aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-20 18:49:00 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-20 18:49:00 +0200
commit30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d (patch)
treeef4f2f5f6cc1b59c5055dd21d3648a3415067806 /po
parent0b04d22e61a8327bd2c251e87b61aa80ffd23bec (diff)
downloadmanatools-30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d.tar
manatools-30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d.tar.gz
manatools-30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d.tar.bz2
manatools-30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d.tar.xz
manatools-30619ca31d13382a1d0d98f9c1255eb1f0f5cd1d.zip
Update Hungarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po97
1 files changed, 51 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5e680e30..456c4526 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Translators:
# Balzamon, 2015
# Balzamon, 2015
+# Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>, 2017
# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017
# gergo huba <hubasetech@gmail.com>, 2016
# Laszlo Espadas, 2017
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Egy G <takacsgergely.soundman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -1039,11 +1040,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
+msgstr "Töltse be az illesztő programot az usb meghajtójáról."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Pehelysúlyu hálózat figyelő program."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "Starts the X Font Server."
@@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Mentés"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás figyelő másképp a rendszer naplózását tudja megnézni."
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#, perl-format
@@ -1145,6 +1146,9 @@ msgid ""
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
+"A program normál felhasználó módba fut.\n"
+"Nem tudja elolvasni azokat a rendszer naplókat amihez nincs jogosultsága,\n"
+"de a többi naplózás végig olvashatja.."
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:457
msgid "Save as.."
@@ -1185,11 +1189,11 @@ msgstr "Csoport kiválasztás"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Már egy ilyen névvel van egy csoport. Most mit szeretne csinálni?"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Adja hozzá a meglévő csoporthoz."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354
msgid "Add to the 'users' group"
@@ -1351,11 +1355,11 @@ msgstr "Home könyvtár:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Készítsen magán csoportot a felhasználó számára."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuálisan adja meg a felhasználói azonsítót."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891
msgid "UID"
@@ -1363,15 +1367,15 @@ msgstr "UID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899
msgid "Click on icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "A változtatáshoz kattintson az ikonra."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználónév már létezik, kérem válaszon másik felhasználó nevet."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904
msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Nem egyeznek a jelszavak,"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910
msgid ""
@@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "Felhasználó"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810
msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszon a csoportok közül aminek a felhasználó a tagja lesz."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
@@ -1522,17 +1526,17 @@ msgstr "Csoport"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük a felhasználónak válaszon egy csoportot."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük adja meg ÉV, Hónap, Nap formájába, hogy a fiók mikor járjon le."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük töltse ki az elöregedett jelszó miatt a következő sorokat.\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971
#, perl-format
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "%s - Dátum, Óra & Időzóna beállítások"
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum, Idő és Idő Zóna beállítások lehetővé teszik, hoy "
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
#, perl-format
@@ -1701,127 +1705,128 @@ msgstr "Érvénytelen kiválasztott NTP beállítás"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP failed"
-msgstr ""
+msgstr "Az NTP -t beállítása sikertelen."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
msgid "Set system time failed"
-msgstr ""
+msgstr "Az idő beállítása sikertelen."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:399
msgid "Setting date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő beállítás."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:417
msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi a Hálózati Idő protokollt."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr ""
+msgstr "manaidő: Az NTP szolgáltatás hiányzott."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:430
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr ""
+"Kérem telepítse az NTP szolgáltatást az ntp és a chrony kezelés érdekébe."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Choose &NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az &NTP szolgáltatót."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr ""
+msgstr "NTP server - Sötét Idők"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Choose your NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Válasza ki az NTP szerverét."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:494
msgid "&Local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "&Helyi NTP szerver."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Set local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszon helyi NTP szervert."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511
msgid "Please set your local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem állítsa be a helyi NTP szerverét."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:565 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:650
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi:"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:590
msgid "TimeZone"
-msgstr ""
+msgstr "Idő zóna."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:592
msgid "Change &Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Változtasson &Időzónát"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:613
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr ""
+msgstr "Idő Zóna - Sötét idők."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült lekérni az idő zónák listáját."
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az ön időzónája?"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626
msgid "GMT - manaclock"
-msgstr ""
+msgstr "GMT - manaidő"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr ""
+msgstr "GMT beálítás van a hardver óráján."
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155
msgid "no active media found\n"
-msgstr ""
+msgstr "nem található aktív media.\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179
msgid "== Processing "
-msgstr ""
+msgstr "== Folyamat"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203
msgid "protocol in use: "
-msgstr ""
+msgstr "használatban lévő protokol:"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185
msgid "trying with "
-msgstr ""
+msgstr "próbálja újra"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206
msgid " downloaded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "A letöltés sikerült.\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211
msgid "no packages passed as argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "nem található egyező csomag argumentumként\n"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "%s - kezelje a host definiciót."
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Host név."
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147
msgid "Pretty Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Pretty Host név."
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152
msgid "Static Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus Host név."
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157
msgid "Chassis"