diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-15 20:19:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-11-15 20:19:59 +0200 |
commit | bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3 (patch) | |
tree | 407e705d0a670470d30efb36aaed32ce8d7428ed /po/hu.po | |
parent | 4b182a3589eb9d1b32be65f6354ed0328635918e (diff) | |
download | manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.gz manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.bz2 manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.tar.xz manatools-bea6b47092246e109cecc4c5103b006127cc67a3.zip |
Update Hungarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 60 |
1 files changed, 53 insertions, 7 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-11 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-14 19:17+0000\n" "Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hu/)\n" @@ -737,6 +737,9 @@ msgid "" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" +"Ez a csomag betölti a kijelölt billentyűzet térképet a beállított módon\n" +"/ etc / sysconfig /keyboard .Ez a kbdconfig segédprogrammal választható ki.\n" +"A legtöbb gépen ezt bekapcsolva kell hagyni." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 msgid "" @@ -810,30 +813,37 @@ msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" +"named (BIND) egy Domain Name Server (DNS), amely a gazdanevek IP-címekre " +"történő feloldására szolgál." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 msgid "Initializes network console logging" -msgstr "" +msgstr "Inicializálja a hálózati konzol naplózását" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" +"Az összes hálózati fájlrendszer (NFS), az SMB (Lan\n" +"Manager / Windows) és az NCP (NetWare) csatolási pontokat rögzíti és " +"csatolja." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" +"Aktiválja / deaktiválja az összes indított hálózati interfészt\n" +"induláskor." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "" +msgstr "Ha engedélyezve van, a hálózat felépítése szükséges" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "" +msgstr "Várja meg, hogy a hotplugged hálózat fel legyen állítva" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 msgid "" @@ -841,30 +851,38 @@ msgid "" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" +"Az NFS népszerű protokoll a fájlmegosztásra az összes TCP / IP hálózaton.\n" +"Ez a szolgáltatás az NFS-kiszolgáló funkcióját biztosítja, amelyet a\n" +"/ etc / export fájl határoz meg." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" +"Az NFS népszerű protokoll a fájlmegosztásra a TCP / IP-n keresztül\n" +"a hálózatokon." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" +"A rendszer időtartamának szinkronizálása a Network Time Protocolon (NTP)" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" +"Automatikusan kapcsolja be a számbillentyűzetet a konzol alatt\n" +"és a Xorgra váltáskor . " #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Támogatja az OKI 4w kompatibilis tintapatronokat." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzi, hogy a partíció közel megtelt e" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 msgid "" @@ -873,6 +891,10 @@ msgid "" "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" +"A PCMCIA támogatás általában olyan dolgokat támogat, mint az ethernet és a\n" +"modemek, laptopok.Nem indul el, hacsak nincs konfigurálva, így biztonságban " +"lehet\n" +"olyan gépeken telepítve, amelyek nem igénylik." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 msgid "" @@ -881,28 +903,41 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, amelyeket az\n" +" olyan protokollok használnak, mint az NFS és a NIS.A portmapnak " +"kiszolgáló gépen kell futnia\n" +"amelyek az RPC mechanizmust használó protokollok kiszolgálójaként működnek." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "" +msgstr "Biztosít néhány TCP portot" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" +"A Postfix egy levélszállítási ügynök, vagyis egy program, amely az e-" +"maileket egyik gépről a másikra mozgatja." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" +"Menti és visszaállítja a rendszer entrópia tárolóját, így jobb " +"véletlenszerű\n" +"szám generálható." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" +"Hozzárendelése nyers eszközöket blokkeszközökhöz (például merevlemez-" +"meghajtó\n" +"partíciók), olyan alkalmazások használatához, mint az Oracle vagy DVD " +"lejátszók" #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 msgid "Nameserver information manager" @@ -915,24 +950,35 @@ msgid "" "networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" +"A routed démon lehetővé teszi az automatikus IP útválasztó tábla " +"frissítését\n" +"a RIP-el.Bár a RIP-t széles körben használják kis hálózatokon, összetettebb\n" +" útválasztási protokollok szűkségesek az összetettebb hálózatokhoz." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" +"Az RSTAT protokoll segítségével a felhasználók a hálózaton letölthetik \n" +"a teljesítménymutatókat az adott hálózat bármelyik gépén." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" +"A Syslog az az eszköz, amellyel számos démon használ különböző naplófájlok " +"naplózására. Jó ötlet az rsyslog futtatása." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" +"Az rusers protokoll segítségével a felhasználókat a hálózaton lehet " +"azonosítani, hogy\n" +", a válaszoló gépeken ki jelentkezett be." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 msgid "" |