diff options
-rw-r--r-- | po/sl.po | 218 |
1 files changed, 92 insertions, 126 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ManaTools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-14 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-01 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:04+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" "i18n@mageia.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "mpan je pult, ki zbere vsa orodja ManaTools." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" @@ -62,11 +62,12 @@ msgid "" " <ul><li>%s</li></ul>" msgstr "" "<h3>Razvojniki</h3>\n" -"<ul><li>%s</li>\n" -"<li>%s</li>\n" -"</ul>\n" -"<h3>Prevajalci</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Prevajalci</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 @@ -109,6 +110,7 @@ msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " "string" msgstr "" +"Napaka v nastavitveni datoteki, %s nima atributa xml:lang, verjetno je niz" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636 #, perl-format @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Branje nastavitvenih datotek %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Naloži nastavitve: vsebina %s je <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 #, perl-format @@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "Razčlenjevanje datoteke kategorije %s" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Naloži kategorije: naslov vsebine je <<%s>>" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" -msgstr "" +msgstr "Naloži kategorije: naslov modula je <<%s>>" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 @@ -188,9 +190,8 @@ msgstr "Ne" #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 #: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -#, fuzzy msgid "&Select" -msgstr "Izberite" +msgstr "&Izberite" #: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 msgid "" @@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "prični z uporabo izvedbe vstavka yui qt" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "uporaba celotnega zaslona za pogovorna okna" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "pogovorna okna brez mej okenskega upravljalnika" #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" @@ -1630,9 +1631,8 @@ msgid "Search:" msgstr "Iskanje:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 -#, fuzzy msgid "Apply &filter" -msgstr "Uporabi filter" +msgstr "Uporabi &filter" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" @@ -1709,9 +1709,8 @@ msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" msgstr "Namestite program za upravljanje storitev NTP kot sta chrony ali ntp" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 -#, fuzzy msgid "Choose &NTP server" -msgstr "Izberite strežnik NTP" +msgstr "Izberite strežnik &NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 msgid "NTP server - DrakClock" @@ -1722,19 +1721,16 @@ msgid "Choose your NTP server" msgstr "Izberite strežnik NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 -#, fuzzy msgid "&Local NTP server" -msgstr "Spremenite strežnik NTP" +msgstr "&Krajevni strežnik NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 -#, fuzzy msgid "Set local NTP server" -msgstr "Izberite strežnik NTP" +msgstr "Nastavitev krajevnega strežnika NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 -#, fuzzy msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "Izberite strežnik NTP" +msgstr "Nastavite krajevni strežnik NTP" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 msgid "Current:" @@ -1849,9 +1845,9 @@ msgstr "Ali res želite opustiti tega gostitelja?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Matteo Pasotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 msgid "Graphical manager for hosts definitions" @@ -2220,12 +2216,11 @@ msgstr "Ne sprašuj več" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Da" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Ne" +msgstr "&Ne" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" @@ -4909,9 +4904,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:662 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Uporabi" +msgstr "&Uveljavi" #: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 msgid "/_Select dependencies without asking" @@ -5044,40 +5038,41 @@ msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan." #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11 msgid "Run Mageia update software tool" -msgstr "" +msgstr "Zagon programskega orodja za posodobitev Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater" msgstr "" +"Za zagon programskega orodja rpmdragora za posodobitev Mageje je potrebno " +"overjanje" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11 msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Zagon nastavitev datuma in časa Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Za zagon nastavitev datuma in časa Mageje je potrebno overjanje" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "manadm: nastavitve upravitelja prijav" +msgstr "Zagon nastavitev upravitelja prijav Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manadm.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "" +msgstr "Za zagon nastavitev upravitelja prijav Mageje je potrebno overjanje" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11 #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11 msgid "Allow APanel GUI" -msgstr "" +msgstr "Dovoli grafični uporabniški vmesnik APanel" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12 @@ -5085,16 +5080,18 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Za zagon programa manahost (user=$(uporabnik), program=$(program), " +"command_line=$(ukaz)) je potrebna overitev" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11 msgid "Run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Zagon pregledovalnika dnevnikov Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Za zagon pregledovalnika dnevnikov Mageje je potrebno overjanje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:12 @@ -5102,39 +5099,39 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), " "program=$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Za zagon programa manaproxy (user=$(uporabnik), program=$(program), " +"command_line=$(ukaz)) je potrebna overitev" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)" +msgstr "Zagon nastavitev storitev Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Za zagon nastavitev storitev Mageje je potrebno overjanje" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia User Manager" -msgstr "Upravitelj &virov programske opreme" +msgstr "Zagon Mageia orodja za upravljanje z uporabniki" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manauser.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" msgstr "" +"Za zagon Mageia orodja za upravljanje z uporabniki je zahtevano overjanje" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "Nastavitev požarnega zidu" +msgstr "Zagon nastavitev požarnega zidu Mageje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.manawall.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Za zagon nastavitev požarnega zidu Mageje je potrebno overjanje" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:12 @@ -5142,212 +5139,197 @@ msgid "" "Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program=" "$(program), command_line=$(command_line))" msgstr "" +"Za zagon programa apanel (user=$(uporabnik), program=$(program), " +"command_line=$(ukaz)) je potrebna overitev" #. (itstool) path: action/description #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11 -#, fuzzy msgid "Run Mageia install and remove software" -msgstr "Ta paket ni na voljo z odprto kodo" +msgstr "Zagon programa za namestitev in odstranitev programov" #. (itstool) path: action/message #: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12 msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager" -msgstr "" +msgstr "Za zagon Mageia orodja za upravljanje s paketi je zahtevano overjanje" #. (itstool) path: settings/title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3 -#, fuzzy msgid "Mageia Panel" -msgstr "Mageia posodobitev" +msgstr "Pult Mageia" #. (itstool) path: settings/category_title #: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7 msgid "Install and Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Namestite in odstranite programe" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12 -#, fuzzy msgid "Update your System" -msgstr "Samo viri s posodobitvami" +msgstr "Posodobite vaš sistem" #. (itstool) path: module/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:17 msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33 msgid "Network && Internet" -msgstr "" +msgstr "Omrežje in internet" #. (itstool) path: category/title #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Zagon" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "rpmdragora - Mageia Update" -msgstr "Posodobitev programa rpmdragora" +msgstr "rpmdragora - posodobitveni program Mageia" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png" #: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for updating packages" msgstr "" +"Grafični vmesnik za nameščanje, odstranjevanje in posodabljanje paketov" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Nastavitev ure, datuma in časovnega pasu" +msgstr "manaclock - nastavitev ure, datuma in časovnega pasu" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools clock manager" -msgstr "manahost: upravitelj gostiteljev" +msgstr "ManaTools- upravitelj časovnih nastavitev" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaclock.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manadm - login configuration manager" -msgstr "manadm: nastavitve upravitelja prijav" +msgstr "manadm - nastavitve upravitelja prijav" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools login configuration manager" -msgstr "manadm: nastavitve upravitelja prijav" +msgstr "ManaTools - upravitelj nastavitev prijav" #: extras/desktop/manadm.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manadm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manadm.png" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manahost - Host and hostname manager" -msgstr "manahost: upravitelj gostiteljev" +msgstr "manahost - upravitelj gostiteljev" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools host manager" -msgstr "manahost: upravitelj gostiteljev" +msgstr "Upravitelj gostiteljev ManaTools" #: extras/desktop/manahost.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manahost.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manahost.png" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode" -msgstr "manalog: branje dnevniških datotek programa journalct" +msgstr "" +"manalog - pregledovalnik dnevniških datotek Journalctl v skrbniškem načinu" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, administrator mode" -msgstr "" +msgstr "Pregledovalnik dnevniških datotek ManaTools v skrbniškem načinu" #: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manalog.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manalog.png" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaproxy - Proxy configuration manager" msgstr "manaproxy - nastavljanje posredniškega strežnika" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools proxy manager" -msgstr "manaproxy: upravitelj posredniških strežnikov" +msgstr "ManaTools- upravitelj posredniških strežnikov" #: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manaservice - Service configuration manager" -msgstr "manaservice: upravljanje storitev" +msgstr "manaservice - upravljanje nastavitev storitev" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools service manager" -msgstr "manaservice: upravljanje storitev" +msgstr "ManaTools - upravljanje storitev" #: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manaservice.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manauser - Users and Groups Manager" -msgstr "manauser: upravljanje z uporabniki" +msgstr "manauser - upravljanje z uporabniki in skupinami" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools user manager" -msgstr "manauser: upravljanje z uporabniki" +msgstr "Upravljanje z uporabniki ManaTools" #: extras/desktop/manauser.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manauser.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manauser.png" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode" -msgstr "manalog: branje dnevniških datotek programa journalct" +msgstr "" +"manalog - pregledovalnik dnevniških datotek Journalctl v uporabniškem načinu" #: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4 msgid "ManaTools log viewer, user mode" -msgstr "" +msgstr "Pregledovalnik dnevniških datotek ManaTools v uporabniškem načinu" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "manawall - firewall configuration manager" -msgstr "manawall: upravitelj požarnega zidu" +msgstr "manawall - upravitelj nastavitev požarnega zidu" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "ManaTools firewall configurator" -msgstr "Nastavitev požarnega zidu" +msgstr "Nastavitev požarnega zidu ManaTools" #: extras/desktop/manawall.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/manawall.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manawall.png" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:3 msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel" -msgstr "" +msgstr "mpan - nadzorno središče Mageia ManaTools" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:4 msgid "ManaTools panel - application launcher" -msgstr "" +msgstr "pult ManaTools - zaganjalnik programov" #: extras/desktop/mpan.desktop.in:6 msgid "/usr/share/icons/mpan.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/mpan.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "rpmdragora - Install & Remove Software" -msgstr "Ta paket ni na voljo z odprto kodo" +msgstr "rpmdragora - namestitev in odstranjevanje programske opreme" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4 msgid "/usr/share/icons/manarpm.png" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" +"Grafični vmesnik za nameščanje, odstranjevanje in posodabljanje paketov" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Izberi vse" @@ -5357,19 +5339,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Končaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "/usr/bin/rpmdragora" -#~ msgstr "rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "/usr/bin/dragoraUpdate" -#~ msgstr "Posodobitev programa rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "images/rpmdragora/title-update.png" -#~ msgstr "Posodobitev programa rpmdragora" - -#, fuzzy -#~ msgid "ManaTools::Module::DisplayManager" -#~ msgstr "manadm - upravitelj zaslona" |