aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-15 20:19:59 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-15 20:19:59 +0200
commitbea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3 (patch)
tree407e705d0a670470d30efb36aaed32ce8d7428ed /po/hu.po
parent4b182a3589eb9d1b32be65f6354ed0328635918e (diff)
downloadmanatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar
manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.gz
manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.bz2
manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.xz
manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.zip
Update Hungarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po60
1 files changed, 53 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a835abfd..3f26c876 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
@@ -737,6 +737,9 @@ msgid ""
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
+"Ez a csomag betölti a kijelölt billentyűzet térképet a beállított módon\n"
+"/ etc / sysconfig /keyboard .Ez a kbdconfig segédprogrammal választható ki.\n"
+"A legtöbb gépen ezt bekapcsolva kell hagyni."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
@@ -810,30 +813,37 @@ msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
+"named (BIND) egy Domain Name Server (DNS), amely a gazdanevek IP-címekre "
+"történő feloldására szolgál."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid "Initializes network console logging"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálja a hálózati konzol naplózását"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
+"Az összes hálózati fájlrendszer (NFS), az SMB (Lan\n"
+"Manager / Windows) és az NCP (NetWare) csatolási pontokat rögzíti és "
+"csatolja."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
+"Aktiválja / deaktiválja az összes indított hálózati interfészt\n"
+"induláskor."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ha engedélyezve van, a hálózat felépítése szükséges"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr ""
+msgstr "Várja meg, hogy a hotplugged hálózat fel legyen állítva"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid ""
@@ -841,30 +851,38 @@ msgid ""
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
+"Az NFS népszerű protokoll a fájlmegosztásra az összes TCP / IP hálózaton.\n"
+"Ez a szolgáltatás az NFS-kiszolgáló funkcióját biztosítja, amelyet a\n"
+"/ etc / export fájl határoz meg."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
+"Az NFS népszerű protokoll a fájlmegosztásra a TCP / IP-n keresztül\n"
+"a hálózatokon."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
+"A rendszer időtartamának szinkronizálása a Network Time Protocolon (NTP)"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
+"Automatikusan kapcsolja be a számbillentyűzetet a konzol alatt\n"
+"és a Xorgra váltáskor . "
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Támogatja az OKI 4w kompatibilis tintapatronokat."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrzi, hogy a partíció közel megtelt e"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
@@ -873,6 +891,10 @@ msgid ""
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
+"A PCMCIA támogatás általában olyan dolgokat támogat, mint az ethernet és a\n"
+"modemek, laptopok.Nem indul el, hacsak nincs konfigurálva, így biztonságban "
+"lehet\n"
+"olyan gépeken telepítve, amelyek nem igénylik."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
@@ -881,28 +903,41 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
+"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, amelyeket az\n"
+" olyan protokollok használnak, mint az NFS és a NIS.A portmapnak "
+"kiszolgáló gépen kell futnia\n"
+"amelyek az RPC mechanizmust használó protokollok kiszolgálójaként működnek."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosít néhány TCP portot"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
+"A Postfix egy levélszállítási ügynök, vagyis egy program, amely az e-"
+"maileket egyik gépről a másikra mozgatja."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
+"Menti és visszaállítja a rendszer entrópia tárolóját, így jobb "
+"véletlenszerű\n"
+"szám generálható."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
+"Hozzárendelése nyers eszközöket blokkeszközökhöz (például merevlemez-"
+"meghajtó\n"
+"partíciók), olyan alkalmazások használatához, mint az Oracle vagy DVD "
+"lejátszók"
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
msgid "Nameserver information manager"
@@ -915,24 +950,35 @@ msgid ""
"networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
+"A routed démon lehetővé teszi az automatikus IP útválasztó tábla "
+"frissítését\n"
+"a RIP-el.Bár a RIP-t széles körben használják kis hálózatokon, összetettebb\n"
+" útválasztási protokollok szűkségesek az összetettebb hálózatokhoz."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
+"Az RSTAT protokoll segítségével a felhasználók a hálózaton letölthetik \n"
+"a teljesítménymutatókat az adott hálózat bármelyik gépén."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
+"A Syslog az az eszköz, amellyel számos démon használ különböző naplófájlok "
+"naplózására. Jó ötlet az rsyslog futtatása."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
+"Az rusers protokoll segítségével a felhasználókat a hálózaton lehet "
+"azonosítani, hogy\n"
+", a válaszoló gépeken ki jelentkezett be."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""