aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2015-12-19 12:21:57 +0100
committerAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2015-12-19 12:21:57 +0100
commit13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0 (patch)
treeeaadcec28505b1d2f7bda5c0a87246a7661e0304 /po/et.po
parentc90a685b150005b5e4f76a4dff7603b5569c57ee (diff)
downloadmanatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.gz
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.bz2
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.tar.xz
manatools-13a693e6bdf6c7061d69273b4aaa3b8c489077f0.zip
manatools needs its own locale files now, updating strings
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po5737
1 files changed, 2886 insertions, 2851 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index abbc9169..439d7b48 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 02:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
@@ -17,237 +17,2130 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Software Update"
-msgstr "Tarkvara uuendamine"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mageia uuendused"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:225
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
+msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia kogukond"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:226
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
+msgid "GPLv2"
+msgstr "GPLv2"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
+msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
+msgstr "mpan on mana-toolsi paneel, mis koondab kõik tööriistad."
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Arendajad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Välju"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762
+msgid "&About"
+msgstr "&Teave"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-msgid "User name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tarkvara eemaldamine"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Tarkvara uuendamine"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
+msgid ""
+"<dir> optional directory contanining localization strings (developer only)"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
+#, fuzzy
+msgid "Prints this usage information."
+msgstr "Teabe muutmine"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
-msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Rohkem ei küsita"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
+msgid ""
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Nimi peab algama tähega ja tohib sisaldada ainult (ladina) väiketähti, "
+"numbreid ning märke '.', '-' ja '_'"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
+#, perl-format
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Nimi on liiga pikk. Maksimaalne pikkus on %d"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Sõltuvused"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
+#, perl-format
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "Kasutajat <%s> ei saa eemaldada tema esmasest grupist"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
-msgid "OK"
-msgstr "Olgu"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukustatud"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palun oodake"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Expired"
+msgstr "Aegunud"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Puudub (paigaldatud)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
+msgid "start using yui gtk plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
+msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
+msgid "start using yui qt plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412
+msgid "&Reset"
+msgstr "Lä&htesta"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Loobu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Olgu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "/Sulge"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
+#, perl-format
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s on lubatud, aga peatatud - see keelatakse"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
+msgid "Global"
+msgstr "Globaalne"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
+msgid "Africa"
+msgstr "Aafrika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
+msgid "Asia"
+msgstr "Aasia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
+msgid "Europe"
+msgstr "Euroopa"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
+msgid "North America"
+msgstr "Põhja-Ameerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Oceania"
+msgstr "Okeaania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
+msgid "South America"
+msgstr "Lõuna-Ameerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
+msgid "South Africa"
+msgstr "Lõuna-Aafrika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansaania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
+msgid "China"
+msgstr "Hiina"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indoneesia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
+msgid "Iran"
+msgstr "Iraan"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
+msgid "Israel"
+msgstr "Iisrael"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
+msgid "Japan"
+msgstr "Jaapan"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaisia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipiinid"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tai"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türgi"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
-msgid "Australia"
-msgstr "Austraalia"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
msgid "Belarus"
msgstr "Valgevene"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasiilia"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
-msgid "Britain"
-msgstr "Suurbritannia"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Šveits"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaaria"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšehhi"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksamaa"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
-msgid "Danmark"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
+msgid "Denmark"
msgstr "Taani"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreeka"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispaania"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
+msgid "Estonia"
+msgstr "Eesti"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
msgid "Finland"
msgstr "Soome"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreeka"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
msgid "Hungary"
msgstr "Ungari"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indoneesia"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
-msgid "Israel"
-msgstr "Iisrael"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Ireland"
+msgstr "Iirimaa"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Japan"
-msgstr "Jaapan"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Leedu"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
msgid "Poland"
msgstr "Poola"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
-msgid "Russia"
-msgstr "Venemaa"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumeenia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Venemaa Föderatsioon"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakkia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Sloveenia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispaania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
msgid "Sweden"
msgstr "Rootsi"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Šveits"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakkia"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "South Africa"
-msgstr "Lõuna-Aafrika"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Suurbritannia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslaavia"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tai"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
-msgid "China"
-msgstr "Hiina"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mehhiko"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
msgid "United States"
msgstr "USA"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
+msgid "Australia"
+msgstr "Austraalia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Uus-Meremaa"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasiilia"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
+msgid "Chile"
+msgstr "Tšiili"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
+msgid "All servers"
+msgstr "Kõik serverid"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+msgstr "kasutajal pole õigust muuda seadistusfaili, jäetakse vahele"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron käivitab programme perioodiliselt."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n"
+"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
+"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "NTP klient/server"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
+"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
+"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide "
+"muutmisest.\n"
+"Seda kasutab nii GNOME kui KDE."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n"
+"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n"
+"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n"
+"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n"
+"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n"
+"lihtsa API vahendusel."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n"
+"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n"
+"uue või muudetud riistvara."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n"
+"Tõenäoliselt ka võimsaim."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n"
+"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n"
+"keelab ka kõik teenused, mida see haldab."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
+"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n"
+"seda teenust vaja ei läheks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n"
+"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n"
+"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n"
+"kättesaadavaks serveriks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid "
+"teateid"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, "
+"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n"
+"(nii NFS, SMB kui ka NCP (NetWare))."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
+"See täidab NFS-serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
+"See programm täidab NFS-failide lukustamise funktsioone.\n"
+"Vajalik serverites."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n"
+"modemiliideste lisamiseks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n"
+"Neil serveritel on see hädavajalik."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n"
+"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n"
+"süsteemse entroopiasalve."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n"
+"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n"
+"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD-mängijad tarbeks"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Nimeserveri teabe haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n"
+"marsruutimisteavet. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada teavet\n"
+"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid "
+"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea "
+"mõte."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada teavet\n"
+"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada teavet\n"
+"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, "
+"videokaameraid..."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning "
+"ühenduda Windowsi serveri domeeniga"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Käivitab helisüsteemi"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "Kõneanalüüsi kiht"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid "
+"turvalise kanali kaudu"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid\n"
+" mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea "
+"mõte."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Käivitab X'i fondiserveri."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Loginäitaja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Tööriist logide jälgimiseks"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
+msgid "Matching"
+msgstr "Sobib"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
+msgid "but not matching"
+msgstr "aga ei sobi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:726
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
+msgid "Last boot"
+msgstr "Viimane algkäivitus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
+msgid "Since"
+msgstr "Alates"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
+msgid "Until"
+msgstr "Kuni"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Üksuse valimine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
+msgid "From priority"
+msgstr "Prioriteedist"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
+msgid "To priority"
+msgstr "Prioriteedini"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
+msgid "&Find"
+msgstr "&Otsi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
+msgid "Log content"
+msgstr "Logi sisu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvesta"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr "Loginäitaja on systemd kirjete näitaja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Arendajad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
+msgid "Empty log found"
+msgstr "Leiti tühi logi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Töötamine kasutaja õigustega"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
+msgstr ""
+"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n"
+"Te ei saa küll lugeda süsteemseid logisid, millele Teil pole õigust,\n"
+"kuid võite siiski sirvida kõiki teisi."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
+msgid "Save as.."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
+msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
+msgstr "manauser - Mageia kasutajate haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
+msgid "User Data"
+msgstr "Kasutaja andmed"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
+msgid "Account Info"
+msgstr "Konto teave"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
+msgid "Password Info"
+msgstr "Parooli teave"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
+msgid "Group Data"
+msgstr "Grupi andmed"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grupi kasutajad"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Choose group"
+msgstr "Grupi valimine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Lisa gruppi 'users'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s on kasutaja %s esmane grupp\n"
+" Eemaldage esmalt kasutaja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Grupi eemaldamine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Kas kustutada failid?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#, perl-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Kasutaja %s kustutamine\n"
+" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Uue grupi loomine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Grupi nimi:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#, perl-format
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr " Grupi GID on < %n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Grupi loomine, mille GID on alla %d, ei ole soovitatav.\n"
+" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr " Grupi ID on juba kasutusel "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kas luua mitteunikaalse GID-ga grupp?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
+#, perl-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Grupi lisamine: %s "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Täisnimi:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Parool uuesti:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Kasutatav shell:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#, perl-format
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "&Ikoon (%s)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "vajab administraatori õigusi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
+msgid "Create New User"
+msgstr "Uue kasutaja loomine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Kodukataloogi loomine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
+msgid "Home Directory:"
+msgstr "Kodukataloog:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Paroolid ei lange kokku"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"See parool on liiga lihtne. \n"
+" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+msgstr ""
+"Kodukataloog <%s> on juba olemas.\n"
+"Palun tühistage kodukataloogi loomise valik või muutke kataloogi asukohta ja "
+"nime"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#, perl-format
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr "Kasutaja UID on < %d"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kasutaja loomine, kelle UID on alla %d, ei ole soovitatav.\n"
+" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s lisatakse gruppi 'users'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Uue grupi loomine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
+msgid "Adding user: "
+msgstr "Kasutaja lisamine: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#, perl-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Kasutaja lisamine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
+msgid "User Name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
+msgid "User ID"
+msgstr "Kasutaja ID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Esmane grupp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
+msgid "Full Name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Kasutatav shell"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Kodukataloog"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062 lib/ManaTools/Module/Services.pm:381
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupi nimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupi ID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupi liikmed"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
+msgid "Home:"
+msgstr "Kodukataloog:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Konto aegumise lubamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Kasutaja konto lukustamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Parooli aegumise lubamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Päevi enne muutmise lubamist:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Päevi enne konto tühistamist:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
+msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Palun määrake konto aegumise \n"
+" aasta, kuu ja päev "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Strong"
+msgstr "Tugev"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Weak"
+msgstr "Nõrk"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
+msgid "Edit User"
+msgstr "Kasutaja muutmine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
+msgid "Cannot create tab widgets"
+msgstr "Kaardividinate loomine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Grupi muutmine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisa kasutaja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
+msgid "Add Group"
+msgstr "Lisa grupp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muuda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Kustuta"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
+msgid "Install guest account"
+msgstr "Paigalda külaliskonto"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
+msgid "manauser"
+msgstr "manauser"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser on Mageia kasutajate haldur \n"
+"(algidee pärineb Mandriva userdrake'ist)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
+msgid "Actions"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "&Help"
+msgstr "&Abi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Saada veateade"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
+msgid "Filter system users"
+msgstr "Süsteemsete kasutajate filtreerimine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsing:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Rakenda filter"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:136
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:227
+msgid ""
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
+msgstr ""
+"Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine võimaldab määrata ajavööndi "
+"ning täpsustada kuupäeva ja kellaaega"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:228
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Arendajad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:244
+msgid "Restore data"
+msgstr "Andmete taastamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:245
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Kas taastada ainult kuupäev ja kellaaeg?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:265 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:271
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:523 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:608
+msgid "not defined"
+msgstr "määramata"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:299
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Kohaliku reaalajakella määramine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:314
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Ajavööndi määramine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:355
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "NTP seadistuse määramine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "NTP määramine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:391
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Süsteemi aja määramine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:422
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:440
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:452
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: NTP teenus puudub"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:453
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+msgstr "Palun paigaldage haldamiseks NTP teenus, näiteks chrony või ntp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:468
+msgid "Change &NTP server"
+msgstr "Muuda &NTP serverit"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "NTP server - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "NTP serveri valimine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:521 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606
+msgid "Current:"
+msgstr "Praegune:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:546
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:548
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Muuda a&javööndit"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:562
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Ajavööndite loendi hankimine nurjus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:570
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Millises ajavööndis asute?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "GMT - manaclock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:583
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr "Masinanimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Arusaadav masinanimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Staatiline masinanimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikooninimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+msgid "&OK"
+msgstr "&Olgu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-aadress"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Masina aliased"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr "Teabe lisamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Teabe muutmine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Masinamääratluste haldamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Masina aliased"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "Lis&a"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "Mas&inanimi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "Kas tõesti loobuda sellest masinast?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Masinamääratluste graafiline haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Portide skannimise tuvastamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Tulemüüri seadistused"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
+msgstr ""
+"drakfirewalli seadistaja\n"
+" Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale "
+"isikliku tulemüüri."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"drakfirewalli seadistaja\n"
+"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
+"drakconnecti abil."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktiivne tulemüür"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
+"arvutisse tungida.\n"
+"Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Interaktiivse tulemüüri reeglite graafiline haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tulemüür"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Muu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Tulemüüri reeglite graafiline haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
+"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Vaadake lähemalt /etc/services."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Mitmesuguste portide määramine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+msgid "Other ports"
+msgstr "Muud pordid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Määrati vale port"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Määrati vale port: %s.\n"
+"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
+"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
+"\n"
+"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+"Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
+"\n"
+"Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
+"samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
+"\n"
+"Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
+"ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
+"\n"
+"Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
+" mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
+" Mida soovite ette võtta?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (lihtne kuvahaldur)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "Vajalik on X'i taaskäivitamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end välja ja uuesti sisse logida"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Kuvahaldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kuvahalduri valimine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Süsteemi kuvahalduri graafiline seadistamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Puhverserverite seadistamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
+"minu_puhverserver:8080)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-puhverserver"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS-puhverserver"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-puhverserver"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Puhverserverite graafiline haldur"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
+msgid "adminService"
+msgstr "adminService"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Käivitamine vajaduse korral"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "running"
+msgstr "töötab"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "stopped"
+msgstr "peatatud"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Süsteemi teenuste haldamine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
+msgid "Service"
+msgstr "Teenus"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
+msgid "On boot"
+msgstr "Alglaadimisel"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
+msgid "&Start"
+msgstr "&Käivita"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
+msgid "S&top"
+msgstr "&Peata"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Värskenda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
+msgstr ""
+"adminService on Mageia teenuste ja deemonite haldur\n"
+"\n"
+" (algidee pärineb "
+"Mandriva draxservice'ist)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Arendajad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käivitatakse %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Peatatakse %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Software Update"
+msgstr "Tarkvara uuendamine"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia uuendused"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Palun sisestage oma andmed puhverserveri kasutamiseks\n"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+msgid "User name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tarkvara eemaldamine"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Tarkvara uuendamine"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Rohkem ei küsita"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Sõltuvused"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oodake"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr "Suurbritannia"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+msgid "Danmark"
+msgstr "Taani"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr "Venemaa"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"
@@ -365,22 +2258,13 @@ msgstr ""
"`%s' allalaadimine\n"
"kiirus:%s"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Aktiivset andmekandjat ei leitud. Uuendamiseks tuleb andmekandja aktiveerida."
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Update media"
msgstr "Allikate uuendamine"
@@ -388,19 +2272,7 @@ msgstr "Allikate uuendamine"
msgid "Media"
msgstr "Andmekandjad"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
@@ -434,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -553,94 +2425,12 @@ msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale."
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
-msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia kogukond"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
-msgid "GPLv2"
-msgstr "GPLv2"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
-msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
-msgstr "mpan on mana-toolsi paneel, mis koondab kõik tööriistad."
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Arendajad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Välju"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
-msgid "&About"
-msgstr "&Teave"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
msgid "(none)"
msgstr "(puudub)"
@@ -648,7 +2438,7 @@ msgstr "(puudub)"
msgid "Installation finished"
msgstr "Paigaldus lõpetatud"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
msgid "Select a package"
msgstr "Paketi valimine"
@@ -664,68 +2454,65 @@ msgstr "Kasuta uut faili"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ära tee midagi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Olgu"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Saatuslik tõrge"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Tekkis saatuslik tõrge: %s."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Teabe hankimine asukohast %s..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
msgid "(Not available)"
msgstr "(kättesaamatu)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
#, perl-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
#, perl-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kinnitus"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -737,11 +2524,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
msgid "Already existing update media"
msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -758,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
@@ -766,7 +2553,7 @@ msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
@@ -774,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MageiaUpdate ei saa midagi ette "
"võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -793,46 +2580,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel taaskäivitage %s."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
msgid "Reading updates description"
msgstr "Uuenduste kirjelduste lugemine"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Palun oodake, koostatakse baaspakettide nimekirja..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
-#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Tekkis saatuslik tõrge: %s."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse paigaldatud pakette..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
msgid "Upgrade information"
msgstr "Uuendusteave"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Neil pakettidel on uuendusteave"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
msgid "Problem during installation"
msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -843,24 +2624,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine nurjus"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -873,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Anti teada tõrgetest:\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
@@ -881,83 +2662,83 @@ msgstr ""
"Kõigepealt tuleb uuendada rpmdragora ise või mõni selle prioriteetsetest "
"sõltuvustest. Seejärel käivitatakse rpmdragora uuesti,"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Paigaldatakse järgmine pakett:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
msgid "Remove one package?"
msgstr "Kas eemaldada pakett?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Järgmine pakett tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Kas jätkata?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
msgid "Initializing..."
msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
msgid "Orphan packages"
msgstr "Orvust paketid"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Eemaldatakse järgmine orvust pakett."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Paketi `%s' paigaldamine (%d/%d) ..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Kokku: %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Change medium"
msgstr "Andmekandja muutmine"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d paigaldamistehingut nurjus"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Parandamatu tõrge: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Seadistusfailide uurimine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -969,32 +2750,32 @@ msgstr ""
"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n"
"Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "\"README\" failide otsimine..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM tehing %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
msgid "Unselect all"
msgstr "Tühista kõigi valik"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Palun oodake, eemaldatakse pakette..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probleem eemaldamisel"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1005,1059 +2786,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
-msgid "Information"
-msgstr "Teave"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Eemaldatav andmekandja"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Peeglite nimekiri"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Andmekandja tüübi valimine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
-msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
-msgstr ""
-"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n"
-"ametlike turbe- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n"
-"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n"
-"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n"
-"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Kõik allikad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Ainult uuendusallikad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
-#, perl-format
-msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
-"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n"
-"ametlikud allikad.\n"
-"\n"
-"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n"
-"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sirvi..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
-msgid "Login:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Allika lisamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Allika lisamine:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Andmekandja tüüp:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Kohalikud failid"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Andmekandja asukoht:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "RSYNC-server"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Andmekandja nimi:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Loobu"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
-#, perl-format
-msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Andmekandja nimega <%s> on juba olemas,\n"
-"kas soovite tõesti selle asendada?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "alati"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "Nõudmisel"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Ainult uuendamisel"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Alati"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Allika eemaldamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
-#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Palun oodake, andmekandja eemaldatakse..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Allika muutmine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
-#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Allalaadija:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Uuendused"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
-msgid "&OK"
-msgstr "&Olgu"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Puhverserver..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
-#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port "
-"(süntaks: <puhverserver[:port]>):"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
-msgstr "Puhverserveri lubamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Puhverserveri masinanimi:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Serveri lisamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
-#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupi nimi:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Andmekandja limiit:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Serverid:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Andmekandjate limiit"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Käsk"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuda..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Andmekandja"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr "Võtmed"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Võtme lisamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Võtme eemaldamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
-#, perl-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Kas tõesti eemaldada võti <br>%s<br> andmekandjalt %s?<br>(võtme "
-"nimi: %s)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis tõrge:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Allikate seadistamine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr "Lisa kohandatud andmekandjate peegel"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
-msgstr "Lisa kohandatud andmekandja"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "&Valikud"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Globaalsed valikud"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
-msgstr "Halda võtmeid"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralleelne"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Puhverserver"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
-msgid "&Help"
-msgstr "&Abi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
-msgid "Manual"
-msgstr "Käsiraamat"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Saada veateade"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdragora on Mageia tarkvarahaldur."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Arendajad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
-msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fail"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Uuenda"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Sulge"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
-msgid "/_Options"
-msgstr "/Val_ikud"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/_Globaalsed valikud..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/_Halda võtmeid"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>H"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Paralleelne"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/Puhve_rserver"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Abi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Saada veateade"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Teave..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
-msgstr "Rpmdragora"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
-msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
-msgstr ""
-"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n"
-"rakendused, mis seda kasutavad.. On Teil avatud mõni muu\n"
-"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
-"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results"
-msgstr "Otsingu tulemused"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Graafiline keskkond"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Turbenõuanne"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
-msgid "No description"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Sellel <b>ei ole</b> Mageia toetust."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "See võib <b>rikkuda</b> Teie süsteemi."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "See on mitteametlik uuendus."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
-msgid "Notice: "
-msgstr "Märkus: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tähtsus: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Uuendamise põhjus: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioon: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupp: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Arhitektuur: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Size: "
-msgstr "Suurus: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Kõik sõltuvused on paigaldatud."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
-msgid "Details:"
-msgstr "Üksikasjad:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
-msgid "Files:"
-msgstr "Failid:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Muutuste logi:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Uued sõltuvused:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Leiti pakett \"%s\"."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Sobivad paketid:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (andmekandja: %s)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#, perl-format
-msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
-msgstr ""
-"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n"
-"Kas soovite seda siiski valida?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rohkem teavet paketi kohta..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
-msgid "Please choose"
-msgstr "Palun valige"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Vajalik on järgmine pakett:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
-msgid "Select package"
-msgstr "Paketi valimine"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
-msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks tuleb eemaldada ka järgmised paketid:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
-"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Vajalikud lisapaketid"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
-"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Pakettide konflikt"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
-#, perl-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
-#, perl-format
-msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Mõned paketid on valitud."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Kas tõesti väljuda?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
-#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Tõrge: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
-"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
-"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
-"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
-"\n"
-"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Saatuslik tõrge"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
-msgid "No update"
-msgstr "Uuendusi ei ole"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
-"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
-"Te olete need juba kõik paigaldanud."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Uuendatavad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
-msgid "Installed"
-msgstr "Paigaldatud"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisatavad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Puudub (paigaldatud)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
-#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
-#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Tõmmatakse %s andmeid."
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
msgid "All"
@@ -2611,6 +3339,12 @@ msgstr "Kontoriarvuti"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Teadusarvuti"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Graafiline keskkond"
+
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME tööjaam"
@@ -2757,10 +3491,6 @@ msgstr ""
" --version näitab programmi versiooni\n"
" "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Töötamine kasutaja õigustega"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2771,1668 +3501,964 @@ msgstr ""
"Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n"
"kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi."
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Kerneli ACPI sündmuste jälgimine ja edastamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Kohalik"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron käivitab programme perioodiliselt."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n"
-"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
-"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Eemaldatav andmekandja"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "NTP klient/server"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Peeglite nimekiri"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Andmekandja tüübi valimine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
msgstr ""
-"Cron on UNIX-süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
-"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
-"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) on võimas trükkimissüsteem"
+"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n"
+"ametlike turbe- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n"
+"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mageia hoidlaid. See võimaldab\n"
+"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mageia plaatidele. Palun\n"
+"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Käivitab graafilise kuvahalduri"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Kõik allikad"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM on failide jälgimise deemon. Seda kasutatakse aru andmaks failide "
-"muutmisest.\n"
-"Seda kasutab nii GNOME kui KDE."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Ainult uuendusallikad"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#, perl-format
msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"G15Daemon annab võimaluse kasutada kõiki lisaklahve, dekodeerides need \n"
-"ning saates tagasi kernelisse Linuxi UINPUT-draiveri abil. See draiver \n"
-"tuleb laadida enne g15daemonit, et klaviatuuri saaks ikka kasutada. \n"
-"Toetatud on ka G15 LCD. Kui ükski klient pole aktiivne, näitab g15daemon \n"
-"vaikimisi kella. Klientrakendused ja skriptid saavad LCD-d kasutada \n"
-"lihtsa API vahendusel."
+"Nüüd püütakse paigaldada kõik Teie distributsioonile (%s) vastavad\n"
+"ametlikud allikad.\n"
+"\n"
+"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mageia\n"
+"veebileheküljega. Kontrollige palun, et internetiühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks\n"
-"tavalisele lõikamisele/asetamisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL on deemon, mis kogub ja säilitab teavet riistvara kohta"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n"
-"uue või muudetud riistvara."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Allika lisamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm.\n"
-"Tõenäoliselt ka võimsaim."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Allika lisamine:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel\n"
-"võrguteenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine\n"
-"keelab ka kõik teenused, mida see haldab."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Andmekandja tüüp:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine ip6tablesis"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Kohalikud failid"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Pakettide filtreerimise tulemüüri automatiseerimine iptablesis"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Andmekandja asukoht:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr ""
-"IRQ koormuse võrdne jagamine eri protsessorite vahel jõudluse parandamiseks"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
-"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n"
-"seda teenust vaja ei läheks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC-server"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Süstemi käitumise parandamine aku tööea pikendamiseks"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Eemaldatav seade (CD-ROM, DVD...)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n"
-"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Otsingutee või haakepunkt:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n"
-"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Andmekandja nimi:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n"
-"kättesaadavaks serveriks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Andmekandja loomine kogu distributsioonile"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
-msgstr "Võrgu jälgimine (interaktiivne tulemüür ja juhtmeta ühendus)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Seda andmekandjat kasutatakse uuenduste andmekandjana"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Tarkvaralise RAID-i jälgimine ja haldamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
msgstr ""
-"D-Bus on deemon, mis levitab süsteemsete sündmuste teadaandeid ja muid "
-"teateid"
+"Andmekandja nimega <%s> on juba olemas,\n"
+"kas soovite tõesti selle asendada?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "MSEC turbereegli jõustamine süsteemi käivitamisel"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Paigaldamise globaalsed valikud"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, "
-"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Paigaldatavate RPM-pakettide kontroll:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Võrgus konsooli logimise võimaldamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n"
-"(nii NFS, SMB kui ka NCP (NetWare))."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "alati"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "Sisselülitamisel nõuab võrgu olemasolu"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Ootamine töö ajal ühendatud võrgu loomise järel"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
-"See täidab NFS-serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "Nõudmisel"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS on UNIX-i keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
-"See programm täidab NFS-failide lukustamise funktsioone.\n"
-"Vajalik serverites."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Ainult uuendamisel"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Sünkroniseerib süsteemi aja võrguajaprotokolli NTP abil"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Allika eemaldamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada allikas \"%s\"?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Kontrollib, kas partitsioon pole liiga täis"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised allikad?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n"
-"modemiliideste lisamiseks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Palun oodake, andmekandja eemaldatakse..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"Portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n"
-"Neil serveritel on see hädavajalik."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Allika muutmine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Mõningate TCP portide reserveerimine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix on e-posti transpordiagent, see tähendab rakendus,\n"
-"mis toimetab e-kirju ühest masinast teise."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Allalaadija:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n"
-"süsteemse entroopiasalve."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Uuendused"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Toorseadmete seostamine plokkseadmetega\n"
-"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n"
-"selliste rakenduste, nagu Oracle või DVD-mängijad tarbeks"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Puhverserver..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Nimeserveri teabe haldur"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n"
-"marsruutimisteavet. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada teavet\n"
-"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr ""
-"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid "
-"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea "
-"mõte."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada teavet\n"
-"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada teavet\n"
-"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port "
+"(süntaks: <puhverserver[:port]>):"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) võimaldab kasutada skannereid, "
-"videokaameraid..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Puhverserveri lubamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Pakette filtreeriv tulemüür"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Puhverserveri masinanimi:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"SMB/CIFS protokoll võimaldab kasutada jagatud faile ja printereid ning "
-"ühenduda Windowsi serveri domeeniga"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Käivitab helisüsteemi"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "Kõneanalüüsi kiht"
+"Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr ""
-"Secure Shell on võrguprotokoll, mis võimaldab kahel arvutil vahetada andmeid "
-"turvalise kanali kaudu"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog on programm, mille abil paljud deemonid logivad oma teateid\n "
-"mitmesugustesse süsteemi logifailidesse. Selle kasutamine on kindlasti hea "
-"mõte."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi lisamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Loodud püsivate udevi reeglite liigutamine asukohta /etc/udev/rules.d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Paralleelgrupi muutmine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Andmekandja limiidi lisamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Lihtne võrguliikluse jälgija"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Valige andmekandja andmekandjate limiiti lisamiseks:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Käivitab X'i fondiserveri."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Serveri lisamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "Käivitab vajaduse korral teised deemonid."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Kirjutage lisatava serveri masinanimi või IP-aadress:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr "%s on lubatud, aga peatatud - see keelatakse"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Global"
-msgstr "Globaalne"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
-msgid "Africa"
-msgstr "Aafrika"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
-msgid "Asia"
-msgstr "Aasia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Europe"
-msgstr "Euroopa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
-msgid "North America"
-msgstr "Põhja-Ameerika"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
-msgid "Oceania"
-msgstr "Okeaania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "South America"
-msgstr "Lõuna-Ameerika"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansaania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
-msgid "Iran"
-msgstr "Iraan"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipiinid"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türgi"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Paralleelgrupi \"%s\" muutmine:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaaria"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupi nimi:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Denmark"
-msgstr "Taani"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
-msgid "Estonia"
-msgstr "Eesti"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Andmekandja limiit:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
-msgid "Ireland"
-msgstr "Iirimaa"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Leedu"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburg"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Serverid:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumeenia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Paralleel-uprmi seadistamine (urpmi jagatud käivitamine)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Venemaa Föderatsioon"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Sloveenia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Andmekandjate limiit"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Suurbritannia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslaavia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Pakettide digitaalsignatuuride võtmete haldamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mehhiko"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Andmekandja"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Uus-Meremaa"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Võtmed"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
-msgid "Chile"
-msgstr "Tšiili"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nime ei leitud, võtit ei ole rpm-i võtmerõngas!"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
-msgid "All servers"
-msgstr "Kõik serverid"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Võtme lisamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
-msgstr "kasutajal pole õigust muuda seadistusfaili, jäetakse vahele"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Võtme valimine andmekandjale %s lisamiseks"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Nimeväli on tühi. Palun määrake nimi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Võtme eemaldamine"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#, perl-format
msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
msgstr ""
-"Nimi peab algama tähega ja tohib sisaldada ainult (ladina) väiketähti, "
-"numbreid ning märke '.', '-' ja '_'"
+"Kas tõesti eemaldada võti <br>%s<br> andmekandjalt %s?<br>(võtme nimi: %s)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
-#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
-msgstr "Nimi on liiga pikk. Maksimaalne pikkus on %d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
-msgstr "Kasutajat <%s> ei saa eemaldada tema esmasest grupist"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Locked"
-msgstr "Lukustatud"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Expired"
-msgstr "Aegunud"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
-msgid "Hostname"
-msgstr "Masinanimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr "Arusaadav masinanimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr "Staatiline masinanimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikooninimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-aadress"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr "Masina aliased"
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Andmekandjat ei õnnestunud uuendada, tekkis tõrge:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr "Teabe lisamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Allikate seadistamine"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr "Teabe muutmine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Lisa kohandatud andmekandjate peegel"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Masinamääratluste haldamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Lisa kohandatud andmekandja"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Masina aliased"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Valikud"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
-msgid "A&dd"
-msgstr "Lis&a"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Globaalsed valikud"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Muuda"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Halda võtmeid"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eemalda"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleelne"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "&Hostname"
-msgstr "Mas&inanimi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Puhverserver"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr "Kas tõesti loobuda sellest masinast?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsiraamat"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr "Masinamääratluste graafiline haldur"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
-msgid "Setting date and time"
-msgstr "Kuupäeva ja kellaaja määramine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora on Mageia tarkvarahaldur."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
-msgid "Change &NTP server"
-msgstr "Muuda &NTP serverit"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr "Seda andmekandjat tuleb kasutamiseks uuendada. Kas teha seda kohe?"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
-msgid "Current:"
-msgstr "Praegune:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fail"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
-msgid "not defined"
-msgstr "määramata"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Uuenda"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
-msgid "TimeZone"
-msgstr "Ajavöönd"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
-msgid "Change &Time Zone"
-msgstr "Muuda a&javööndit"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Lisa kohandatud and_mekandjate peegel"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
-msgid "&Reset"
-msgstr "Lä&htesta"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
-msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr "manaclock: NTP teenus puudub"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Lisa kohandatud _andmekandja"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
-msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
-msgstr "Palun paigaldage haldamiseks NTP teenus, näiteks chrony või ntp"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
-msgid "Set local RTC failed"
-msgstr "Kohaliku reaalajakella määramine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Sulge"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
-msgid "Set time zone failed"
-msgstr "Ajavööndi määramine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
-msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr "NTP seadistuse määramine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Val_ikud"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
-msgid "Set NTP failed"
-msgstr "NTP määramine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globaalsed valikud..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
-msgid "Set system time failed"
-msgstr "Süsteemi aja määramine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
-msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr "NTP server - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/_Halda võtmeid"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
-msgid "Choose your NTP server"
-msgstr "NTP serveri valimine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>H"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralleelne"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
-msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr "Ajavööndite loendi hankimine nurjus"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Millises ajavööndis asute?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/Puhve_rserver"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
-msgid "GMT - manaclock"
-msgstr "GMT - manaclock"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
-msgid "Restore data"
-msgstr "Andmete taastamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Saada veateade"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
-msgid "Restore date and time only?"
-msgstr "Kas taastada ainult kuupäev ja kellaaeg?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Teave..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
-msgid ""
-"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
-"and time"
-msgstr ""
-"Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine võimaldab määrata ajavööndi "
-"ning täpsustada kuupäeva ja kellaaega"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Arendajad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
-msgid "adminService"
-msgstr "adminService"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Käivitamine vajaduse korral"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "running"
-msgstr "töötab"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "stopped"
-msgstr "peatatud"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Süsteemi teenuste haldamine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
-msgid "Service"
-msgstr "Teenus"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
-msgid "On boot"
-msgstr "Alglaadimisel"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
-msgid "&Start"
-msgstr "&Käivita"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
-msgid "S&top"
-msgstr "&Peata"
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Värskenda"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original "
-"idea of Mandriva draxservice)."
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
msgstr ""
-"adminService on Mageia teenuste ja deemonite haldur\n"
-"\n"
-" (algidee pärineb "
-"Mandriva draxservice'ist)."
+"Tarkvarapakettide andmebaas on lukus. Palun sulgege kõik muud\n"
+"rakendused, mis seda kasutavad.. On Teil avatud mõni muu\n"
+"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
+"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Käivitatakse %s"
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "Peatatakse %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (lihtne kuvahaldur)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "vajab administraatori õigusi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "Vajalik on X'i taaskäivitamine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb end välja ja uuesti sisse logida"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Kuvahaldur"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Kuvahalduri valimine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Süsteemi kuvahalduri graafiline seadistamine"
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Tõmmatakse %s andmeid."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Otsingu tulemused"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Puhverserverite seadistamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Turbenõuanne"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
-"minu_puhverserver:8080)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-puhverserver"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Sellel <b>ei ole</b> Mageia toetust."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "See võib <b>rikkuda</b> Teie süsteemi."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-puhverserver"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "See pakett ei ole vaba tarkvara"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-puhverserver"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "See pakett sisaldab uut, tagasi porditud versiooni."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "See pakett on potentsiaalne uuendamise kandidaat."
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Puhverserverite graafiline haldur"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud uuendus."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Portide skannimise tuvastamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "See on mitteametlik uuendus."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Tulemüüri seadistused"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "See on ametlik, Mageia toetatud pakett"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia "
-"machine."
-msgstr ""
-"drakfirewalli seadistaja\n"
-" Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale "
-"isikliku tulemüüri."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Märkus: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"drakfirewalli seadistaja\n"
-"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
-"drakconnecti abil."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tähtsus: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Interaktiivne tulemüür"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Uuendamise põhjus: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr ""
-"Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
-"arvutisse tungida.\n"
-"Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioon: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Interaktiivse tulemüüri reeglite graafiline haldur"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupp: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
-msgid "Firewall"
-msgstr "Tulemüür"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektuur: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "&Muu"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Tulemüüri reeglite graafiline haldur"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Kõik sõltuvused on paigaldatud."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
-"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Vaadake lähemalt /etc/services."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Mitmesuguste portide määramine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Üksikasjad:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
-msgid "Other ports"
-msgstr "Muud pordid"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Failid:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Muutuste logi:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Määrati vale port"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Uued sõltuvused:"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Määrati vale port: %s.\n"
-"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
-"kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
-"\n"
-"Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr ""
-"Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
-"\n"
-"Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
-"samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
-"\n"
-"Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
-"ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
-"\n"
-"Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
-"up.\n"
-" What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
-" mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
-" Mida soovite ette võtta?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
-msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
-msgstr "manauser - Mageia kasutajate haldur"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
-msgid "User Data"
-msgstr "Kasutaja andmed"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
-msgid "Account Info"
-msgstr "Konto teave"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
-msgid "Password Info"
-msgstr "Parooli teave"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupid"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
-msgid "Group Data"
-msgstr "Grupi andmed"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
-msgid "Group Users"
-msgstr "Grupi kasutajad"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
-msgid "Choose group"
-msgstr "Grupi valimine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Sellise nimega grupp on juba olemas. Mida soovite ette võtta?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Lisa olemasolevasse gruppi"
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Leiti pakett \"%s\"."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Lisa gruppi 'users'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
-#, perl-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada grupp %s?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Sobivad paketid:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
#, perl-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s on kasutaja %s esmane grupp\n"
-" Eemaldage esmalt kasutaja"
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (andmekandja: %s)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#, perl-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Grupi eemaldamine: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Kas kustutada failid?"
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#, perl-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-"Also perform the following actions\n"
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-"Kasutaja %s kustutamine\n"
-" Ühtlasi võetakse ette järgmised tegevused\n"
+"Pakett \"%s\" on urpmi vahelejäetavate pakettide nimekirjas.\n"
+"Kas soovite seda siiski valida?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
-#, perl-format
-msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Kustutatakse kodukataloog: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rohkem teavet paketi kohta..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
-#, perl-format
-msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
-msgstr "Kustutatakse postkast: /var/spool/mail/%s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
+msgid "Please choose"
+msgstr "Palun valige"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
-#, perl-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Kasutaja eemaldamine: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Vajalik on järgmine pakett:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Uue grupi loomine"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Grupi nimi:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
+msgid "Select package"
+msgstr "Paketi valimine"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Grupi ID määratakse käsitsi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Selline grupp on juba olemas, palun valige muu nimi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks tuleb eemaldada ka järgmised paketid:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
-#, perl-format
-msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr " Grupi GID on < %n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
-"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Grupi loomine, mille GID on alla %d, ei ole soovitatav.\n"
-" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
+"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n"
"\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
-msgid " Group ID is already used "
-msgstr " Grupi ID on juba kasutusel "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
msgid ""
-"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kas luua mitteunikaalse GID-ga grupp?\n"
+"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n"
"\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
-#, perl-format
-msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Grupi lisamine: %s "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Täisnimi:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Vajalikud lisapaketid"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Parool uuesti:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
-msgid "Login Shell:"
-msgstr "Kasutatav shell:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Pakettide konflikt"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
-msgid "&Icon (%s)"
-msgstr "&Ikoon (%s)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
-msgid "Create New User"
-msgstr "Uue kasutaja loomine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Kodukataloogi loomine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Kodukataloog:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Kasutajale luuakse privaatgrupp"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Kasutaja ID määratakse käsitsi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
-msgid "Click on icon to change it"
-msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Selline kasutaja on juba olemas, palun valige muu nimi"
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (kuulub vahelejäetavate hulka)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Paroolid ei lange kokku"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Üht paketti ei saa paigaldada"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"See parool on liiga lihtne. \n"
-" Korralik parool peaks koosnema vähemalt 6 sümbolist"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
msgid ""
-"Home directory <%s> already exists.\n"
-"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kodukataloog <%s> on juba olemas.\n"
-"Palun tühistage kodukataloogi loomise valik või muutke kataloogi asukohta ja "
-"nime"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
-#, perl-format
-msgid "User Uid is < %d"
-msgstr "Kasutaja UID on < %d"
+"Kahjuks ei saa järgmist paketti valida:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
msgid ""
-"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
-"Are you sure you want to do this?\n"
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kasutaja loomine, kelle UID on alla %d, ei ole soovitatav.\n"
-" Kas soovite seda kindlasti teha?\n"
+"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n"
"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
-#, perl-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "%s lisatakse gruppi 'users'"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
-#, perl-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Uue grupi loomine: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Mõned paketid on valitud."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
-msgid "Adding user: "
-msgstr "Kasutaja lisamine: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Kas tõesti väljuda?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
#, perl-format
-msgid "Adding user: %s"
-msgstr "Kasutaja lisamine: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
-msgid "User Name"
-msgstr "Kasutajanimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
-msgid "User ID"
-msgstr "Kasutaja ID"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Esmane grupp"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
-msgid "Full Name"
-msgstr "Täisnimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Kasutatav shell"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Kodukataloog"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
-msgid "Group Name"
-msgstr "Grupi nimi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupi ID"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
-msgid "Group Members"
-msgstr "Grupi liikmed"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
-msgid "Home:"
-msgstr "Kodukataloog:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Konto aegumise lubamine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Konto aegub (YYYY-MM-DD):"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Kasutaja konto lukustamine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Ikooni muutmiseks klõpsake sellel"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
-msgid "User last changed password on: "
-msgstr "Kasutaja muutis viimati parooli: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Parooli aegumise lubamine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
-msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Päevi enne muutmise lubamist:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
-msgid "Days before change required:"
-msgstr "Päevi enne muutmise nõudmist:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
-msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Päevi enne muutmise hoiatuse andmist:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
-msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Päevi enne konto tühistamist:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
-msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr "Kasutajad, kes sellesse gruppi kuuluvad:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Tõrge: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
-msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr "Grupid, millesse see kasutaja kuulub:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Palun valige kasutajale vähemalt üks grupp"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Palun määrake konto aegumise \n"
-" aasta, kuu ja päev "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Palun täitke kõik parooli aegumise väljad\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Strong"
-msgstr "Tugev"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Weak"
-msgstr "Nõrk"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
-msgid "Edit User"
-msgstr "Kasutaja muutmine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
-msgid "Cannot create tab widgets"
-msgstr "Kaardividinate loomine nurjus"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Grupi muutmine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
-msgid "Add User"
-msgstr "Lisa kasutaja"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
-msgid "Add Group"
-msgstr "Lisa grupp"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Kustuta"
+"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n"
+"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n"
+"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n"
+"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
-msgid "Install guest account"
-msgstr "Paigalda külaliskonto"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Palun oodake, koostatakse nimekirja..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
-msgid "manauser"
-msgstr "manauser"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
+msgid "No update"
+msgstr "Uuendusi ei ole"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
-"manauser is a Mageia user management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"manauser on Mageia kasutajate haldur \n"
-"(algidee pärineb Mandriva userdrake'ist)."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
-msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
-msgid "Actions"
-msgstr "Toimingud"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
-msgid "Filter system users"
-msgstr "Süsteemsete kasutajate filtreerimine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
-msgid "Search:"
-msgstr "Otsing:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Rakenda filter"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
-msgid "Log viewer"
-msgstr "Loginäitaja"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Tööriist logide jälgimiseks"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
-msgid "Matching"
-msgstr "Sobib"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
-msgid "but not matching"
-msgstr "aga ei sobi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
-msgid "Last boot"
-msgstr "Viimane algkäivitus"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
-msgid "Since"
-msgstr "Alates"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
-msgid "Until"
-msgstr "Kuni"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
-msgid "Select a unit"
-msgstr "Üksuse valimine"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
-msgid "From priority"
-msgstr "Prioriteedist"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
-msgid "To priority"
-msgstr "Prioriteedini"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
-msgid "Log content"
-msgstr "Logi sisu"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvesta"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
-msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
-msgstr "Loginäitaja on systemd kirjete näitaja"
+"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
+"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
+"Te olete need juba kõik paigaldanud."
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Arendajad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Uuendatavad"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
-msgid "Empty log found"
-msgstr "Leiti tühi logi"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Paigaldatud"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
-"but you may still browse all the others."
-msgstr ""
-"Käivitasite selle rakenduse tavalise kasutajana.\n"
-"Te ei saa küll lugeda süsteemseid logisid, millele Teil pole õigust,\n"
-"kuid võite siiski sirvida kõiki teisi."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisatavad"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
-msgid "Save as.."
-msgstr "Salvesta kui..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Sellel paketil pole kirjeldust\n"
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
@@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "kehtivad <käsud>:\n"
-#: scripts/manaservice:27
+#: scripts/manaservice:31
msgid "Services and daemons"
msgstr "Teenused ja deemonid"
@@ -4520,47 +4546,47 @@ msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "See on tarkvara uuenduste nimekiri"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1195
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldur"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
msgid "Release"
msgstr "Väljalase"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263
msgid "Arch"
msgstr "Arhitektuur"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
msgid "U&ncheck all"
msgstr "&Tühista kõigi märkimine"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
msgid "&Select all"
msgstr "&Vali kõik"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
msgid "&Update"
msgstr "&Uuenda"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate on Mageia tarkvarahaldur."
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -4573,19 +4599,19 @@ msgstr ""
" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
msgid "rpmdragora update"
msgstr "rpmdragora uuendused"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
-"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi "
-"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või "
-"Te olete need juba kõik paigaldanud."
+"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi paigaldatud "
+"pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või Te olete need juba kõik "
+"paigaldanud."
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
#, perl-format
@@ -4714,63 +4740,63 @@ msgstr "failinimedes"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:642
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:662
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Sõltuvuste valimine küsimusi esitamata"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Allalaadimispuhvri tühjendamine pärast edukat paigaldamist"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/Uuenduste ar_vutamine käivitumisel"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Otsing _pakettide täisnimes"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "_Regulaaravaldiste kasutamine otsingus"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
msgid "Reset the selection"
msgstr "Lähtesta valik"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:709
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:723
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:725
msgid "&Media Manager"
msgstr "&Tarkvaraallikate haldur"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:755
msgid "View"
msgstr "Vaade"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1067
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr "Lähtestamine katkes (RPM-ide andmebaasi on lukustanud teine protsess)"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1099
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -4785,16 +4811,15 @@ msgstr ""
" <ul><li>%s</li>\n"
" <li>%s</li>\n"
" </ul>\n"
-" <h3>Tõlkijad</"
-"h3>\n"
+" <h3>Tõlkijad</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora juba töötab (PID: %s)"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
@@ -4859,3 +4884,13 @@ msgstr "Andmekandjad %s edukalt lisatud."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Andmekandja %s edukalt lisatud."
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>Developers</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
+#~ " <h3>Translators</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Arendajad</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>\n"
+#~ " <h3>Tõlkijad</h3>\n"
+#~ " <ul><li>%s</li></ul>"