aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po88
1 files changed, 38 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 926c6bee..130632aa 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/p/mageia/language/eu/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "GPLv2"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
-msgstr ""
+msgstr "mpan ManaTools-eko erabilgarri guztiak biltzen dituen panela da."
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2410
#, perl-format
@@ -102,19 +103,19 @@ msgid "&About"
msgstr "&Honi buruz"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:581
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
-msgstr "NTP Konfigurazioa ezartzeak huts egin du"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia falta da"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:586
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..."
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia irakurtzen"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:735
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fitxategi kategoria analizatzen"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
@@ -161,9 +162,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Prints this usage information."
-msgstr "Aldatu informazioa"
+msgstr "Inprimatu erabilera informazio hau."
#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
@@ -261,9 +261,8 @@ msgid "&Ok"
msgstr "&Ados"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "/Itxi"
+msgstr "&Itxi"
#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
#, perl-format
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen segimendua (Suhesi Interaktiboa eta haririk gabekoa)"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid "Software RAID monitoring and management"
@@ -887,8 +886,8 @@ msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
-"Esleitu gailu \"gordinak\" (raw devices) blokeko gailuei \n"
-"(disko zurruneko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat\n"
+"Esleitu gailu \"gordinak\" blokeko gailuei \n"
+"(disko gogorreko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat\n"
"edo DVD erreproduzigailuentzat"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
@@ -1085,9 +1084,8 @@ msgid "Empty log found"
msgstr "Erregistro hutsa topatu da"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:433
-#, fuzzy
msgid "manalog - running in user mode"
-msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen"
+msgstr "manalog - erabiltzaile-moduan exekutatzen ari da"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434
msgid ""
@@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"ordua egokitzen uzten du"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>\n"
@@ -1722,9 +1720,8 @@ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
-#, fuzzy
msgid "manahost - manage hosts definitions"
-msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
+msgstr "manahost - kudeatu ostalarien definizioak"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
@@ -1806,9 +1803,8 @@ msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Ostalari definizioen kudeatzaile grafikoa"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88
-#, fuzzy
msgid "manawall - Firewall Manager"
-msgstr "manawall: suebaki kudeatzailea"
+msgstr "manawall - Suebaki Kudeatzailea"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201
msgid "Port scan detection"
@@ -1962,9 +1958,8 @@ msgstr ""
"Zer egin nahi duzu?"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
-#, fuzzy
msgid "manadm - Display Manager"
-msgstr "Pantaila kudeatzailea"
+msgstr "manadm - Pantaila Kudeatzailea"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
@@ -2006,9 +2001,8 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Grafiko konfiguratzailea sistemaren pantaila kudeatzailearentzat"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
-#, fuzzy
msgid "manaproxy - Proxy configuration"
-msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
+msgstr "manaproxy - Proxy konfiguraketa"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
@@ -2175,7 +2169,7 @@ msgstr "Ez galdetu berriz"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Mendekotasunak"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
@@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr "Itxaron"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Britainia"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
@@ -2250,7 +2244,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
@@ -2405,6 +2399,11 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Akats bat gertatu da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sarea, edo webgunea, erabilgarri ez egotea.\n"
+"Saiatu berriro geroago."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
@@ -2415,6 +2414,11 @@ msgid ""
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"Akatsa gertatu da ispiluen zerrenda jaisterakoan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Baliteke sarea edo Mageia-ren web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
+"Saiatu berriro geroago."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
@@ -4604,9 +4608,8 @@ msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "Baliozko <commands>:\n"
#: scripts/mpan:34
-#, fuzzy
msgid "Developers mode"
-msgstr "Garapena"
+msgstr "Garapen modua"
#: scripts/mpan:40
msgid ""
@@ -4616,12 +4619,11 @@ msgstr ""
#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho izenburua. Izen balio lehenetsia"
#: scripts/mpan:70
-#, fuzzy
msgid "== Development mode ON =="
-msgstr "Garapena"
+msgstr "== Garapen modua ON =="
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
@@ -4971,17 +4973,3 @@ msgstr "%s euskarria egokiro erantsi da."
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da."
-
-#~ msgid "adminService"
-#~ msgstr "adminService"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>Developers</h3>\n"
-#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
-#~ " <h3>Translators</h3>\n"
-#~ " <ul><li>%s</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3>Garatzaileak</h3>\n"
-#~ "<ul><li>%s</li></ul>\n"
-#~ "<h3>Itzultzaileak</h3>\n"
-#~ "<ul><li>%s</li></ul>"