7 +5428,7 @@ msgstr "/usr/share/icons/mpan.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "rpmdragora - Instal·la i elimina programari" +msgstr "rpmdragora - Instal·la i suprimeix programari" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" @@ -5437,4 +5436,4 @@ msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Una interfície gràfica per instal·lar, eliminar i actualitzar paquets" +msgstr "Una interfície gràfica per instal·lar, suprimir i actualitzar paquets" |