diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 88 |
1 files changed, 38 insertions, 50 deletions
@@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/p/mageia/language/eu/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "GPLv2" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." -msgstr "" +msgstr "mpan ManaTools-eko erabilgarri guztiak biltzen dituen panela da." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2410 #, perl-format @@ -102,19 +103,19 @@ msgid "&About" msgstr "&Honi buruz" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:581 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" -msgstr "NTP Konfigurazioa ezartzeak huts egin du" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia falta da" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:586 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reading configuration file %s" -msgstr "Konfigurazio fitxategiei inspekzioa egiten..." +msgstr "%s konfigurazio fitxategia irakurtzen" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:735 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" -msgstr "" +msgstr "%s fitxategi kategoria analizatzen" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 @@ -161,9 +162,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -#, fuzzy msgid "Prints this usage information." -msgstr "Aldatu informazioa" +msgstr "Inprimatu erabilera informazio hau." #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 msgid "Name field is empty please provide a name" @@ -261,9 +261,8 @@ msgid "&Ok" msgstr "&Ados" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "/Itxi" +msgstr "&Itxi" #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903 #, perl-format @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "" +msgstr "Sarearen segimendua (Suhesi Interaktiboa eta haririk gabekoa)" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 msgid "Software RAID monitoring and management" @@ -887,8 +886,8 @@ msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" -"Esleitu gailu \"gordinak\" (raw devices) blokeko gailuei \n" -"(disko zurruneko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat\n" +"Esleitu gailu \"gordinak\" blokeko gailuei \n" +"(disko gogorreko partizioak adib.), Oracle bezalako aplikazioentzat\n" "edo DVD erreproduzigailuentzat" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 @@ -1085,9 +1084,8 @@ msgid "Empty log found" msgstr "Erregistro hutsa topatu da" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:433 -#, fuzzy msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" +msgstr "manalog - erabiltzaile-moduan exekutatzen ari da" #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434 msgid "" @@ -1615,7 +1613,7 @@ msgstr "" "ordua egokitzen uzten du" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" @@ -1722,9 +1720,8 @@ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardwareko erlojua GMTn ezarria duzu?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -#, fuzzy msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" +msgstr "manahost - kudeatu ostalarien definizioak" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 @@ -1806,9 +1803,8 @@ msgid "Graphical manager for hosts definitions" msgstr "Ostalari definizioen kudeatzaile grafikoa" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:88 -#, fuzzy msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall: suebaki kudeatzailea" +msgstr "manawall - Suebaki Kudeatzailea" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:201 msgid "Port scan detection" @@ -1962,9 +1958,8 @@ msgstr "" "Zer egin nahi duzu?" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -#, fuzzy msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "Pantaila kudeatzailea" +msgstr "manadm - Pantaila Kudeatzailea" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" @@ -2006,9 +2001,8 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager" msgstr "Grafiko konfiguratzailea sistemaren pantaila kudeatzailearentzat" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -#, fuzzy msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "Proxy-en konfigurazioa" +msgstr "manaproxy - Proxy konfiguraketa" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." @@ -2175,7 +2169,7 @@ msgstr "Ez galdetu berriz" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Mendekotasunak" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 msgid "OK" @@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr "Itxaron" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" -msgstr "" +msgstr "Britainia" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 msgid "Costa Rica" @@ -2250,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 msgid "rpmdragora" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 msgid "Please wait, updating media..." @@ -2405,6 +2399,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Akats bat gertatu da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sarea, edo webgunea, erabilgarri ez egotea.\n" +"Saiatu berriro geroago." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 #, perl-format @@ -2415,6 +2414,11 @@ msgid "" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Akatsa gertatu da ispiluen zerrenda jaisterakoan:\n" +"\n" +"%s\n" +"Baliteke sarea edo Mageia-ren web gunea erabilgarri ez egotea.\n" +"Saiatu berriro geroago." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" @@ -4604,9 +4608,8 @@ msgid "valid <commands>:\n" msgstr "Baliozko <commands>:\n" #: scripts/mpan:34 -#, fuzzy msgid "Developers mode" -msgstr "Garapena" +msgstr "Garapen modua" #: scripts/mpan:40 msgid "" @@ -4616,12 +4619,11 @@ msgstr "" #: scripts/mpan:46 msgid "Window title. Default name value" -msgstr "" +msgstr "Leiho izenburua. Izen balio lehenetsia" #: scripts/mpan:70 -#, fuzzy msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "Garapena" +msgstr "== Garapen modua ON ==" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 msgid "Bug fixing" @@ -4971,17 +4973,3 @@ msgstr "%s euskarria egokiro erantsi da." #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." - -#~ msgid "adminService" -#~ msgstr "adminService" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>Developers</h3>\n" -#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n" -#~ " <h3>Translators</h3>\n" -#~ " <ul><li>%s</li></ul>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>Garatzaileak</h3>\n" -#~ "<ul><li>%s</li></ul>\n" -#~ "<h3>Itzultzaileak</h3>\n" -#~ "<ul><li>%s</li></ul>" |