aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2016-02-14 15:11:42 +0100
committerAngelo Naselli <anaselli@linux.it>2016-02-14 15:11:42 +0100
commit536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae (patch)
tree966bf35aa4cca4cc2728a6050574cbb21aa1a101 /po/es.po
parent8c6645e57b062416bd7282487c8df4318b71b6b2 (diff)
downloadmanatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar
manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.gz
manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.bz2
manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.tar.xz
manatools-536142af9008316333b6a16865743285dbfc52ae.zip
Updated strings
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po6536
1 files changed, 3291 insertions, 3245 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e0c90ec..10fc60d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:17+0000\n"
"Last-Translator: motitos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -26,44 +26,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:286
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:210
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1090
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"_: Traductor(es), nombe(s) y correo(s)\n"
"Miguel Ortega <cullero@gmail.com> <mdktrans@blogdrake.net>\n"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:292
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Copyright (C) %s comunidad Mageia "
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:293
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:294
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr "mpan es el panel de mana-tools que contiene todas las utilidades. "
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:295 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
" <ul><li>%s</li>\n"
" <li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
" </ul>\n"
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
@@ -75,42 +76,42 @@ msgstr ""
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:419
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:420
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 lib/ManaTools/Module/Services.pm:411
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:710
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:665
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:710 modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:432 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:433
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:434
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:410
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:762
msgid "&About"
msgstr "&Acerca de"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613
#, perl-format
msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
@@ -119,2561 +120,939 @@ msgstr ""
"Fichero de configuración erróneo, %s no tiene atributo xml:lang, así que se "
"asume que es una cadena"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:620
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
msgstr "Falta el fichero de configuración %s"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:625
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "Leyendo el fichero de configuración %s"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:642
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
msgstr "Cargar configuración: el contenido de %s es <<%s>>"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:798
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
msgstr "Analizando fichero de categoría %s"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:809
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
msgstr "Cargar categorías: el título del contenido es <<%s>>"
-#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:844
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
msgstr "Cargar categorías: el tíutlo del módulo es <<%s>>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
-#, perl-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
-msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto asume respuestas predeterminadas a preguntas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first muestra el registro de cambios antes del listado de "
-"archivos en la ventana de descripción"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
-msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=medium1,.. se limita a los medios dados"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/."
-"rpmsave encontrados"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
-msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-"--mode=MODE establece el modo (instalar (por defecto), quitar, actualizar)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb actualiza la base de datos, per ono modifica el "
-"sistema de archivos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation no realiza la primera pregunta en el modo "
-"actualización"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update no actualiza los medios al inicio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
-msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm no verifica las firmas de los paquetes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
-msgstr ""
-" --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias"
-"\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
-msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la "
-"instalación de rpms"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
-msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root fuerza la ejecución como root"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
-msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=pkg ejecuta la búsqueda para \"pkg\""
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
-" --test sólo verifica la que la instalación pueda ser "
-"lograda correctamente"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
-msgid ""
-" --version print this tool's version number\n"
-" "
-msgstr ""
-" --version imprime el número de versión de esta herramienta"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Ejecutándose en modo usuario"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Está ejecutando este programa como un usuario normal.\n"
-"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
-"pero podrá navegar en la base de datos existente."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Error fatal"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
-#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Ocurrió un error fatal: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Removible"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Lista de espejos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Seleccionar tipo de medio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
-msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
-msgstr ""
-"Para mantener su sistema seguro y estable, debe por lo menos configurar\n"
-"repositorios de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. "
-"También puede elegir configurar\n"
-"un conjunto de repositorios más amplio que incluya la lista completa \n"
-"de repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de "
-"las que caben en los discos de Mageia.\n"
-"Por favor elija entre solamente la configuración de repositorios de "
-"actualizaciones \n"
-"o el conjunto completo de repositorios."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Conjunto completo de fuentes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Fuentes de actualización solamente"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
-#, perl-format
-msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
-"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Se intentará instalar todas las fuentes oficiales que correspondan a su \n"
-"distribución (%s).\n"
-"\n"
-"Necesito contactar con el sitio web de Mageia para obtener el listado\n"
-"de servidores de espejos.\n"
-"Por favor revise que su red está funcionando.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Por favor espere, agregando repositorios..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Agregar un medio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Agregando un medio:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de medio:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Archivos locales"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Ruta de medio:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "Servidor RSYNC"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Servidor HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Dispositivos extraíbles (CD-ROM, DVD, ...)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Nombre de medio:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Crear medio para una distribución completa"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Etiquetar este medio como un repositorio de actualización"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1299
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1298
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Module/Users.pm:938
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Necesita rellenar las dos primeras entradas al menos."
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
+"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
-"Ya existe un medio llamado <%s>.\n"
-"¿Realmente quiere reemplazarlo?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Opciones globales para instalación de paquetes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Verificar los RPMs que se van a instalar:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "siempre"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Programa de descarga a usar:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Política de descarga de meta-datos XML:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "Bajo demanda"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Actualizaciones solamente"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Eliminación de fuente"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
-#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la fuente \"%s\"?"
+"<dir> directorio opcional que contiene las cadenas de localización (sólo "
+"desarrolladores)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea remover las siguientes fuentes?"
+#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
+msgid "Prints this usage information."
+msgstr "Muestra esta información de uso"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Por favor espere, eliminando medio..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "El campo Nombre está vacío, por favor teclee un nombre"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar un medio"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
+msgid ""
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"El nombre debe contener sólo letras latinas minúsculas, números, `.' `-' y "
+"`_'"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editando medio \"%s\":"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Descargar con:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizaciones"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Proxy..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Necesita insertar el medio para continuar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. "
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Nombre demasiado largo. La longitud máxima es %d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 lib/ManaTools/Module/Users.pm:391
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurar proxies"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
-#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Opciones de Proxy para medio \"%s\""
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Configuraciones globales de proxy "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Si necesita un proxy, escriba el nombre del equipo y un puerto opcional "
-"(sintaxis: <proxyhost[:port]>):"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
-msgstr "Habilitar proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nombre de equipo proxy:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación de proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Agregar un grupo paralelo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editar un grupo paralelo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Agregar un límite de medio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Seleccionar un medio para agregar el límite de medios:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Agregar un equipo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Escriba el nombre o la dirección IP del equipo a agregar:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando el grupo paralelo \"%s\":"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre del grupo:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Límite de medios:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Equipos:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuida de urpmi)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Límite de medios"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "No puede quitar el usuario '%s' de su grupo primario"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar.."
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Agregar..."
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Ninguno (instalado)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrar llaves para las firmas digitales de paquetes"
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Mantener reglas personalizadas"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr "Llaves"
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Descartar reglas personalizadas"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "no se encontró un nombre, ¡la llave no existe en el llavero rpm!"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
+msgid "start using yui gtk plugin implementation"
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui gtk"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Agregar una llave"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
+msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui ncurses"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Seleccionar una llave para agregar el medio %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
+msgid "start using yui qt plugin implementation"
+msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui qt"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Quitar una llave"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
+msgid "use full screen for dialogs"
+msgstr "usar pantalla completa para diálogos"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
-#, perl-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea quitar la llave %s del medio %s?\n"
-"(nombre de la llave: %s)"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
+msgid "no window manager border for dialogs"
+msgstr "administrador de ventanas sin borde para diálogos"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
+"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
-"No se pudo actualizar el medio, errores encontrados:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar medios"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr "Agregar un espejo específico"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
-msgstr "Agregar un medio personalizado"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "&Opciones:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Opciones globales"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
-msgstr "Administrar claves"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralelo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ayuda"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Informar de un fallo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Escribir"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+"<dir> directorio opcional que contiene ficheros de configuración para cada "
+"módulo (es decir, modulename/config_files)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdragora es la herramienta de administración de paquetes de Mageia"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913
#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li>\n"
-"<li>%s</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<h3>Traductores</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
-msgstr ""
-"Este medio necesita ser actualizado para ser usable. ¿Actualizarlo ahora?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Archivo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Actualizar"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Agregar un espejo específico de _medios"
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s activado pero parado - desactivándolo"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/Agregar un medio personalizado"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
+msgid "Africa"
+msgstr "África"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
+msgid "Asia"
+msgstr "Asia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Cerrar"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
+msgid "North America"
+msgstr "América del Norte"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciones"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanía"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/Opciones _globales"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
+msgid "South America"
+msgstr "América del Sur"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sudáfrica"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Administrar _llaves"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Paralelo"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/P_roxy"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "India"
+msgstr "India"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ayuda"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Informar de un fallo"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Acerca..."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
+msgid "Japan"
+msgstr "Japón"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
-msgstr "Rpmdragora"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malasia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinas"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
-msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
-msgstr ""
-"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre otras "
-"aplicaciones\n"
-"que trabajen con la base de de datos de paquetes. ¿Tiene otro administrador\n"
-"de medios en otro escritorio, o está instalando paquetes actualmente?"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Finalizó la instalación"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwán"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
-msgid "Select a package"
-msgstr "Seleccionar un paquete"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tailandia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
-msgid "Remove new file"
-msgstr "Eliminar nuevo archivo"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turquía"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
-msgid "Use new file"
-msgstr "Usar nuevo archivo"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No hacer nada"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bielorrusia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Ninguno (instalado)"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bélgica"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Se utilizará %s de espacio de disco adicional."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "República Checa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
-#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Se liberará %s de espacio de disco."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
-#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Se recuperarán %s de paquetes."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
+msgid "France"
+msgstr "Francia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Entorno gráfico"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
+msgid "Germany"
+msgstr "Alemania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Consejo de seguridad"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
-msgid "No description"
-msgstr "Sin descripción"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungría"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "<b>No está soportado</b> por Mageia."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "Puede <b>estropear</b> su sistema."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Este paquete no es software libre"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
-"Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás "
-"(backported)."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburgo"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Este paquete es un candidato potencial para una actualización."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Países Bajos"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Ésta es una una actualización oficial soportada por Mageia."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
+msgid "Norway"
+msgstr "Noruega"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Ésta es una una actualización no oficial."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Este es un paquete oficial soportado por Mageia"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
-msgid "Notice: "
-msgstr "Aviso: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumanía"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importancia: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federación Rusa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivo de actualización: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Eslovaquia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
-msgid "Version: "
-msgstr "Versión: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Eslovenia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versión instalada actualmente: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
+msgid "Spain"
+msgstr "España"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupo:"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suecia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Arquitectura: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Suiza"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucrania"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Reino Unido"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medio: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yugoslavia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Todas las dependencias han sido instaladas."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadá"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalles:"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Mexico"
+msgstr "México"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
-msgid "Files:"
-msgstr "Archivos:"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(No disponible)"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Historial de cambios:"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nueva Zelanda"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Nuevas dependencias:"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:448
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Se encontró el paquete \"%s\"."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Sin embargo, este no está en la lista de paquetes."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
+msgid "All servers"
+msgstr "Todos los servidores"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Debería actualizar su base de datos urpmi."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+msgstr ""
+"el usuario no tiene los permisos necesarios para cambiar el fichero de "
+"configuración. Ignorando."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Paquetes que coinciden:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Escuchar y despachar eventos ACPI desde el kernel"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (medio: %s)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr ""
+"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Quitar el paquete %s estropeará su sistema"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"El paquete \"%s\" está en la lista para ignorar (skip list).\n"
-"¿Desea seleccionarlo de todas maneras?"
+"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n"
+"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n"
+"la batería está casi descargada."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
msgid ""
-"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdragora will then restart."
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Rpmdragora o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizada "
-"primero. Luego Rpmdragora se reiniciará."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mas información sobre el paquete..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
-msgid "Please choose"
-msgstr "Por favor, elija"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Se necesita el siguiente paquete:"
+"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n"
+"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n"
+"la carga promedio del sistema es suficientemente baja."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Se necesita uno de los siguientes paquetes:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi es un demonio ZeroConf que implementa una pila mDNS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
-msgid "Select package"
-msgstr "Seleccionar un paquete"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Un cliente/servidor NTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Revisando dependencias del paquete..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Establecer los parámetros de frecuencia de CPU"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes adicionales"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n"
+"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al "
+"cron de Unix \n"
+"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más "
+"potentes."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:"
+"CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresión "
+"avanzado"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Lanza el administrador de conexión gráfico"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
-"Quitar estos paquetes romperá su sistema, lo siento:\n"
-"\n"
+"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes "
+"cuando cambian los archivos.\n"
+"Lo utilizan GNOME y KDE"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
-"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados "
-"ahora:\n"
-"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
+"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra "
+"decodificándolas y \n"
+"devolviéndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este "
+"controlador debe estar cargado \n"
+"antes de que el demonio g15daemon pueda ser acceder al teclado. El G15 \n"
+"LCD también está soportado. Por defecto, \n"
+"el demonio g15daemon mostrará un reloj de manera predeterminada si no hay "
+"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden "
+"acceder el LCD por medio de una API simple."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes "
-"paquetes:\n"
-"\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Paquetes conflictivos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (pertenece a la lista para ignorar)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "No se puede instalar un paquete"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes"
+"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n"
+"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
+"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la "
+"consola."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
-#, perl-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
-"Lo siento, no se puede seleccionar el siguiente paquete:\n"
-"\n"
-"%s"
+"HAL es un servicio que recolecta y mantiene información acerca del hardware"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
msgstr ""
-"Lo siento, no se pueden seleccionar los siguientes paquetes:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Algunos paquetes están seleccionados."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "¿Desea salir realmente?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
-#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Error: parece que %s se ha montado como sólo-lectura."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Necesita seleccionar algunos paquetes primero."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes"
+"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n"
+"el hardware nuevo/cambiado."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Advertencia: parece que se está intentando añadir demasiados\n"
-"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en "
-"disco,\n"
-"durante o después de la instalación de paquetes, lo que es particularmente\n"
-"peligroso y debe ser considerado con cuidado.\n"
-"\n"
-"¿Está seguro de que desea instalar todos los paquetes seleccionados?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Por favor espere, listando paquetes.."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
-msgid "No update"
-msgstr "Sin actualización"
+"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
+"programas CGI."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que\n"
-"no hay actualizaciones disponibles para los paquetes instalados\n"
-"en su computador, o que usted ya las instaló todas."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizable"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Addable"
-msgstr "Agregable"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "No hay una descripción disponible para este paquete\n"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archivado"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
-msgid "Backup"
-msgstr "Respaldo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Grabación de CDs"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresión"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicaciones"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
-msgid "Dial-Up"
-msgstr "Dial-Up"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvil"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonía"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de datos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
-msgid "Development"
-msgstr "Desarrollo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuración"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME y GTK+"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE y Qt"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
-msgid "OCaml"
-msgstr "OCaml"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
-msgid "Education"
-msgstr "Educación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
-msgid "File tools"
-msgstr "Herramientas de archivos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventuras"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
-msgid "Boards"
-msgstr "Mesa"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
-msgid "Cards"
-msgstr "Naipes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Rompecabezas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
-msgid "Shooter"
-msgstr "De tiros"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
-msgid "Simulation"
-msgstr "Simulación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografía"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Escritorio gráfico"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
-msgid "Xfce"
-msgstr "Xfce"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
-msgid "Editors and Converters"
-msgstr "Editores y conversores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilidades"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografía"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
-msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
-msgid "Viewers"
-msgstr "Visores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoreo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
-msgid "Networking"
-msgstr "Redes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferencia de archivos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensajería instantánea"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acceso remoto"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
-msgid "Finance"
-msgstr "Finanzas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
-msgid "Management"
-msgstr "Administración"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Hoja de cálculo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
-msgid "Suite"
-msgstr "Suite"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
-msgid "Word processor"
-msgstr "Procesador de textos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciencias"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
-msgid "Biology"
-msgstr "Biología"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
-msgid "Computer science"
-msgstr "Ciencias de la computación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ciencia de la Tierra"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
-
-#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: category/title
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
-#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
-msgid "Shells"
-msgstr "Consolas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mezcladores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
-msgid "Players"
-msgstr "Reproductores"
-
-#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. (itstool) path: category/title
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
-#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
-#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arranque e inicio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
-msgid "Cluster"
-msgstr "Cluster"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
-msgid "True type"
-msgstr "True Type"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Mapa de bits X11"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalización"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel y hardware"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
-msgid "Packaging"
-msgstr "Empaquetado"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
-msgid "Printing"
-msgstr "Impresión"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminales"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
-msgid "Text tools"
-msgstr "Herramientas de texto"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
-msgid "Toys"
-msgstr "Juguetes"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
-msgid "Television"
-msgstr "Televisión"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Herramientas de consola"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
-msgid "Game station"
-msgstr "Estación de juegos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estación de Internet"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estación Multimedia"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computador de red (cliente)"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo de oficina"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo científica"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo GNOME"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
-msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Escritorio IceWm"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estación de trabajo KDE"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Otros escritorios gráficos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
-msgid "Database"
-msgstr "Bases de datos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Cortafuegos/Router"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Correo/Groupware/Noticias"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Computador Servidor de red"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
-#, perl-format
-msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Obteniendo información desde %s..."
+"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) "
+"inicia\n"
+"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n"
+"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
+"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que "
+"dependen de él."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
-#, perl-format
-msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Obteniendo '%s' de los meta datos XML..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor espere"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
-#, perl-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
-"No hay información xml del repositorio \"%s\", sólo un resultado parcial "
-"para el paquete %s"
+"Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a través de múltiples CPUs para "
+"un desempeño mejorado"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
-"No hay información xml del repositorio \"%s\", no se puede obtener resultado "
-"alguno para el paquete %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
-#, perl-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Descargando el paquete `%s'..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
-#, perl-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr "completado %s%% de %s, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
-#, perl-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr "completado %s%%, velocidad = %s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
+"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n"
+"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
-"Necesito contactar con el servidor espejo para obtener las últimas "
-"actualizaciones de paquetes.\n"
-"Por favor revise que su red esté funcionando.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
+"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Repositorio de actualización ya existente"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
-#, perl-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr ""
-"Ya tiene configurado al menos un repositorio de actualizaciones, pero\n"
-"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
-"Administrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n"
-"(selecciónelo en la columna \"%s\"\n"
-").\n"
-"\n"
-"Luego, reinicie \"%s\"."
+"Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la batería"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
-"update media."
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"No tiene configurados repositorios de actualizaciones. MageiaUpdate no puede "
-"operar sin alguno de ellos."
+"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n"
+"mantener la configuración del sistema."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
msgid ""
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"Necesito contactar con el sitio de Mageia para obtener la lista de "
-"servidores espejo.\n"
-"Por favor revise que su red está activa actualmente.\n"
-"\n"
-"¿Continuar?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cómo seleccionar su espejo manualmente"
+"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n"
+"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n"
+"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart %s."
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
msgstr ""
-"También puede elejir su espejo manualmente: para ello,\n"
-"lance el Administrador de Medios de Software, y luego agregue un\n"
-"repositorio de `actualizaciones de seguridad'.\n"
-"\n"
-"Luego, reinicie %s."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
-msgid "Reading updates description"
-msgstr "Leyendo las descripciones de las actualizaciones"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Espere por favor, buscando paquetes disponibles..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
-msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Espere por favor, listando paquetes base..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
-msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Espere por favor, buscando paquetes instalados..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Información de actualización"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Estos paquetes cuentan con información de actualización"
+"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n"
+"rendimiento y alta disponibilidad."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Todos los paquetes solicitados fueron instalados exitosamente. "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr "Monitorea la red (Cortafuegos interactivo e inalámbrica)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemas durante la instalación"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Monitoreo y administración de RAID por software"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la instalación:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
-msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr "Revisando la validez de los paquetes solicitados..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente."
+"DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y "
+"otros mensajes"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
-#, perl-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente, disculpe. %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Habilita la política de seguridad de MSEC al inicio del sistema"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(es) detectados:\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
-msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr "El siguiente paquete se van a instalar"
+"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir "
+"los nombres de máquinas en direcciones IP."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
-msgid "Remove one package?"
-msgstr "¿Quitar un paquete?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Inicializa el registro de consola de red"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
-msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
-"El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:"
+"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n"
+"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n"
+"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
-msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
msgstr ""
-"Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean "
-"actualizados:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
-msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
-msgid "Orphan packages"
-msgstr "Paquetes huérfanos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
-msgid "Preparing package installation..."
-msgstr "Preparando la instalación de paquetes..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
-#, perl-format
-msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr "Instalando el paquete `%s' (%d/%d)..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
-#, perl-format
-msgid "Total: %d/%d"
-msgstr "Tamaño total: %d/%d "
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
-msgid "Change medium"
-msgstr "Cambiar medio"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
-#, perl-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Por favor inserte el medio llamado \"%s\""
+"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n"
+"en el arranque del sistema."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
-msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Requiere que la red esté conectada si se habilita"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
-#, perl-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Fallaron %d operaciones de instalación"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Espera a que la red de conexión en caliente esté conectada"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
msgstr ""
-"Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, disculpe."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
-msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..."
+"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
+"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se "
+"configura\n"
+"a través del archivo /etc/exports."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
-"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"La instalación ha terminado; todo se instaló correctamente.\n"
-"\n"
-"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `."
-"rpmsave',\n"
-"ahora puede inspeccionar algunos para tomar acciones:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
-msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Buscando archivos \"README\"..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
-#, perl-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "Transacción RPM %d/%d"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desseleccionar todos"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
+"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema durante la eliminación"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Sincroniza la hora del sistema usando NTP (Network Time Protocol)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
msgstr ""
-"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:386
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
-msgid "manahost - manage hosts definitions"
-msgstr "manahost - administrar nombres de máquinas"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre del equipo: "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr "Nombre secundario de la máquina"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr "Nombre del equipo estático:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
-msgstr "Chasis"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nombre de icono"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr "Alias de equipo"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr "Añadir la información"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr "Modificar la información"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Administrar las definiciones de nombre de dominio"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Alias de equipo"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Añadir"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440
-msgid "&Remove"
-msgstr "Elimina&R"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441
-msgid "&Hostname"
-msgstr "Nombre de dominio"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr "¿Quiere realmente quitar este dominio?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
-msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr "Administrador gráfico para definiciones de dominios"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
-msgid "manadm - Display Manager"
-msgstr "manadm - Administrador de sesiones"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (The Light Display Manager)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X Display Manager)"
+"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n"
+"Xorg al arrancar."
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "se necesitan permisos root"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles."
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "Se necesita reiniciar las X"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Comprueba si una partición está pronto a llenarse"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
-"Usted ha de salir de la sesión y volver a entrar para que los cambios surjan "
-"efecto"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Gestor de pantalla"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Escogiendo un gestor de pantalla"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Configuración gráfica del gestor de pantalla del sistema"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89
-msgid "manawall - Firewall Manager"
-msgstr "manawall - Administrador de cortafuegos"
+"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n"
+"de red o módems en ordenadores portátiles. No se iniciará salvo que\n"
+"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n"
+"en máquinas que no lo necesiten."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Detección de escanero de puertos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n"
+"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que "
+"actúan\n"
+"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Configuración de cortafuegos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Reserva algunos puertos TCP"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia "
-"machine."
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
-"Configuración de drakfirewall\n"
-"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mageia."
+"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa "
+"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
msgstr ""
-"Configuración de drakfirewall\n"
-"Asegúrese de que ha configurado su acceso internet con drakconnect antes de "
-"continuar."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Cortafuegos interactivo"
+"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n"
+"generación de números aleatorios de gran calidad."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
-"Puede recibir una notificación cuando alguien accede a un servicio o intenta "
-"colarse en su computador.\n"
-"Por favor, seleccione qué actividades de red han de ser vigiladas."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Usar cortafuegos interactivo"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos interactivo"
+"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones "
+"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100
-msgid "Firewall"
-msgstr "Cortafuegos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Administración de información de servidor de nombres"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "¿A qué servicios le gustaría permitir la conexión por internet?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de "
+"enrutamiento IP\n"
+"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes "
+"pequeñas,\n"
+"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más "
+"complejos."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716
-#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Se guardarán estas configuraciones para el perfil de red <b>%s</b>"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n"
+"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Todo (sin cortafuegos)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog es el servicio con el cual muchos demonios envían mensajes a varios "
+"archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "Avanza&do"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n"
+"quien está conectado en otras máquinas que respondan."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n"
+"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n"
+"(similar al finger)."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
-"Puede ingresar puertos diversos.\n"
-"Ejemplos válidos son: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Eche una mirada a /etc/services para mas información."
+"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáner, cámaras de "
+"vídeo, ..."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Definir diversos puertos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Cortafuegos de filtro de paquetes"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909
-msgid "Other ports"
-msgstr "Otros puertos"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y "
+"también la integración a un dominio de Windows Server"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Guardar mensajes del cortafuegos en los registros del sistema"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Puerto inválido"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "capa para análisis de voz"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
msgstr ""
-"Puerto proporcionado es inválido: %s\n"
-"El formato de puerto es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\",\n"
-"donde puerto va desde 1 a 65535.\n"
-"\n"
-"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"
+"Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos "
+"entre dos computadoras usando un canal seguro"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
-"Por favor elija las interfaces que serán protegidas por el cortafuegos.\n"
-"\n"
-"Todas las interfaces conectadas directamente a Internet deberían ser "
-"seleccionadas,\n"
-"mientras que las interfaces conectadas a la red local pueden no estarlo.\n"
-"\n"
-"Si pretende usar la compartición de Conexión a Internet de Mageia,\n"
-"deseleccione las interfaces que se conectarán a la red local.\n"
-"\n"
-"¿Cuáles interfaces deberían estar protegidas?\n"
+"Syslog es el servicio a través del cual varios demonios van a enviar\n"
+"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n"
+"de registro(log). Es una buena idea ejecutar siempre syslog."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
-"up.\n"
-" What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Su configuración de cortafuegos ha sido editada manualmente y contiene\n"
-"reglas que podrían estar en conflicto con la configuración que se\n"
-"acaba de realizar.\n"
-"¿Qué desea hacer?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Mueve las reglas persistentes de udev generadas a /etc/udev/rules.d"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Un monitor de trafico de red liviano"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Inicia el servidor de tipografías X (xfs)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Inicia otros servicios según sea necesario."
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84
msgid "Log viewer"
@@ -2819,14 +1198,23 @@ msgstr "Agregar al grupo existente"
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Añadir al grupo 'users'"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %s?"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511
-msgid "Delete"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373
+msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
@@ -2928,6 +1316,17 @@ msgstr "Agregando grupo %s "
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
@@ -2941,6 +1340,14 @@ msgstr "Consola de login:"
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Icon (%s)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "se necesitan permisos root"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886
msgid "Create New User"
msgstr "Crear nuevo usuario"
@@ -3133,6 +1540,11 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Seleccione los grupos a los que pertenecerá el usuario:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Por favor seleccione al menos un grupo para el usuario"
@@ -3177,9 +1589,9 @@ msgstr "Agregar usuario"
msgid "Add Group"
msgstr "Agregar grupo"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373
-msgid "&Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374
msgid "Install guest account"
@@ -3197,6 +1609,23 @@ msgstr ""
"manauser is una herramienta de administración de usuarios de Mageia\n"
"(idea original userdrake de Mandriva)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Traductores</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
@@ -3205,6 +1634,28 @@ msgstr "Refrescar"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Informar de un fallo"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530
msgid "Filter system users"
msgstr "Filtrar usuarios de sistema"
@@ -3214,127 +1665,15 @@ msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537
-msgid "Apply filter"
+#, fuzzy
+msgid "Apply &filter"
msgstr "Aplicar filtro"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
-msgid "manaproxy - Proxy configuration"
-msgstr "manaproxy - configuración del proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "El proxy debería ser http://..."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "El proxy debería ser http://... o bien https://..."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "La URL debería comenzar por 'ftp:' o por 'http:'"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuración de proxies"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Aquí puede configurar sus proxies (ej: http://mi_servidor_de_caché:8080)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "Proxy HTTPS"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Administrador gráfico de proxies"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Servicios y demonios"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Iniciar cuando se solicite"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
-msgid "running"
-msgstr "ejectándose"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Administrar servicios del sistema activándolos o desactivándolos"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375
-msgid "On boot"
-msgstr "En el arranque"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
-msgid "&Start"
-msgstr "&Iniciar"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397
-msgid "S&top"
-msgstr "&Parar"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Refrescar"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
-msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original "
-"idea of Mandriva draxservice)."
-msgstr ""
-"adminService es la herramienta de administración de servicios y demonios de "
-"Mageia\n"
-"\n"
-"(idea orignial draxservice de Mandriva)."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521
-#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Iniciando %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541
-#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "Deteniendo %s"
-
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configurar fecha, reloj y hora"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
@@ -3342,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Fecha, Reloj y Zona Horario le permiten configurar su zona horaria "
"geográfica, fecha y hora."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:219
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
@@ -3355,945 +1694,538 @@ msgstr ""
"<h3>Traductores</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234
msgid "Restore data"
msgstr "Restaurar datos"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "¿Restaurar fecha y hora solamente?"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:262
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:514 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:599
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667
msgid "not defined"
msgstr "no definido"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Fijar RTC local ha fallado"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:305
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Fijar la hora ha fallado"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:346
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "Configuar NTP ha fallado"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:359
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Fijar NTP ha fallado"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:382
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384
msgid "Set system time failed"
msgstr "Fijar la hora del sistema ha fallado"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:413
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415
msgid "Setting date and time"
msgstr "Configurar fecha y hora"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:431
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Activar Protocolo de Hora por Red (NTP)"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: servicio NTP desaparecido"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:444
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr "Por favor instale un servicio NTP como chrony o ntp para administrarlo"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459
-msgid "Change &NTP server"
-msgstr "Cambiar servidor &NTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462
+#, fuzzy
+msgid "Choose &NTP server"
+msgstr "Escoja su servidor NTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:469
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Servidor NTP - DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:470
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Escoja su servidor NTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:597
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509
+#, fuzzy
+msgid "&Local NTP server"
+msgstr "Cambiar servidor &NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522
+#, fuzzy
+msgid "Set local NTP server"
+msgstr "Escoja su servidor NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526
+#, fuzzy
+msgid "Please set your local NTP server"
+msgstr "Escoja su servidor NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:537
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605
msgid "TimeZone"
msgstr "ZonaHoraria"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Cambiar Zona Horaria (&T)"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:552 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:560
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horaria - DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:553
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Ha fallado la descarga de la lista de zonas horarias"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su zona horaria?"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "GMT - manaclock"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿Está su reloj de hardware sincronizadocon GMT?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Mantener reglas personalizadas"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Descartar reglas personalizadas"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73
-msgid ""
-"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
-msgstr ""
-"<dir> directorio opcional que contiene las cadenas de localización (sólo "
-"desarrolladores)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
-msgid "Prints this usage information."
-msgstr "Muestra esta información de uso"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:903
-#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr "%s activado pero parado - desactivándolo"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377
-msgid "Africa"
-msgstr "África"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378
-msgid "Asia"
-msgstr "Asia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380
-msgid "North America"
-msgstr "América del Norte"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanía"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382
-msgid "South America"
-msgstr "América del Sur"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Bajos"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumanía"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federación Rusa"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51
+msgid "manahost - manage hosts definitions"
+msgstr "manahost - administrar nombres de máquinas"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrania"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre del equipo: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Nombre secundario de la máquina"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yugoslavia"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Nombre del equipo estático:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
+msgstr "Chasis"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nombre de icono"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Alias de equipo"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr "Añadir la información"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Modificar la información"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Administrar las definiciones de nombre de dominio"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Alias de equipo"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804
-msgid "All servers"
-msgstr "Todos los servidores"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Añadir"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:937
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
-msgstr ""
-"el usuario no tiene los permisos necesarios para cambiar el fichero de "
-"configuración. Ignorando."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440
+msgid "&Remove"
+msgstr "Elimina&R"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441
+msgid "&Hostname"
+msgstr "Nombre de dominio"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "¿Quiere realmente quitar este dominio?"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
-msgid "start using yui gtk plugin implementation"
-msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui gtk"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
+msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
-msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
-msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui ncurses"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Administrador gráfico para definiciones de dominios"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
-msgid "start using yui qt plugin implementation"
-msgstr "comenzar a usar la implementación del plugin yui qt"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89
+msgid "manawall - Firewall Manager"
+msgstr "manawall - Administrador de cortafuegos"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
-msgid "use full screen for dialogs"
-msgstr "usar pantalla completa para diálogos"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Detección de escanero de puertos"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
-msgid "no window manager border for dialogs"
-msgstr "administrador de ventanas sin borde para diálogos"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Configuración de cortafuegos"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419
msgid ""
-"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
-"g. modulename/config_files)"
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
msgstr ""
-"<dir> directorio opcional que contiene ficheros de configuración para cada "
-"módulo (es decir, modulename/config_files)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:412
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:419
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "El campo Nombre está vacío, por favor teclee un nombre"
+"Configuración de drakfirewall\n"
+"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mageia."
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426
msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"El nombre debe contener sólo letras latinas minúsculas, números, `.' `-' y "
-"`_'"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391
-#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
-msgstr "Nombre demasiado largo. La longitud máxima es %d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819
-#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
-msgstr "No puede quitar el usuario '%s' de su grupo primario"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Escuchar y despachar eventos ACPI desde el kernel"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
msgstr ""
-"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."
+"Configuración de drakfirewall\n"
+"Asegúrese de que ha configurado su acceso internet con drakconnect antes de "
+"continuar."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n"
-"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n"
-"la batería está casi descargada."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Cortafuegos interactivo"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493
msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n"
-"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n"
-"la carga promedio del sistema es suficientemente baja."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi es un demonio ZeroConf que implementa una pila mDNS"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "Un cliente/servidor NTP"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Establecer los parámetros de frecuencia de CPU"
+"Puede recibir una notificación cuando alguien accede a un servicio o intenta "
+"colarse en su computador.\n"
+"Por favor, seleccione qué actividades de red han de ser vigiladas."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n"
-"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al "
-"cron de Unix \n"
-"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más "
-"potentes."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Usar cortafuegos interactivo"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de cola de impresión "
-"avanzado"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos interactivo"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Lanza el administrador de conexión gráfico"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100
+msgid "Firewall"
+msgstr "Cortafuegos"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes "
-"cuando cambian los archivos.\n"
-"Lo utilizan GNOME y KDE"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "¿A qué servicios le gustaría permitir la conexión por internet?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
-msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
-msgstr ""
-"El demonio G15Daemon permite a los usuarios acceder a todas las teclas extra "
-"decodificándolas y \n"
-"devolviéndolas al kernel por medio del controlador de linux UINPUT. Este "
-"controlador debe estar cargado \n"
-"antes de que el demonio g15daemon pueda ser acceder al teclado. El G15 \n"
-"LCD también está soportado. Por defecto, \n"
-"el demonio g15daemon mostrará un reloj de manera predeterminada si no hay "
-"otros clientes activos. Las aplicaciones y scripts de clientes y pueden "
-"acceder el LCD por medio de una API simple."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Se guardarán estas configuraciones para el perfil de red <b>%s</b>"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n"
-"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
-"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la "
-"consola."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Todo (sin cortafuegos)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL es un servicio que recolecta y mantiene información acerca del hardware"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "Avanza&do"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n"
-"el hardware nuevo/cambiado."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Administrador gráfico de reglas del cortafuegos"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889
msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
-"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
-"programas CGI."
+"Puede ingresar puertos diversos.\n"
+"Ejemplos válidos son: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Eche una mirada a /etc/services para mas información."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) "
-"inicia\n"
-"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n"
-"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
-"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que "
-"dependen de él."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Definir diversos puertos"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909
+msgid "Other ports"
+msgstr "Otros puertos"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Automatiza un cortafuegos para filtro de paquetes con ip6tables"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Guardar mensajes del cortafuegos en los registros del sistema"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr ""
-"Distribuye la carga IRQ de manera equitativa a través de múltiples CPUs para "
-"un desempeño mejorado"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Puerto inválido"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973
+#, perl-format
msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
-"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n"
-"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas."
+"Puerto proporcionado es inválido: %s\n"
+"El formato de puerto es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\",\n"
+"donde puerto va desde 1 a 65535.\n"
+"\n"
+"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012
msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-"Afina el comportamiento del sistema para extender la vida de la batería"
+"Por favor elija las interfaces que serán protegidas por el cortafuegos.\n"
+"\n"
+"Todas las interfaces conectadas directamente a Internet deberían ser "
+"seleccionadas,\n"
+"mientras que las interfaces conectadas a la red local pueden no estarlo.\n"
+"\n"
+"Si pretende usar la compartición de Conexión a Internet de Mageia,\n"
+"deseleccione las interfaces que se conectarán a la red local.\n"
+"\n"
+"¿Cuáles interfaces deberían estar protegidas?\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101
msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
msgstr ""
-"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n"
-"mantener la configuración del sistema."
+"Su configuración de cortafuegos ha sido editada manualmente y contiene\n"
+"reglas que podrían estar en conflicto con la configuración que se\n"
+"acaba de realizar.\n"
+"¿Qué desea hacer?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n"
-"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n"
-"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57
+msgid "manadm - Display Manager"
+msgstr "manadm - Administrador de sesiones"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n"
-"rendimiento y alta disponibilidad."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (The Light Display Manager)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
-msgstr "Monitorea la red (Cortafuegos interactivo e inalámbrica)"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Monitoreo y administración de RAID por software"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS es un servicio que difunde notificaciones de los eventos del sistema y "
-"otros mensajes"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "Habilita la política de seguridad de MSEC al inicio del sistema"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "Se necesita reiniciar las X"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
-"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir "
-"los nombres de máquinas en direcciones IP."
+"Usted ha de salir de la sesión y volver a entrar para que los cambios surjan "
+"efecto"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Inicializa el registro de consola de red"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Gestor de pantalla"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n"
-"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n"
-"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Escogiendo un gestor de pantalla"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n"
-"en el arranque del sistema."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Configuración gráfica del gestor de pantalla del sistema"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "Requiere que la red esté conectada si se habilita"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56
+msgid "manaproxy - Proxy configuration"
+msgstr "manaproxy - configuración del proxy"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Espera a que la red de conexión en caliente esté conectada"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "El proxy debería ser http://..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
-"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se "
-"configura\n"
-"a través del archivo /etc/exports."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "El proxy debería ser http://... o bien https://..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n"
-"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "La URL debería comenzar por 'ftp:' o por 'http:'"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Sincroniza la hora del sistema usando NTP (Network Time Protocol)"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuración de proxies"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285
msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n"
-"Xorg al arrancar."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Comprueba si una partición está pronto a llenarse"
+"Aquí puede configurar sus proxies (ej: http://mi_servidor_de_caché:8080)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n"
-"de red o módems en ordenadores portátiles. No se iniciará salvo que\n"
-"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n"
-"en máquinas que no lo necesiten."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n"
-"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que "
-"actúan\n"
-"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Reserva algunos puertos TCP"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "Proxy HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa "
-"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n"
-"generación de números aleatorios de gran calidad."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones "
-"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Administrador gráfico de proxies"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Administración de información de servidor de nombres"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Servicios y demonios"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de "
-"enrutamiento IP\n"
-"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes "
-"pequeñas,\n"
-"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más "
-"complejos."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Iniciar cuando se solicite"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n"
-"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
+msgid "running"
+msgstr "ejectándose"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr ""
-"Syslog es el servicio con el cual muchos demonios envían mensajes a varios "
-"archivos de registro del sistema. Es una buena idea siempre ejecutar rsyslog."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286
+msgid "stopped"
+msgstr "parado"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n"
-"quien está conectado en otras máquinas que respondan."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Administrar servicios del sistema activándolos o desactivándolos"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n"
-"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n"
-"(similar al finger)."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) permite acceder a escáner, cámaras de "
-"vídeo, ..."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375
+msgid "On boot"
+msgstr "En el arranque"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Cortafuegos de filtro de paquetes"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
-"El protocolo SMB/CIFS permite compartir el acceso a archivos e impresoras y "
-"también la integración a un dominio de Windows Server"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394
+msgid "&Start"
+msgstr "&Iniciar"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397
+msgid "S&top"
+msgstr "&Parar"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "capa para análisis de voz"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Refrescar"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
-"Secure Shell es un protocolo de red que permite que se intercambien datos "
-"entre dos computadoras usando un canal seguro"
+"adminService es la herramienta de administración de servicios y demonios de "
+"Mageia\n"
+"\n"
+"(idea orignial draxservice de Mandriva)."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#, perl-format
msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
-"Syslog es el servicio a través del cual varios demonios van a enviar\n"
-"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n"
-"de registro(log). Es una buena idea ejecutar siempre syslog."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Mueve las reglas persistentes de udev generadas a /etc/udev/rules.d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Un monitor de trafico de red liviano"
+"<h3>Desarrolladores</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Traductores</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Inicia el servidor de tipografías X (xfs)."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "Inicia otros servicios según sea necesario."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541
+#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Deteniendo %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
@@ -4327,6 +2259,15 @@ msgstr "Instalación de paquetes de software"
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "No volver a preguntar"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "No"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
@@ -4335,6 +2276,13 @@ msgstr "Dependencias"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor espere"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Gran Bretaña"
@@ -4355,6 +2303,12 @@ msgstr "Ecuador"
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
@@ -4366,6 +2320,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medio: "
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear medio."
@@ -4479,9 +2437,14 @@ msgstr "Actualizar repositorios"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
-#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:659
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todos"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:659
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Seleccionar todo"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
+msgid "&Update"
+msgstr "Actu&Ualizar"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
@@ -4508,6 +2471,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar con el sitio de Mageia para obtener la lista de "
+"servidores espejo.\n"
+"Por favor revise que su red está activa actualmente.\n"
+"\n"
+"¿Continuar?"
+
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Selección de servidor espejo"
@@ -4621,6 +2597,2082 @@ msgstr ""
"La ventana de ayuda se ha iniciado, debería aparecer en breve en su "
"escritorio."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1664
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Finalizó la instalación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647
+msgid "Select a package"
+msgstr "Seleccionar un paquete"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
+msgid "Remove new file"
+msgstr "Eliminar nuevo archivo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
+msgid "Use new file"
+msgstr "Usar nuevo archivo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Por favor espere, buscando ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1570
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1571
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Ocurrió un error fatal: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141
+#, perl-format
+msgid "Getting information from %s..."
+msgstr "Obteniendo información desde %s..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145
+#, perl-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Obteniendo '%s' de los meta datos XML..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#, perl-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"No hay información xml del repositorio \"%s\", sólo un resultado parcial "
+"para el paquete %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164
+#, perl-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"No hay información xml del repositorio \"%s\", no se puede obtener resultado "
+"alguno para el paquete %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(No disponible)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#, perl-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Descargando el paquete `%s'..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226
+#, perl-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr "completado %s%% de %s, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227
+#, perl-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr "completado %s%%, velocidad = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Necesito contactar con el servidor espejo para obtener las últimas "
+"actualizaciones de paquetes.\n"
+"Por favor revise que su red esté funcionando.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Repositorio de actualización ya existente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287
+#, perl-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ya tiene configurado al menos un repositorio de actualizaciones, pero\n"
+"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n"
+"Administrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n"
+"(selecciónelo en la columna \"%s\"\n"
+").\n"
+"\n"
+"Luego, reinicie \"%s\"."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"No tiene configurados repositorios de actualizaciones. MageiaUpdate no puede "
+"operar sin alguno de ellos."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cómo seleccionar su espejo manualmente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306
+#, perl-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"También puede elejir su espejo manualmente: para ello,\n"
+"lance el Administrador de Medios de Software, y luego agregue un\n"
+"repositorio de `actualizaciones de seguridad'.\n"
+"\n"
+"Luego, reinicie %s."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Leyendo las descripciones de las actualizaciones"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Espere por favor, buscando paquetes disponibles..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Espere por favor, listando paquetes base..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Espere por favor, buscando paquetes instalados..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Información de actualización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Estos paquetes cuentan con información de actualización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Todos los paquetes solicitados fueron instalados exitosamente. "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemas durante la instalación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema durante la instalación:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Revisando la validez de los paquetes solicitados..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790
+#, perl-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "No se puede obtener los paquetes fuente, disculpe. %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) detectados:\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+msgid ""
+"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdragora will then restart."
+msgstr ""
+"Rpmdragora o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizada "
+"primero. Luego Rpmdragora se reiniciará."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgstr "El siguiente paquete se van a instalar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1485
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815
+msgid "Remove one package?"
+msgstr "¿Quitar un paquete?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean "
+"actualizados:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "¿Desea continuar?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Paquetes huérfanos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgstr "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+msgid "Preparing package installation..."
+msgstr "Preparando la instalación de paquetes..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863
+#, perl-format
+msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
+msgstr "Instalando el paquete `%s' (%d/%d)..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864
+#, perl-format
+msgid "Total: %d/%d"
+msgstr "Tamaño total: %d/%d "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+msgid "Change medium"
+msgstr "Cambiar medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929
+#, perl-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Por favor inserte el medio llamado \"%s\""
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956
+#, perl-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Fallaron %d operaciones de instalación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, disculpe."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"La instalación ha terminado; todo se instaló correctamente.\n"
+"\n"
+"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `."
+"rpmsave',\n"
+"ahora puede inspeccionar algunos para tomar acciones:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Buscando archivos \"README\"..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025
+#, perl-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Transacción RPM %d/%d"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desseleccionar todos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema durante la eliminación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
+msgid "Backup"
+msgstr "Respaldo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Grabación de CDs"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresión"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicaciones"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
+msgid "Dial-Up"
+msgstr "Dial-Up"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefonía"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
+msgid "Development"
+msgstr "Desarrollo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
+msgid "Debug"
+msgstr "Depuración"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME y GTK+"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE y Qt"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
+msgid "File tools"
+msgstr "Herramientas de archivos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventuras"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
+msgid "Boards"
+msgstr "Mesa"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
+msgid "Cards"
+msgstr "Naipes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Rompecabezas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
+msgid "Shooter"
+msgstr "De tiros"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografía"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Escritorio gráfico"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
+msgid "Editors and Converters"
+msgstr "Editores y conversores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilidades"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografía"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
+msgid "Scanning"
+msgstr "Escaneo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoreo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
+msgid "Networking"
+msgstr "Redes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferencia de archivos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensajería instantánea"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acceso remoto"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanzas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
+msgid "Management"
+msgstr "Administración"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Hoja de cálculo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
+msgid "Suite"
+msgstr "Suite"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
+msgid "Word processor"
+msgstr "Procesador de textos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciencias"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
+msgid "Biology"
+msgstr "Biología"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
+msgid "Computer science"
+msgstr "Ciencias de la computación"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ciencia de la Tierra"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
+
+#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: category/title
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
+#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
+msgid "Shells"
+msgstr "Consolas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mezcladores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
+msgid "Players"
+msgstr "Reproductores"
+
+#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. (itstool) path: category/title
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
+#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4
+#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4
+#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e inicio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
+msgid "Cluster"
+msgstr "Cluster"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
+msgid "True type"
+msgstr "True Type"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Mapa de bits X11"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel y hardware"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
+msgid "Packaging"
+msgstr "Empaquetado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
+msgid "Text tools"
+msgstr "Herramientas de texto"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
+msgid "Toys"
+msgstr "Juguetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
+msgid "Television"
+msgstr "Televisión"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
+msgid "Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Herramientas de consola"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
+msgid "Game station"
+msgstr "Estación de juegos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
+msgid "Internet station"
+msgstr "Estación de Internet"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Estación Multimedia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computador de red (cliente)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo de oficina"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo científica"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Entorno gráfico"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo GNOME"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Escritorio IceWm"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Estación de trabajo KDE"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Otros escritorios gráficos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
+msgid "Database"
+msgstr "Bases de datos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Cortafuegos/Router"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Correo/Groupware/Noticias"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Computador Servidor de red"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto asume respuestas predeterminadas a preguntas"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first muestra el registro de cambios antes del listado de "
+"archivos en la ventana de descripción"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. se limita a los medios dados"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/."
+"rpmsave encontrados"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+"--mode=MODE establece el modo (instalar (por defecto), quitar, actualizar)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb actualiza la base de datos, per ono modifica el "
+"sistema de archivos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation no realiza la primera pregunta en el modo "
+"actualización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update no actualiza los medios al inicio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm no verifica las firmas de los paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias"
+"\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la "
+"instalación de rpms"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root fuerza la ejecución como root"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg ejecuta la búsqueda para \"pkg\""
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test sólo verifica la que la instalación pueda ser "
+"lograda correctamente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
+msgid ""
+" --version print this tool's version number\n"
+" "
+msgstr ""
+" --version imprime el número de versión de esta herramienta"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Ejecutándose en modo usuario"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Está ejecutando este programa como un usuario normal.\n"
+"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
+"pero podrá navegar en la base de datos existente."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Removible"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lista de espejos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Seleccionar tipo de medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Para mantener su sistema seguro y estable, debe por lo menos configurar\n"
+"repositorios de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. "
+"También puede elegir configurar\n"
+"un conjunto de repositorios más amplio que incluya la lista completa \n"
+"de repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de "
+"las que caben en los discos de Mageia.\n"
+"Por favor elija entre solamente la configuración de repositorios de "
+"actualizaciones \n"
+"o el conjunto completo de repositorios."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Conjunto completo de fuentes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Fuentes de actualización solamente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#, perl-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Se intentará instalar todas las fuentes oficiales que correspondan a su \n"
+"distribución (%s).\n"
+"\n"
+"Necesito contactar con el sitio web de Mageia para obtener el listado\n"
+"de servidores de espejos.\n"
+"Por favor revise que su red está funcionando.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Por favor espere, agregando repositorios..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Agregar un medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Agregando un medio:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de medio:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Archivos locales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Ruta de medio:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Servidor RSYNC"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Dispositivos extraíbles (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Ruta o punto de montaje:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Nombre de medio:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Crear medio para una distribución completa"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Etiquetar este medio como un repositorio de actualización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Necesita rellenar las dos primeras entradas al menos."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
+msgid ""
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ya existe un medio llamado <%s>.\n"
+"¿Realmente quiere reemplazarlo?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Opciones globales para instalación de paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Verificar los RPMs que se van a instalar:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Programa de descarga a usar:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Política de descarga de meta-datos XML:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "Bajo demanda"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Actualizaciones solamente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Eliminación de fuente"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la fuente \"%s\"?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea remover las siguientes fuentes?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Por favor espere, eliminando medio..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar un medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando medio \"%s\":"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Descargar con:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Proxy..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Necesita insertar el medio para continuar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurar proxies"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Opciones de Proxy para medio \"%s\""
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Configuraciones globales de proxy "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si necesita un proxy, escriba el nombre del equipo y un puerto opcional "
+"(sintaxis: <proxyhost[:port]>):"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Habilitar proxy"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de equipo proxy:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación de proxy"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Agregar un grupo paralelo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editar un grupo paralelo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Agregar un límite de medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Seleccionar un medio para agregar el límite de medios:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Agregar un equipo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Escriba el nombre o la dirección IP del equipo a agregar:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#, perl-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editando el grupo paralelo \"%s\":"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Límite de medios:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Equipos:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuida de urpmi)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Límite de medios"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar.."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Agregar..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrar llaves para las firmas digitales de paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "no se encontró un nombre, ¡la llave no existe en el llavero rpm!"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Agregar una llave"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Seleccionar una llave para agregar el medio %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Quitar una llave"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#, perl-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea quitar la llave %s del medio %s?\n"
+"(nombre de la llave: %s)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo actualizar el medio, errores encontrados:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar medios"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Agregar un espejo específico"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Agregar un medio personalizado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Opciones:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Opciones globales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Administrar claves"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Escribir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora es la herramienta de administración de paquetes de Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr ""
+"Este medio necesita ser actualizado para ser usable. ¿Actualizarlo ahora?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Archivo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Actualizar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Agregar un espejo específico de _medios"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Agregar un medio personalizado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Cerrar"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695 modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699 modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:701
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opciones"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/Opciones _globales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Administrar _llaves"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Paralelo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ayuda"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informar de un fallo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+msgid ""
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre otras "
+"aplicaciones\n"
+"que trabajen con la base de de datos de paquetes. ¿Tiene otro administrador\n"
+"de medios en otro escritorio, o está instalando paquetes actualmente?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
+#, perl-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Se utilizará %s de espacio de disco adicional."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#, perl-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Se liberará %s de espacio de disco."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Se recuperarán %s de paquetes."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Consejo de seguridad"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Sin descripción"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>No está soportado</b> por Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Puede <b>estropear</b> su sistema."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Este paquete no es software libre"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+"Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás "
+"(backported)."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Este paquete es un candidato potencial para una actualización."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Ésta es una una actualización oficial soportada por Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Ésta es una una actualización no oficial."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Este es un paquete oficial soportado por Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Aviso: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importancia: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivo de actualización: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Versión: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versión instalada actualmente: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arquitectura: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+#, perl-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Todas las dependencias han sido instaladas."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Archivos:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Historial de cambios:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nuevas dependencias:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
+#, perl-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Se encontró el paquete \"%s\"."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Sin embargo, este no está en la lista de paquetes."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Debería actualizar su base de datos urpmi."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Paquetes que coinciden:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
+#, perl-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medio: %s)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#, perl-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Quitar el paquete %s estropeará su sistema"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#, perl-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"El paquete \"%s\" está en la lista para ignorar (skip list).\n"
+"¿Desea seleccionarlo de todas maneras?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1172
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mas información sobre el paquete..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1174
+msgid "Please choose"
+msgstr "Por favor, elija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1175
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Se necesita el siguiente paquete:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1175
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Se necesita uno de los siguientes paquetes:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1287
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionar un paquete"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1385
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Revisando dependencias del paquete..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1390
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes adicionales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1401
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1406
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1407
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Quitar estos paquetes romperá su sistema, lo siento:\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1486
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados "
+"ahora:\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1439
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1440
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes "
+"paquetes:\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paquetes conflictivos"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1462
+#, perl-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pertenece a la lista para ignorar)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "No se puede instalar un paquete"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+#, perl-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo siento, no se puede seleccionar el siguiente paquete:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1469
+#, perl-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lo siento, no se pueden seleccionar los siguientes paquetes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1523
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Algunos paquetes están seleccionados."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1523
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "¿Desea salir realmente?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1533
+#, perl-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Error: parece que %s se ha montado como sólo-lectura."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Necesita seleccionar algunos paquetes primero."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1543
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Advertencia: parece que se está intentando añadir demasiados\n"
+"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en "
+"disco,\n"
+"durante o después de la instalación de paquetes, lo que es particularmente\n"
+"peligroso y debe ser considerado con cuidado.\n"
+"\n"
+"¿Está seguro de que desea instalar todos los paquetes seleccionados?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1654
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Por favor espere, listando paquetes.."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1667
+msgid "No update"
+msgstr "Sin actualización"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que\n"
+"no hay actualizaciones disponibles para los paquetes instalados\n"
+"en su computador, o que usted ya las instaló todas."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1707 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizable"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1707 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1708 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Agregable"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1742
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "No hay una descripción disponible para este paquete\n"
+
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Herramienta de Mageia para añadir usuarios"
@@ -4709,7 +4761,7 @@ msgstr ""
msgid "Window title. Default name value"
msgstr "Título de la ventana. Valor por defecto"
-#: scripts/mpan:70
+#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
msgstr "== Modo desarrollador activado =="
@@ -4752,14 +4804,6 @@ msgstr "Arq"
msgid "U&ncheck all"
msgstr "Deseleccio&nar todo"
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
-msgid "&Select all"
-msgstr "&Seleccionar todo"
-
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286
-msgid "&Update"
-msgstr "Actu&Ualizar"
-
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUdate is la herramienta Mageia de administración de paquetes."
@@ -4923,13 +4967,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:662
-msgid "Apply"
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:665
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:695
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Seleccionar dependencias sin preguntar"
@@ -4998,10 +5039,6 @@ msgstr ""
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora ya está en ejecución (pid: %s)"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1187
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "<url> es errónea (Para el directorio local, la ruta debe ser absoluta)"
@@ -5358,3 +5395,12 @@ msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleccionar todos"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"