diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-26 12:30:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-26 12:30:28 +0200 |
commit | ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7 (patch) | |
tree | c38f79633f5b4d9784a70acf4604545d85a696ed /po | |
parent | 8e3ebad2ddd3ca434ce376ca48649000b7aa7efa (diff) | |
download | manatools-ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7.tar manatools-ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7.tar.gz manatools-ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7.tar.bz2 manatools-ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7.tar.xz manatools-ecfd2206cc420debe6c6cd3fbc5793f8efd3bef7.zip |
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:28+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" -"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS." +"Aquest servei proporciona la funcionalitat de bloqueig de fitxers NFS." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" @@ -990,7 +990,8 @@ msgstr "" msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) permet l'accés a escàners, càmeres de vídeo..." +"SANE (Scanner Access Now Easy) permet l'accés a escàners, càmeres de vídeo. " +"etc." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 msgid "Packet filtering firewall" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "Nom del grup:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Especifica manualment l'id. del grup" +msgstr "Especifica manualment l'id. de grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600 msgid "GID" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "El grup ja existeix, trieu un altre nom de grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" -msgstr " El Gid del grup és < %n" +msgstr " El GID del grup és < %n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642 #, perl-format @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650 msgid " Group ID is already used " -msgstr "Aquest ID de grup ja està en ús" +msgstr "Aquest id. de grup ja està en ús" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651 msgid "" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769 msgid "Login Shell:" -msgstr "Intèrpret d'ordres per a l'entrada:" +msgstr "Shell d'inici de sessió:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808 #, perl-format @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "UID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899 msgid "Click on icon to change it" -msgstr "Feu clic a la icona per a canviar-ho" +msgstr "Feu clic a la icona per canviar-la" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951 msgid "User already exists, please choose another User Name" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980 #, perl-format msgid "User Uid is < %d" -msgstr "L'Uid d'usuari és < %d" +msgstr "L'UID d'usuari és < %d" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 #, perl-format @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091 msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +msgstr "Id. d'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839 msgid "Primary Group" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Nom complet" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094 msgid "Login Shell" -msgstr "Intèrpret d'ordres per a l'entrada" +msgstr "Shell d'inici de sessió" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095 msgid "Home Directory" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "Nom del grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137 msgid "Group ID" -msgstr "ID de grup" +msgstr "Id. de grup" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138 msgid "Group Members" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Directori de l'usuari:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651 msgid "Enable account expiration" -msgstr "Habilita el venciment de comptes" +msgstr "Habilita el venciment del compte" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "Bloqueja el compte d'usuari" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Feu clic a la icona per a canviar-ho" +msgstr "Feu clic a la icona per canviar-la" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 msgid "User last changed password on: " @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "L'últim canvi de contrasenya fet per l'usuari: " #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Habilita el venciment de contrasenyes" +msgstr "Habilita el venciment de la contrasenya" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712 msgid "Days before change allowed:" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "&Edita" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2348 msgid "Install guest account" -msgstr "Instal·la el compte del convidat" +msgstr "Instal·la el compte de convidat" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 msgid "manauser" @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Usuaris" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 #, perl-format msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "%s - Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària" +msgstr "%s - Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 msgid "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "Adreça IP" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 msgid "Host aliases" -msgstr "Àlies dels amfitrions" +msgstr "Àlies de l'amfitrió" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 msgid "Add the information" @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr "Gestiona les definicions dels amfitrions" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 msgid "Host Aliases" -msgstr "Àlies dels amfitrions" +msgstr "Àlies de l'amfitrió" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 msgid "A&dd" @@ -2138,8 +2139,8 @@ msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" -"Aquí podeu establir la configuració dels servidors intermediaris (per " -"exemple: http://servidor_intermediari:8080)" +"Aquí podeu preparar la configuració dels servidors intermediaris (p. ex.: " +"http://servidor_intermediari:8080)" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 msgid "HTTP proxy" @@ -2886,8 +2887,7 @@ msgstr "Cal esborrar el següent paquet perquè se'n puguin instal·lar d'altres #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar-ne uns altres:" +msgstr "El paquet següent s'ha d'eliminar perquè altres s'actualitzin:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Seguretat" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 msgid "Shells" -msgstr "Intèrprets d'ordres" +msgstr "Shells" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Afegeix una clau" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Escolliu una clau per afegir al mitjà %s" +msgstr "Escolliu una clau per afegir-la al mitjà %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 msgid "Remove a key" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 msgid "Configure media" -msgstr "Configura el mitjà" +msgstr "Configura els mitjans" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 msgid "Update" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "Tanmateix, aquest paquet no és a la llista de paquets." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Potser voldríeu actualitzar la vostra base de dades urpmi." +msgstr "És possible que vulgueu actualitzar la vostra base de dades d'urpmi." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 msgid "Matching packages:" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Una interfície gràfica per actualitzar paquets" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3 msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "manaclock - Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària" +msgstr "manaclock - Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària" #: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4 msgid "ManaTools clock manager" |