From 14d51efbb6ac208d272fdabeb9d8007ff70576b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 1 May 2016 18:46:50 +0300 Subject: Update Chinese (Simplified) translation from Tx --- po/zh_CN.po | 908 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 508 insertions(+), 400 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fdbdfe7f..c6857d04 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:51+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" @@ -32,6 +32,8 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"_: Funda Wang \n" +" Tianze Wang \n" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 @@ -1190,12 +1192,12 @@ msgstr "GID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "组已存在,请选择其他的组名" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 #, perl-format msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "" +msgstr "组 GID 为 < %n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 #, perl-format @@ -1204,49 +1206,54 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"不推荐创建 GID 小于 %d 的组。\n" +"您真的希望这样做吗?\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680 msgid " Group ID is already used " -msgstr "" +msgstr "组 ID 已被使用" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681 msgid "" "Creating a group with a non unique GID?\n" "\n" msgstr "" +"确定要创建一个共享 GID 的组吗?\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693 #, perl-format msgid "Adding group: %s " -msgstr "" +msgstr "添加组:%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749 msgid "Full Name:" -msgstr "" +msgstr "全名:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "登录名:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "密码:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "确认密码:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799 msgid "Login Shell:" -msgstr "" +msgstr "登录 Shell:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838 #, perl-format msgid "&Icon (%s)" -msgstr "" +msgstr "图标 (%s)(&S)" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 @@ -1254,49 +1261,51 @@ msgstr "" #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 #: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 msgid "root privileges required" -msgstr "" +msgstr "需要 root 权限" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "创建新用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901 msgid "Create Home Directory" -msgstr "" +msgstr "创建主目录" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905 msgid "Home Directory:" -msgstr "" +msgstr "主目录:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "为用户创建一个私有组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "手动指定用户 ID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929 msgid "Click on icon to change it" -msgstr "" +msgstr "点击图标进行更改" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "" +msgstr "用户已存在,请选择其他的用户名" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934 msgid "Password Mismatch" -msgstr "" +msgstr "密码不匹配" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"密码过于简单。\n" +"应当指定长于 6 个字符的强密码" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997 #, perl-format @@ -1304,11 +1313,13 @@ msgid "" "Home directory <%s> already exists.\n" "Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" msgstr "" +"主目录 <%s> 已存在。\n" +"请取消创建主目录的选项,或改变目录的路径" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010 #, perl-format msgid "User Uid is < %d" -msgstr "" +msgstr "用户 UID 为 < %d" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011 #, perl-format @@ -1317,193 +1328,198 @@ msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"不推荐创建 UID 小于 %d 的用户。\n" +"您真的希望这样做吗?\n" +"\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026 #, perl-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +msgstr "将 %s 添加到“users”组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040 #, perl-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgstr "创建新组:%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053 msgid "Adding user: " -msgstr "" +msgstr "添加用户:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054 #, perl-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "" +msgstr "添加用户:%s" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "用户名" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "用户 ID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "私有组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "全名" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124 msgid "Login Shell" -msgstr "" +msgstr "登录 Shell" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125 msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgstr "主目录" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "组名称" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "组 ID" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168 msgid "Group Members" -msgstr "" +msgstr "组成员" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335 #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582 msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "主目录:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "启用账户过期功能" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "账户过期时间(格式:YYYY-MM-DD):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "锁定用户账户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "点击图标进行更改" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 msgid "User last changed password on: " -msgstr "" +msgstr "用户最近一次更改密码于:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "启用密码过期功能" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742 msgid "Days before change allowed:" -msgstr "" +msgstr "在此日期后允许更改(天数):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750 msgid "Days before change required:" -msgstr "" +msgstr "在此日期后需要更改(天数):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758 msgid "Days warning before change:" -msgstr "" +msgstr "在此日期后发出变更警告(天数):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766 msgid "Days before account inactive:" -msgstr "" +msgstr "在此日期后禁用账户(天数):" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795 msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "" +msgstr "选择要加入此组的用户:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840 msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "" +msgstr "选择此用户要加入的组:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "请至少选择一个组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " -msgstr "" +msgstr "请指定账户过期的年、月、日" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985 msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "请填写密码过期设置中的所有字段\n" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "强密码" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "弱密码" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033 msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "编辑用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289 msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "" +msgstr "无法创建标签页组件" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202 msgid "Edit Group" -msgstr "" +msgstr "编辑组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496 msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "添加用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501 msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "添加组" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(&E)" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374 msgid "Install guest account" -msgstr "" +msgstr "添加 guest 账户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 msgid "manauser" -msgstr "" +msgstr "manauser" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 msgid "" "manauser is a Mageia user management tool \n" "(from the original idea of Mandriva userdrake)." msgstr "" +"manauser 是 Mageia 的用户管理工具\n" +"(类似 Mandriva 中的 userdrake)。" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 #, perl-format @@ -1515,58 +1531,64 @@ msgid "" "

Translators

\n" "
  • %s
" msgstr "" +"

开发者

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

翻译者

\n" +"
  • %s
" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "动作" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "帮助(&H)" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 msgid "Report Bug" -msgstr "" +msgstr "报告缺陷" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 msgid "Filter system users" -msgstr "" +msgstr "筛选系统用户" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "搜索:" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 msgid "Apply &filter" -msgstr "" +msgstr "应用筛选条件(&F)" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "日期、时钟与时区设置" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 msgid "" "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " "and time" -msgstr "" +msgstr "日期、时钟与时区设置允许用户设置时区并调整时间" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 #, perl-format @@ -1576,128 +1598,132 @@ msgid "" "

Translators

\n" "
  • %s
" msgstr "" +"

开发者

\n" +"
  • %s
\n" +"

翻译者

\n" +"
  • %s
" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 msgid "Restore data" -msgstr "" +msgstr "恢复数据" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 msgid "Restore date and time only?" -msgstr "" +msgstr "仅恢复日期和时间吗?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 msgid "not defined" -msgstr "" +msgstr "未定义" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 msgid "Set local RTC failed" -msgstr "" +msgstr "设置本地 RTC 失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 msgid "Set time zone failed" -msgstr "" +msgstr "设置时区失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "设置 NTP 配置失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 msgid "Set NTP failed" -msgstr "" +msgstr "设置 NTP 失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 msgid "Set system time failed" -msgstr "" +msgstr "设置系统时钟失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 msgid "Setting date and time" -msgstr "" +msgstr "设置日期和时间" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "" +msgstr "启用 NTP(网络时间协议)" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 msgid "manaclock: NTP service missed" -msgstr "" +msgstr "manaclock:找不到 NTP 服务" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "" +msgstr "请安装 NTP 服务(如 chrony 或 ntp)来进行管理" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 msgid "Choose &NTP server" -msgstr "" +msgstr "选择 &NTP 服务器" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "NTP 服务器 - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 msgid "Choose your NTP server" -msgstr "" +msgstr "选择一个 NTP 服务器" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 msgid "&Local NTP server" -msgstr "" +msgstr "本地 NTP 服务器(&L)" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 msgid "Set local NTP server" -msgstr "" +msgstr "选择一个本地 NTP 服务器" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "" +msgstr "请设置您的本地 NTP 服务器" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "当前:" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 msgid "TimeZone" -msgstr "" +msgstr "时区" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 msgid "Change &Time Zone" -msgstr "" +msgstr "改变时区(&T)" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "时区 - DrakClock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "" +msgstr "获取时区列表失败" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "您在哪一个时区?" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 msgid "GMT - manaclock" -msgstr "" +msgstr "GMT - manaclock" #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +msgstr "您的硬件时钟是否为 GMT 时间?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "manahost - 管理主机定义" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 msgid "Pretty Hostname" -msgstr "" +msgstr "完整主机名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 msgid "Static Hostname" -msgstr "" +msgstr "静态主机名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 msgid "Chassis" @@ -1705,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "图标名称" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 @@ -1714,75 +1740,75 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "确定(&O)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP 地址" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 msgid "Host aliases" -msgstr "" +msgstr "主机别名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 msgid "Add the information" -msgstr "" +msgstr "添加信息" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 msgid "Modify the information" -msgstr "" +msgstr "修改信息" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "管理主机定义" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "主机别名" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 msgid "A&dd" -msgstr "" +msgstr "添加(&d)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "移除(&R)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 msgid "&Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名(&H)" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "确认" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "" +msgstr "您确定要删除此主机吗?" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s Matteo Pasotti" #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "管理主机配置的图形化工具" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - 防火墙管理器" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "端口扫描检测" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 msgid "Firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "防火墙配置" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 msgid "" @@ -1790,6 +1816,8 @@ msgid "" " This configures a personal firewall for this Mageia " "machine." msgstr "" +"drakfirewall 配置工具\n" +" 用于配置 Mageia 的个人防火墙。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 msgid "" @@ -1797,10 +1825,13 @@ msgid "" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" +"drakfirewall 配置器\n" +"请确定您在继续任何操作前已经用 drakconnect 配置了您的局域网\n" +"/ 互联网。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 msgid "Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "交互式防火墙" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 msgid "" @@ -1808,40 +1839,42 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" +"您可以选择在有人访问本机上的服务或试图入侵您的计算机时得到警报。\n" +"请选择应监视何种网络活动。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "使用交互式防火墙" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "" +msgstr "用于配置交互式防火墙规则的图形化工具" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "防火墙" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "您想要本机上开放哪些服务?" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 #, perl-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" -msgstr "" +msgstr "这些设置将会保存在网络配置文件 %s 中" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "全部(无防火墙)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 msgid "A&dvanced" -msgstr "" +msgstr "高级(&d)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "用于配置防火墙规则的图形化工具" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" @@ -1849,22 +1882,25 @@ msgid "" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" +"您可以输入各种端口。\n" +"例如:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n" +"请参考 /etc/services 文件。" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "" +msgstr "定义多种端口" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 msgid "Other ports" -msgstr "" +msgstr "其它端口" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "" +msgstr "在系统日志中记录防火墙消息" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 msgid "Invalid port given" -msgstr "" +msgstr "指定的端口无效" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 #, perl-format @@ -1875,6 +1911,11 @@ msgid "" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" +"指定的端口无效: %s。\n" +"正确的格式是“port/tcp”或“port/udp”, \n" +"其中 port 要在 1 和 65535 之间。\n" +"\n" +"您也可以给出端口范围(如:24300:24350/udp)" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 msgid "" @@ -1888,6 +1929,13 @@ msgid "" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" +"请选择想要被防火墙所保护的接口。\n" +"\n" +"所有直接连接到 Internet 的接口都应该选中,而连接到局域网的接口可以不选。\n" +"\n" +"如果您想要使用 Mageia Internet 连接共享,请不要选择将连接到局域网的接口。\n" +"\n" +"您需要保护哪个接口?\n" #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 msgid "" @@ -1896,118 +1944,120 @@ msgid "" "up.\n" " What do you want to do?" msgstr "" +"您的防火墙配置经过手动编辑,其中包含的规则可能与刚刚设置的配置冲突。\n" +"您想要怎么处理?" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "" +msgstr "manadm:登录管理器" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "LightDM(轻量级显示管理器)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "GDM(GNOME 显示管理器)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "KDM(KDE 显示管理器)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "" +msgstr "XDM(X 显示管理器)" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "X Restart Required" -msgstr "" +msgstr "需要重启 X 服务" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "您需要注销后重新登录,以便所做更改生效。" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 msgid "Display Manager" -msgstr "" +msgstr "显示管理器" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" +msgstr "选择一个显示管理器" #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "" +msgstr "配置显示管理器的图形化工具" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "" +msgstr "manaproxy - 代理配置管理器" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "" +msgstr "代理服务器应该以 http:// 开头" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "" +msgstr "代理应该以 http:// 或 https:// 开头" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "" +msgstr "URL 应该以“ftp:”或“http:”开头" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 msgid "Proxies configuration" -msgstr "" +msgstr "代理配置" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" +msgstr "您可以在此处设定您的代理服务器配置(如 http://my_caching_server:8080)" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP 代理" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "" +msgstr "HTTPS 连接也使用 HTTP 代理" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 msgid "HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTPS 代理" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 msgid "FTP proxy" -msgstr "" +msgstr "FTP 代理" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "" +msgstr "以下地址不使用代理(用逗号分隔):" #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "" +msgstr "配置代理服务器的图形化工具" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 msgid "Services and daemons" -msgstr "" +msgstr "服务与守护进程" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 msgid "Start when requested" -msgstr "" +msgstr "按需启动" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 msgid "running" -msgstr "" +msgstr "运行中" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "已停止" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用系统服务" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 msgid "Service" @@ -2015,23 +2065,23 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "启动时" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 msgid "&Start" -msgstr "" +msgstr "启动(&S)" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 msgid "S&top" -msgstr "" +msgstr "停止(&)" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新(&R)" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 msgid "" @@ -2040,6 +2090,10 @@ msgid "" " (from the original " "idea of Mandriva draxservice)." msgstr "" +"adminService 是 Mageia 的服务/守护进程管理工具\n" +"\n" +" (类似 Mandriva 的 " +"draxservice)。" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 @@ -2052,16 +2106,22 @@ msgid "" "

Translators

\n" "
  • %s
" msgstr "" +"

开发者

\n" +"
  • %s
  • \n" +"
  • %s
  • \n" +"
\n" +"

翻译者

\n" +"
  • %s
" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 #, perl-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "启动 %s" #: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 #, perl-format msgid "Stopping %s" -msgstr "" +msgstr "停止 %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 msgid "Software Update" @@ -2085,7 +2145,7 @@ msgstr "软件包删除" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 msgid "Software Packages Update" -msgstr "" +msgstr "软件包升级" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 msgid "Software Packages Installation" @@ -2097,15 +2157,15 @@ msgstr "下次不再询问" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "是(&Y)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "否(&N)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "依赖关系" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 msgid "OK" @@ -2116,11 +2176,11 @@ msgstr "确定" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "请稍候" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" -msgstr "" +msgstr "英国" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 msgid "Costa Rica" @@ -2142,7 +2202,7 @@ msgstr "俄罗斯" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format @@ -2157,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "介质:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." @@ -2180,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 msgid "rpmdragora" -msgstr "" +msgstr "rpmdragora" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 msgid "Please wait, updating media..." @@ -2258,20 +2318,20 @@ msgstr "未找到活动的介质。您必须启用某些介质才能进行更新 #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 msgid "Update media" -msgstr "" +msgstr "更新介质" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "介质" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 msgid "&Select all" -msgstr "" +msgstr "全选(&A)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 msgid "&Update" -msgstr "" +msgstr "更新(&U)" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 #, perl-format @@ -2305,6 +2365,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"需要访问 Mageia 网站以获取镜像列表。\n" +"请检查当前的网络状况。\n" +"\n" +"是否确定继续?" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 msgid "Mirror choice" @@ -2323,6 +2387,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"下载镜像列表时出错:\n" +"%s\n" +"\n" +"网络或网站目前不可用。\n" +"请稍后重试。" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 #, perl-format @@ -2333,6 +2402,11 @@ msgid "" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"下载镜像列表时出错:\n" +"%s\n" +"\n" +"网络或 Mageia 网站目前不可用。\n" +"请稍后重试。" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" @@ -2407,83 +2481,83 @@ msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(无)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 msgid "Installation finished" -msgstr "" +msgstr "安装成功" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 msgid "Select a package" -msgstr "" +msgstr "选择软件包" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 msgid "Remove new file" -msgstr "" +msgstr "移除新文件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 msgid "Use new file" -msgstr "" +msgstr "使用新文件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "无操作" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在查找……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "致命错误" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "发生了致命错误:%s。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "" +msgstr "从 %s 获取信息……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 #, perl-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "从 XML 元数据获取“%s”……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 #, perl-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "没有有关媒介“%s”的 XML 信息,只能找到有关软件包 %s 的部分信息" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 #, perl-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgstr "没有有关媒介“%s”的 XML 信息,无法获取有关软件包 %s 的信息" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgstr "(不可用)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 #, perl-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "" +msgstr "正在下载软件包“%s”……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 #, perl-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " 已完成 %s%% 中的 %s 个,预计时间 = %s,速度 = %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 #, perl-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " 已完成 %s%%,速度 = %s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" @@ -2492,10 +2566,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"需要访问 Mageia 网站以获取软件包更新。\n" +"请检查当前的网络状况。\n" +"\n" +"是否确定继续?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgstr "现存的更新媒介" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 #, perl-format @@ -2507,6 +2585,10 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" +"您以及配置了至少一种更新媒介,但当前它们均被禁用。\n" +"您应当在软件媒介管理器中启用它们(在“%s”一栏中点击)。\n" +"\n" +"然后,重启“%s”以继续操作。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 @@ -2514,17 +2596,17 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "已启用" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." -msgstr "" +msgstr "您尚未配置更新媒介。MageiaUpdate 无法在缺少更新媒介的情况下继续。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "如何手动选择镜像" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 #, perl-format @@ -2535,38 +2617,42 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" +"您可以手动选择所需镜像:\n" +"启动软件媒介管理器,然后添加一个“安全更新”媒介。\n" +"\n" +"然后,重启 %s 以继续操作。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 msgid "Reading updates description" -msgstr "" +msgstr "读取更新描述" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在查找可用软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在列出基础软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在查找已安装的软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgstr "升级信息" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "这些软件包包含升级信息" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "所有软件包均已成功更新。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgstr "安装时出现问题" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 @@ -2576,23 +2662,26 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"安装时出现了一个问题:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "安装失败" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "检查所需安装的软件包的完整性……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgstr "无法获取源代码软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgstr "无法获取源代码软件包,抱歉。%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 #, perl-format @@ -2602,88 +2691,93 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"出现错误:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 msgid "" "Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdragora will then restart." msgstr "" +"需要先更新 Rpmdragora 或其所依赖的软件。Rpmdragora 将会重启以继续更新。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "" +msgstr "将会安装下列软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "部分软件包需要被移除" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 msgid "Remove one package?" -msgstr "" +msgstr "移除软件包吗?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "为了更新,将移除以下软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "为了更新,将移除下列软件包:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgstr "是否确定继续?" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "正在初始化……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 msgid "Orphan packages" -msgstr "" +msgstr "孤立软件包" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "" +msgstr "将移除下列孤立软件包。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 msgid "Preparing package installation..." -msgstr "" +msgstr "准备安装软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "" +msgstr "安装软件“%s”(%d/%d)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 #, perl-format msgid "Total: %d/%d" -msgstr "" +msgstr "总计:%d/%d" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "改变媒介" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "请插入名为“%s”的媒介" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "" +msgstr "检验软件包签名" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 #, perl-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "" +msgstr "%d 个安装事务失败" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "出现无法恢复的错误:找不到安装所需的软件包,抱歉。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "检查配置文件……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" @@ -2692,31 +2786,35 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"已完成安装,所有文件均已被正确处理。\n" +"\n" +"创建了部分以“.rpmnew”或“.rpmsave”的配置文件,\n" +"您现在可以查看它们,并决定如何操作:" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "查看“README”文件……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 #, perl-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "RPM 事务 %d/%d" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 msgid "Unselect all" -msgstr "" +msgstr "全部不选" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "细节" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +msgstr "请稍后,正在移除软件包……" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "移除软件包时出现问题" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 #, perl-format @@ -2725,78 +2823,81 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"移除下列软件包时发现问题:\n" +"\n" +"%s" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "辅助" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "归档" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "备份" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "CD 烧录" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "压缩" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其它" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "通信" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "蓝牙" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 msgid "Dial-Up" -msgstr "" +msgstr "拨号" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "传真" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "手机" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "广播" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "串行" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "电话" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 @@ -2810,92 +2911,92 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "开发" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 msgid "C#" -msgstr "" +msgstr "C#" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "调试" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 msgid "Erlang" -msgstr "" +msgstr "Erlang" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME 和 GTK+" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE 和 Qt" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "内核" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "文档" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "编辑器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "教育" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "模拟器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "文件工具" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 @@ -2904,115 +3005,115 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "游戏" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "探险" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "街机" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "棋类" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "卡牌" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "解谜" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 msgid "Shooter" -msgstr "" +msgstr "射击" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 msgid "Simulation" -msgstr "" +msgstr "扮演" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "体育" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "策略" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "地理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "图形桌面" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "图像" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 msgid "Editors and Converters" -msgstr "" +msgstr "编辑器和转换器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "实用工具" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "摄影" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "扫描" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 msgid "Viewers" -msgstr "" +msgstr "查看器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "监视" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 @@ -3020,35 +3121,35 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "网络" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "文件传输" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "即时通讯" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "邮件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "新闻" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 msgid "Remote access" -msgstr "" +msgstr "远程访问" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 @@ -3056,39 +3157,39 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "办公" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "词典" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "金融" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "管理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "组织" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "报表" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 msgid "Suite" -msgstr "" +msgstr "套件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 msgid "Word processor" -msgstr "" +msgstr "文字处理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "出版" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 @@ -3096,64 +3197,64 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "自然" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "天文" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "生物" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "化学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "计算机科学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "地理" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "数学" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shell" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 msgid "Mixers" -msgstr "" +msgstr "混音器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "播放器" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title @@ -3170,72 +3271,72 @@ msgstr "" #: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基础" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "引导和 Init" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "簇" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "配置" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "字体" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 位图" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "国际化" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "内核和硬件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "库" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "打包" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "打印" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "服务器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "终端" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "文本工具" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 msgid "Toys" @@ -3245,11 +3346,11 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "电视" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 @@ -3257,174 +3358,179 @@ msgstr "" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 msgid "Workstation" -msgstr "" +msgstr "工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "命令行工具" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 msgid "Game station" -msgstr "" +msgstr "游戏工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 msgid "Internet station" -msgstr "" +msgstr "互联网工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 msgid "Multimedia station" -msgstr "" +msgstr "多媒体工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 msgid "Network Computer (client)" -msgstr "" +msgstr "互联网客户端" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 msgid "Office Workstation" -msgstr "" +msgstr "办公工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "科研工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 msgid "Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "图形桌面" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" -msgstr "" +msgstr "GNOME 工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 msgid "IceWm Desktop" -msgstr "" +msgstr "Icewm 桌面" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 msgid "KDE Workstation" -msgstr "" +msgstr "KDE 工作站" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +msgstr "其他图形界面" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "服务器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 msgid "DNS/NIS" -msgstr "" +msgstr "DNS/NIS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 msgid "Firewall/Router" -msgstr "" +msgstr "防火墙/路由" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "邮件/组件/新闻" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 msgid "Network Computer server" -msgstr "" +msgstr "互联网服务器" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 msgid "Web/FTP" -msgstr "" +msgstr "网络/FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "" +msgstr "用法:%s [选项]..." #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto 对所有问题使用默认回答" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr "" +msgstr " --changelog-first 在描述信息前显示变更日志" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. 指定所用媒介" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +msgstr " --merge-all-rpmnew 指定合并所有找到的 .rpmnew/.rpmsave 文件" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +msgstr " --mode=MODE 设置模式(install(默认)、remove、update)" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" -msgstr "" +msgstr " --justdb 更新数据库,但不修改文件系统" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgstr " --no-confirmation 在更新模式中,不显示有关确认的提示" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +msgstr " --no-media-update 在启动时不更新媒介" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr "" +msgstr " --no-verify-rpm 不检验软件包签名" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host 在平行模式中,使用“alias”组,并且使用“host”系统来显" +"示所需依赖关系" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path 在 RPM 安装时使用其他路径作为根目录" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" +" --urpmi-root 在执行 urpmi db 和 rpm 安装时使用其他路径作为根目录" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr "" +msgstr " --run-as-root 强制以 root 身份执行" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg 运行“pkg”搜索" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr "" +msgstr " --test 只检查文件可以被正确写入的安装项目" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" " --version print this tool's version number\n" " " msgstr "" +" --version 显示此工具的版本号\n" +" " #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "以用户模式运行" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" @@ -3432,48 +3538,50 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"您以普通用户的身份启动此程序。\n" +"您将无法对系统进行修改,但可以查看现有数据库。" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "本地" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "可移动设备" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 msgid "Mirror list" -msgstr "" +msgstr "镜像列表" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "选择媒介类型" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" -- cgit v1.2.1