aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-01 18:46:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-01 18:46:50 +0300
commit14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7 (patch)
tree32efc6f36a8d3e4f7ebcd08c940351a4c7e86459 /po
parentc8dcb44e43665a3856bf7b5cadecb132349a8ad6 (diff)
downloadmanatools-14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7.tar
manatools-14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7.tar.gz
manatools-14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7.tar.bz2
manatools-14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7.tar.xz
manatools-14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7.zip
Update Chinese (Simplified) translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po908
1 files changed, 508 insertions, 400 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fdbdfe7f..c6857d04 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:51+0000\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_CN/)\n"
@@ -32,6 +32,8 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"_: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
+" Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
@@ -1190,12 +1192,12 @@ msgstr "GID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "组已存在,请选择其他的组名"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr ""
+msgstr "组 GID 为 < %n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672
#, perl-format
@@ -1204,49 +1206,54 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"不推荐创建 GID 小于 %d 的组。\n"
+"您真的希望这样做吗?\n"
+"\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680
msgid " Group ID is already used "
-msgstr ""
+msgstr "组 ID 已被使用"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr ""
+"确定要创建一个共享 GID 的组吗?\n"
+"\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
-msgstr ""
+msgstr "添加组:%s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749
msgid "Full Name:"
-msgstr ""
+msgstr "全名:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
-msgstr ""
+msgstr "登录名:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密码:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "确认密码:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799
msgid "Login Shell:"
-msgstr ""
+msgstr "登录 Shell:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "图标 (%s)(&S)"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141
@@ -1254,49 +1261,51 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
-msgstr ""
+msgstr "需要 root 权限"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "创建新用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901
msgid "Create Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "创建主目录"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905
msgid "Home Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "主目录:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "为用户创建一个私有组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "手动指定用户 ID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921
msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929
msgid "Click on icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "点击图标进行更改"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr ""
+msgstr "用户已存在,请选择其他的用户名"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934
msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "密码不匹配"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"密码过于简单。\n"
+"应当指定长于 6 个字符的强密码"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997
#, perl-format
@@ -1304,11 +1313,13 @@ msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
+"主目录 <%s> 已存在。\n"
+"请取消创建主目录的选项,或改变目录的路径"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
-msgstr ""
+msgstr "用户 UID 为 < %d"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011
#, perl-format
@@ -1317,193 +1328,198 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"不推荐创建 UID 小于 %d 的用户。\n"
+"您真的希望这样做吗?\n"
+"\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "将 %s 添加到“users”组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "创建新组:%s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053
msgid "Adding user: "
-msgstr ""
+msgstr "添加用户:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加用户:%s"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "用户名"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "用户 ID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "私有组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "全名"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124
msgid "Login Shell"
-msgstr ""
+msgstr "登录 Shell"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125
msgid "Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "主目录"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "组名称"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "组 ID"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168
msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "组成员"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582
msgid "Home:"
-msgstr ""
+msgstr "主目录:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "启用账户过期功能"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "账户过期时间(格式:YYYY-MM-DD):"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "锁定用户账户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "点击图标进行更改"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725
msgid "User last changed password on: "
-msgstr ""
+msgstr "用户最近一次更改密码于:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "启用密码过期功能"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742
msgid "Days before change allowed:"
-msgstr ""
+msgstr "在此日期后允许更改(天数):"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750
msgid "Days before change required:"
-msgstr ""
+msgstr "在此日期后需要更改(天数):"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758
msgid "Days warning before change:"
-msgstr ""
+msgstr "在此日期后发出变更警告(天数):"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766
msgid "Days before account inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "在此日期后禁用账户(天数):"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795
msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr ""
+msgstr "选择要加入此组的用户:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840
msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr ""
+msgstr "选择此用户要加入的组:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "请至少选择一个组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr ""
+msgstr "请指定账户过期的年、月、日"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "请填写密码过期设置中的所有字段\n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "强密码"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "弱密码"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033
msgid "Edit User"
-msgstr ""
+msgstr "编辑用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289
msgid "Cannot create tab widgets"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建标签页组件"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202
msgid "Edit Group"
-msgstr ""
+msgstr "编辑组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "添加用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "添加组"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(&E)"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374
msgid "Install guest account"
-msgstr ""
+msgstr "添加 guest 账户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
msgid "manauser"
-msgstr ""
+msgstr "manauser"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
+"manauser 是 Mageia 的用户管理工具\n"
+"(类似 Mandriva 中的 userdrake)。"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416
#, perl-format
@@ -1515,58 +1531,64 @@ msgid ""
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>开发者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>翻译者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助(&H)"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "报告缺陷"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530
msgid "Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "筛选系统用户"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "搜索:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537
msgid "Apply &filter"
-msgstr ""
+msgstr "应用筛选条件(&F)"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "日期、时钟与时区设置"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
-msgstr ""
+msgstr "日期、时钟与时区设置允许用户设置时区并调整时间"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218
#, perl-format
@@ -1576,128 +1598,132 @@ msgid ""
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>开发者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>翻译者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234
msgid "Restore data"
-msgstr ""
+msgstr "恢复数据"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235
msgid "Restore date and time only?"
-msgstr ""
+msgstr "仅恢复日期和时间吗?"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667
msgid "not defined"
-msgstr ""
+msgstr "未定义"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289
msgid "Set local RTC failed"
-msgstr ""
+msgstr "设置本地 RTC 失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304
msgid "Set time zone failed"
-msgstr ""
+msgstr "设置时区失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "设置 NTP 配置失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361
msgid "Set NTP failed"
-msgstr ""
+msgstr "设置 NTP 失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384
msgid "Set system time failed"
-msgstr ""
+msgstr "设置系统时钟失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415
msgid "Setting date and time"
-msgstr ""
+msgstr "设置日期和时间"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433
msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "启用 NTP(网络时间协议)"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445
msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr ""
+msgstr "manaclock:找不到 NTP 服务"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
-msgstr ""
+msgstr "请安装 NTP 服务(如 chrony 或 ntp)来进行管理"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
msgid "Choose &NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "选择 &NTP 服务器"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478
msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr ""
+msgstr "NTP 服务器 - DrakClock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479
msgid "Choose your NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个 NTP 服务器"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509
msgid "&Local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "本地 NTP 服务器(&L)"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522
msgid "Set local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个本地 NTP 服务器"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526
msgid "Please set your local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "请设置您的本地 NTP 服务器"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665
msgid "Current:"
-msgstr ""
+msgstr "当前:"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605
msgid "TimeZone"
-msgstr ""
+msgstr "时区"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607
msgid "Change &Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "改变时区(&T)"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr ""
+msgstr "时区 - DrakClock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621
msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr ""
+msgstr "获取时区列表失败"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr ""
+msgstr "您在哪一个时区?"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641
msgid "GMT - manaclock"
-msgstr ""
+msgstr "GMT - manaclock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr ""
+msgstr "您的硬件时钟是否为 GMT 时间?"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
msgid "manahost - manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "manahost - 管理主机定义"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "主机名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
msgid "Pretty Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "完整主机名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
msgid "Static Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "静态主机名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
msgid "Chassis"
@@ -1705,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "图标名称"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611
@@ -1714,75 +1740,75 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定(&O)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP 地址"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
msgid "Host aliases"
-msgstr ""
+msgstr "主机别名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
msgid "Add the information"
-msgstr ""
+msgstr "添加信息"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
msgid "Modify the information"
-msgstr ""
+msgstr "修改信息"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "管理主机定义"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425
msgid "Host Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "主机别名"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "A&dd"
-msgstr ""
+msgstr "添加(&d)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "移除(&R)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441
msgid "&Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "主机名(&H)"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr ""
+msgstr "您确定要删除此主机吗?"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Matteo Pasotti"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "管理主机配置的图形化工具"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89
msgid "manawall - Firewall Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manawall - 防火墙管理器"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "端口扫描检测"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011
msgid "Firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙配置"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419
msgid ""
@@ -1790,6 +1816,8 @@ msgid ""
" This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
+"drakfirewall 配置工具\n"
+" 用于配置 Mageia 的个人防火墙。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426
msgid ""
@@ -1797,10 +1825,13 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"drakfirewall 配置器\n"
+"请确定您在继续任何操作前已经用 drakconnect 配置了您的局域网\n"
+"/ 互联网。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "交互式防火墙"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493
msgid ""
@@ -1808,40 +1839,42 @@ msgid ""
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
+"您可以选择在有人访问本机上的服务或试图入侵您的计算机时得到警报。\n"
+"请选择应监视何种网络活动。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "使用交互式防火墙"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr ""
+msgstr "用于配置交互式防火墙规则的图形化工具"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要本机上开放哪些服务?"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "这些设置将会保存在网络配置文件 <b>%s</b> 中"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "全部(无防火墙)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823
msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级(&d)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857
msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr ""
+msgstr "用于配置防火墙规则的图形化工具"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889
msgid ""
@@ -1849,22 +1882,25 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"您可以输入各种端口。\n"
+"例如:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
+"请参考 /etc/services 文件。"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894
msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr ""
+msgstr "定义多种端口"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909
msgid "Other ports"
-msgstr ""
+msgstr "其它端口"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917
msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr ""
+msgstr "在系统日志中记录防火墙消息"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972
msgid "Invalid port given"
-msgstr ""
+msgstr "指定的端口无效"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973
#, perl-format
@@ -1875,6 +1911,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
+"指定的端口无效: %s。\n"
+"正确的格式是“port/tcp”或“port/udp”, \n"
+"其中 port 要在 1 和 65535 之间。\n"
+"\n"
+"您也可以给出端口范围(如:24300:24350/udp)"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012
msgid ""
@@ -1888,6 +1929,13 @@ msgid ""
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
+"请选择想要被防火墙所保护的接口。\n"
+"\n"
+"所有直接连接到 Internet 的接口都应该选中,而连接到局域网的接口可以不选。\n"
+"\n"
+"如果您想要使用 Mageia Internet 连接共享,请不要选择将连接到局域网的接口。\n"
+"\n"
+"您需要保护哪个接口?\n"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101
msgid ""
@@ -1896,118 +1944,120 @@ msgid ""
"up.\n"
" What do you want to do?"
msgstr ""
+"您的防火墙配置经过手动编辑,其中包含的规则可能与刚刚设置的配置冲突。\n"
+"您想要怎么处理?"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
msgid "manadm - Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manadm:登录管理器"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "LightDM(轻量级显示管理器)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "GDM(GNOME 显示管理器)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "KDM(KDE 显示管理器)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "XDM(X 显示管理器)"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "X Restart Required"
-msgstr ""
+msgstr "需要重启 X 服务"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "您需要注销后重新登录,以便所做更改生效。"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181
msgid "Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "显示管理器"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个显示管理器"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "配置显示管理器的图形化工具"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
msgid "manaproxy - Proxy configuration"
-msgstr ""
+msgstr "manaproxy - 代理配置管理器"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr ""
+msgstr "代理服务器应该以 http:// 开头"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr ""
+msgstr "代理应该以 http:// 或 https:// 开头"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr ""
+msgstr "URL 应该以“ftp:”或“http:”开头"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235
msgid "Proxies configuration"
-msgstr ""
+msgstr "代理配置"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
+msgstr "您可以在此处设定您的代理服务器配置(如 http://my_caching_server:8080)"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 代理"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS 连接也使用 HTTP 代理"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS 代理"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311
msgid "FTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 代理"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr ""
+msgstr "以下地址不使用代理(用逗号分隔):"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352
msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr ""
+msgstr "配置代理服务器的图形化工具"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89
msgid "Services and daemons"
-msgstr ""
+msgstr "服务与守护进程"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
msgid "Start when requested"
-msgstr ""
+msgstr "按需启动"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
msgid "running"
-msgstr ""
+msgstr "运行中"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "已停止"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "启用/禁用系统服务"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373
msgid "Service"
@@ -2015,23 +2065,23 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375
msgid "On boot"
-msgstr ""
+msgstr "启动时"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "启动(&S)"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397
msgid "S&top"
-msgstr ""
+msgstr "停止(&)"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "刷新(&R)"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
msgid ""
@@ -2040,6 +2090,10 @@ msgid ""
" (from the original "
"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
+"adminService 是 Mageia 的服务/守护进程管理工具\n"
+"\n"
+" (类似 Mandriva 的 "
+"draxservice)。"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
@@ -2052,16 +2106,22 @@ msgid ""
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>开发者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>翻译者</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521
#, perl-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "启动 %s"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
-msgstr ""
+msgstr "停止 %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
@@ -2085,7 +2145,7 @@ msgstr "软件包删除"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424
msgid "Software Packages Update"
-msgstr ""
+msgstr "软件包升级"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
@@ -2097,15 +2157,15 @@ msgstr "下次不再询问"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是(&Y)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "否(&N)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "依赖关系"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
@@ -2116,11 +2176,11 @@ msgstr "确定"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "请稍候"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
-msgstr ""
+msgstr "英国"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
@@ -2142,7 +2202,7 @@ msgstr "俄罗斯"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
@@ -2157,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "介质:"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
@@ -2180,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
@@ -2258,20 +2318,20 @@ msgstr "未找到活动的介质。您必须启用某些介质才能进行更新
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704
msgid "Update media"
-msgstr ""
+msgstr "更新介质"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "介质"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653
msgid "&Select all"
-msgstr ""
+msgstr "全选(&A)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
msgid "&Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新(&U)"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
@@ -2305,6 +2365,10 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"需要访问 Mageia 网站以获取镜像列表。\n"
+"请检查当前的网络状况。\n"
+"\n"
+"是否确定继续?"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
@@ -2323,6 +2387,11 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"下载镜像列表时出错:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"网络或网站目前不可用。\n"
+"请稍后重试。"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
@@ -2333,6 +2402,11 @@ msgid ""
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
+"下载镜像列表时出错:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"网络或 Mageia 网站目前不可用。\n"
+"请稍后重试。"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
@@ -2407,83 +2481,83 @@ msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(无)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "安装成功"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
-msgstr ""
+msgstr "选择软件包"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
-msgstr ""
+msgstr "移除新文件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
-msgstr ""
+msgstr "使用新文件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "无操作"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍后,正在查找……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "致命错误"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "发生了致命错误:%s。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "从 %s 获取信息……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "从 XML 元数据获取“%s”……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有有关媒介“%s”的 XML 信息,只能找到有关软件包 %s 的部分信息"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有有关媒介“%s”的 XML 信息,无法获取有关软件包 %s 的信息"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364
msgid "(Not available)"
-msgstr ""
+msgstr "(不可用)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "正在下载软件包“%s”……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " 已完成 %s%% 中的 %s 个,预计时间 = %s,速度 = %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " 已完成 %s%%,速度 = %s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
@@ -2492,10 +2566,14 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"需要访问 Mageia 网站以获取软件包更新。\n"
+"请检查当前的网络状况。\n"
+"\n"
+"是否确定继续?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgstr "现存的更新媒介"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
@@ -2507,6 +2585,10 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
+"您以及配置了至少一种更新媒介,但当前它们均被禁用。\n"
+"您应当在软件媒介管理器中启用它们(在“%s”一栏中点击)。\n"
+"\n"
+"然后,重启“%s”以继续操作。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
@@ -2514,17 +2596,17 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
-msgstr ""
+msgstr "您尚未配置更新媒介。MageiaUpdate 无法在缺少更新媒介的情况下继续。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "如何手动选择镜像"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
@@ -2535,38 +2617,42 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
+"您可以手动选择所需镜像:\n"
+"启动软件媒介管理器,然后添加一个“安全更新”媒介。\n"
+"\n"
+"然后,重启 %s 以继续操作。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
-msgstr ""
+msgstr "读取更新描述"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍后,正在查找可用软件包……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍后,正在列出基础软件包……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍后,正在查找已安装的软件包……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "升级信息"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "这些软件包包含升级信息"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "所有软件包均已成功更新。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
-msgstr ""
+msgstr "安装时出现问题"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
@@ -2576,23 +2662,26 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"安装时出现了一个问题:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "安装失败"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "检查所需安装的软件包的完整性……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgstr "无法获取源代码软件包。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取源代码软件包,抱歉。%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
@@ -2602,88 +2691,93 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"出现错误:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
+"需要先更新 Rpmdragora 或其所依赖的软件。Rpmdragora 将会重启以继续更新。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "将会安装下列软件包:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "部分软件包需要被移除"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
-msgstr ""
+msgstr "移除软件包吗?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "为了更新,将移除以下软件包:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "为了更新,将移除下列软件包:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "是否确定继续?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
-msgstr ""
+msgstr "孤立软件包"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "将移除下列孤立软件包。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "准备安装软件包……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "安装软件“%s”(%d/%d)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "总计:%d/%d"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "改变媒介"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "请插入名为“%s”的媒介"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "检验软件包签名"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个安装事务失败"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "出现无法恢复的错误:找不到安装所需的软件包,抱歉。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "检查配置文件……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
@@ -2692,31 +2786,35 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"已完成安装,所有文件均已被正确处理。\n"
+"\n"
+"创建了部分以“.rpmnew”或“.rpmsave”的配置文件,\n"
+"您现在可以查看它们,并决定如何操作:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "查看“README”文件……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "RPM 事务 %d/%d"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "全部不选"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "细节"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍后,正在移除软件包……"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "移除软件包时出现问题"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
@@ -2725,78 +2823,81 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"移除下列软件包时发现问题:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "辅助"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "归档"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "备份"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD 烧录"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "压缩"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "通信"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "蓝牙"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
-msgstr ""
+msgstr "拨号"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "传真"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "手机"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "广播"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "串行"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "电话"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "数据库"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
@@ -2810,92 +2911,92 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "开发"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "C#"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "调试"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
-msgstr ""
+msgstr "Erlang"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 和 GTK+"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 和 Qt"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "内核"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "OCaml"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
-msgstr ""
+msgstr "编辑器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "教育"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "模拟器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "文件工具"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
@@ -2904,115 +3005,115 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "游戏"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "探险"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "街机"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "棋类"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "卡牌"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "解谜"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
-msgstr ""
+msgstr "射击"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "扮演"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "体育"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "策略"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
-msgstr ""
+msgstr "地理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "图形桌面"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
-msgstr ""
+msgstr "编辑器和转换器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "实用工具"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "摄影"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "扫描"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
-msgstr ""
+msgstr "查看器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "监视"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
@@ -3020,35 +3121,35 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "文件传输"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "即时通讯"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "邮件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "新闻"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "远程访问"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
@@ -3056,39 +3157,39 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "办公"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "词典"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "金融"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "组织"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "报表"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "套件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
-msgstr ""
+msgstr "文字处理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "出版"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
@@ -3096,64 +3197,64 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "自然"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "天文"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "生物"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "化学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "计算机科学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "地理"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "数学"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "物理"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "安全"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shell"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "声音"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
-msgstr ""
+msgstr "混音器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "播放器"
#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. (itstool) path: category/title
@@ -3170,72 +3271,72 @@ msgstr ""
#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "系统"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基础"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "引导和 Init"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "簇"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "配置"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "字体"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 位图"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "国际化"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "内核和硬件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "库"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "打包"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "服务器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "终端"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "文本工具"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
@@ -3245,11 +3346,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "视频"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "电视"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
@@ -3257,174 +3358,179 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgstr "命令行工具"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
-msgstr ""
+msgstr "游戏工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
-msgstr ""
+msgstr "互联网工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
-msgstr ""
+msgstr "多媒体工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr ""
+msgstr "互联网客户端"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "办公工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "科研工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135
msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "图形桌面"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm 桌面"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 工作站"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "其他图形界面"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "服务器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS/NIS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "数据库"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙/路由"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "邮件/组件/新闻"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
-msgstr ""
+msgstr "互联网服务器"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
-msgstr ""
+msgstr "网络/FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s [选项]..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
+msgstr " --auto 对所有问题使用默认回答"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr ""
+msgstr " --changelog-first 在描述信息前显示变更日志"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. 指定所用媒介"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
+msgstr " --merge-all-rpmnew 指定合并所有找到的 .rpmnew/.rpmsave 文件"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
+msgstr " --mode=MODE 设置模式(install(默认)、remove、update)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
-msgstr ""
+msgstr " --justdb 更新数据库,但不修改文件系统"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
+msgstr " --no-confirmation 在更新模式中,不显示有关确认的提示"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
+msgstr " --no-media-update 在启动时不更新媒介"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --no-verify-rpm 不检验软件包签名"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host 在平行模式中,使用“alias”组,并且使用“host”系统来显"
+"示所需依赖关系"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
+msgstr " --rpm-root=path 在 RPM 安装时使用其他路径作为根目录"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
+" --urpmi-root 在执行 urpmi db 和 rpm 安装时使用其他路径作为根目录"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr ""
+msgstr " --run-as-root 强制以 root 身份执行"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg 运行“pkg”搜索"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr ""
+msgstr " --test 只检查文件可以被正确写入的安装项目"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
" --version print this tool's version number\n"
" "
msgstr ""
+" --version 显示此工具的版本号\n"
+" "
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "以用户模式运行"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
@@ -3432,48 +3538,50 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"您以普通用户的身份启动此程序。\n"
+"您将无法对系统进行修改,但可以查看现有数据库。"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "本地"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
-msgstr ""
+msgstr "可移动设备"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
-msgstr ""
+msgstr "rsync"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "镜像列表"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "选择媒介类型"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""