aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2016-08-30 05:11:50 +0200
committerDimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>2016-08-30 05:11:50 +0200
commitceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464 (patch)
tree09dfc118ffed3c461d5b3787023f3b4616f5b0e5 /po/el.po
parent34ff10e8e8f80809b4b20b03a8ec0720628b9e83 (diff)
downloadmanatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar
manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.gz
manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.bz2
manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.tar.xz
manatools-ceedf600127bd32435a7d0bdc4cb307756ee8464.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po228
1 files changed, 128 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index df55903d..a93f6c4d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,30 +1,29 @@
# #-#-#-#-# manatools_perl.pot (ManaTools 1.1.1) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# #-#-#-#-# manadesktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015
-# tsallinia <tsallinia@riseup.net>, 2016
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015, 2016.
+# tsallinia <tsallinia@riseup.net>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:08+0000\n"
-"Last-Translator: tsallinia <tsallinia@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-30 05:11+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
@@ -57,6 +56,8 @@ msgstr "GPLv2"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255
msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities."
msgstr ""
+"Το mpan είναι ο πίνακας ελέγχου των εργαλείων mana όπου συγκεντρώνονται όλα "
+"τα εργαλεία."
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256
#, perl-format
@@ -69,6 +70,13 @@ msgid ""
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>Δημιουργοί</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
@@ -112,41 +120,43 @@ msgid ""
"Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a "
"string"
msgstr ""
+"Κακοδιατυπωμένο αρχείο διαμόρφωσης· το %s δεν διαθέτει το ιδιοχαρακτηριστικό "
+"xml:lang, εικάζεται ως συμβολοσειρά"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592
#, perl-format
msgid "Configuration file %s is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ελλείπον αρχείο διαμόρφωσης %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597
#, perl-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγνωση του αρχείου διαμόρφωσης %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614
#, perl-format
msgid "Load settings: %s content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων: το περιεχόμενο του %s είναι <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770
#, perl-format
msgid "Parsing category file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλυση του αρχείου κατηγοριών %s"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781
#, perl-format
msgid "Load categories: title content is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το περιεχόμενο του τίτλου είναι <<%s>>"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816
#, perl-format
msgid "Load categories: module title is <<%s>>"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση των κατηγοριών: το άρθρωμα του τίτλου είναι <<%s>>"
#: lib/ManaTools/Module.pm:108
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Management Tool"
-msgstr "Διαχείριση"
+msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
@@ -2399,9 +2409,9 @@ msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - manage hosts definitions"
-msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"
+msgstr "%s - Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
@@ -2473,7 +2483,7 @@ msgstr "Είστε σίγουρος-η για τη διαγραφή του υπ
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti"
-msgstr ""
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) %s by Matteo Pasotti"
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
@@ -2481,36 +2491,34 @@ msgstr "Γραφικός διαχειριστής για τους καθορισ
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151
msgid "no active media found\n"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε ενεργό μέσο\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175
msgid "== Processing "
-msgstr ""
+msgstr "== Επεξεργασία "
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199
-#, fuzzy
msgid "protocol in use: "
-msgstr "Πρωτόκολλο:"
+msgstr "πρωτόκολλο εν χρήσει:"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181
msgid "trying with "
-msgstr ""
+msgstr "προσπάθεια με "
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202
-#, fuzzy
msgid " downloaded successfully\n"
-msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση"
+msgstr " ελήφθη επιτυχώς\n"
#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207
msgid "no packages passed as argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "δεν εισηγήθηκαν πακέτα ως ορίσματα\n "
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Display Manager"
-msgstr "Διαχειριστής σύνδεσης"
+msgstr "%s - Διαχειριστής σύνδεσης"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
@@ -2561,9 +2569,9 @@ msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαμόρφωσης του διαχειριστή σύνδεσης"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Firewall Manager"
-msgstr "manawall: διαχειριστής τείχους προστασίας"
+msgstr "%s - Διαχειριστής του τείχους προστασίας"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200
msgid "Port scan detection"
@@ -2725,9 +2733,9 @@ msgstr ""
" Τι θέλετε να κάνετε;"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Log viewer"
-msgstr "Προβολέας καταγραφών"
+msgstr "%s - Προβολέας καταγραφών"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156
msgid "A tool to monitor your logs"
@@ -2808,7 +2816,7 @@ msgstr "Κενό αρχείο καταγραφών "
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436
msgid "manalog - running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "manalog - εκτελείται σε λειτουργία χρήστη"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437
msgid ""
@@ -2826,9 +2834,9 @@ msgid "Save as.."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Users Management Tool"
-msgstr "manauser - Εργαλείο διαχείρισης χρηστών Mageia"
+msgstr "%s - Εργαλείο διαχείρισης των χρηστών"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295
msgid "User Data"
@@ -3277,16 +3285,16 @@ msgstr "Αναζήτηση:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507
msgid "Apply &filter"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή &φίλτρου"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Proxy configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητών"
+msgstr "%s - Διαμόρφωση διαμεσολαβητή"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210
msgid "Proxy should be http://..."
@@ -3337,9 +3345,9 @@ msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Εργαλείο γραφικού περιβάλλοντος διαχείρισης των διαμεσολαβητών"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Services and daemons"
-msgstr "Υπηρεσίες και δαίμονες"
+msgstr "%s - Υπηρεσίες και δαίμονες"
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280
msgid "Start when requested"
@@ -3403,9 +3411,9 @@ msgid "Stopping %s"
msgstr "Τερματισμός του %s"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ζώνη ώρας"
+msgstr "%s - Ρυθμίσεις ημερομηνίας, ώρας & ωρολογιακής ζώνης"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198
msgid ""
@@ -3423,6 +3431,10 @@ msgid ""
" <h3>Translators</h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>Δημιουργοί</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Μεταφραστές</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215
msgid "Restore data"
@@ -3477,7 +3489,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443
msgid "Choose &NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή &NTP"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459
msgid "NTP server - DrakClock"
@@ -3489,15 +3501,15 @@ msgstr "Επιλέξτε τον εξυπηρετητή σας NTP"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490
msgid "&Local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "&Τοπικός εξυπηρετητής NTP"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503
msgid "Set local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός τοπικού εξυπηρετητή NTP"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Please set your local NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον τοπικό σας εξυπηρετητή NTP"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646
msgid "Current:"
@@ -3543,10 +3555,12 @@ msgstr "Διαγραφή των προσαρμοσμένων κανόνων"
msgid ""
"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)"
msgstr ""
+"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει συμβολοσειρές τοπικότητας "
+"(αναπτύσσων μόνο)"
#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83
msgid "Prints this usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει αυτήν την οδηγία χρήσης"
#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913
#, perl-format
@@ -3833,33 +3847,35 @@ msgstr "Όχι"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "&Select"
-msgstr ""
+msgstr "&Επιλογή"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87
msgid "start using yui gtk plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui gtk"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93
msgid "start using yui ncurses plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui ncurses"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99
msgid "start using yui qt plugin implementation"
-msgstr ""
+msgstr "έναρξη χρησιμοποιώντας την ενσωμάτωση του πρόσθετου yui qt"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105
msgid "use full screen for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "χρήση της πλήρους οθόνης για τους διαλόγους"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111
msgid "no window manager border for dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "χωρίς περίγραμμα διαλόγων του διαχειριστή παραθύρων"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119
msgid ""
"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e."
"g. modulename/config_files)"
msgstr ""
+"<dir> προαιρετικός κατάλογος που περιέχει αρχεία διαμόρφωσης του εκάστοτε "
+"αρθρώματος (πχ όνομααρθρωματος/αρχεία_διαμόρφωσης)"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
msgid "&Reset"
@@ -3867,7 +3883,7 @@ msgstr "&Επαναφορά"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Κλείσιμο"
#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383
msgid "Name field is empty please provide a name"
@@ -4796,30 +4812,32 @@ msgstr "έγκυρες <commands>:\n"
#: scripts/mpan:34
msgid "Developers mode"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία αναπτυσσόντων"
#: scripts/mpan:40
msgid ""
"Application name, used for logging identifier and x application "
"configuration directory. Default mpan"
msgstr ""
+"Όνομα της εφαρμογής, που χρησιμοποιείται για το αναγνωριστικό καταγραφών και "
+"του καταλόγου διαμόρφωσης της x εφαρμογής. Εξ ορισμού είναι το mpan"
#: scripts/mpan:46
msgid "Window title. Default name value"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος του παραθύρου. Τιμή του ονόματος εξ ορισμού"
#: scripts/mpan:69
msgid "== Development mode ON =="
-msgstr ""
+msgstr "== Λειτουργία ανάπτυξης ΕΝΕΡΓΗ =="
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421
msgid "rpmdragora update"
msgstr "ενημέρωση rpmdragora"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "root privileges required, or run <%s> instead"
-msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή"
+msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή, ή εκτελέστε <%s> αντί αυτού"
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78
msgid "Bug fixing"
@@ -4941,7 +4959,7 @@ msgstr "Μη εγκατεστημένα"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:528
#, perl-format
msgid "Show %s and noarch only"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο των %s και noarch"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:542
msgid "All packages, alphabetical"
@@ -5025,7 +5043,7 @@ msgstr "Επαναφορά"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Εφαρμογή"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692
msgid "/_Select dependencies without asking"
@@ -5163,12 +5181,13 @@ msgstr "Επιτυχής προσθήκη του μέσου «%s»."
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:11
msgid "Run Mageia update software tool"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ενημέρωσης λογισμικού της Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.dragoraupdate.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run rpmdragora Mageia updater"
msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Ενημέρωσης Mageia rpmdragora"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaclock.policy.in:11
@@ -5199,7 +5218,7 @@ msgstr ""
#: extras/polkit/org.mageia.manaproxy.policy.in:11
#: extras/polkit/org.mageia.mpan.policy.in:11
msgid "Allow APanel GUI"
-msgstr ""
+msgstr "ΝΑ επιτρέπεται το γραφικό περιβάλλον APanel"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.manahost.policy.in:12
@@ -5207,6 +5226,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manahost (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manahost (user=$(user), "
+"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manalog.policy.in:11
@@ -5224,6 +5245,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program manaproxy (user=$(user), "
"program=$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του manaproxy (user=$(user), "
+"program=$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.manaservice.policy.in:11
@@ -5264,21 +5287,23 @@ msgid ""
"Authentication is required to run the program apanel (user=$(user), program="
"$(program), command_line=$(command_line))"
msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του apanel (user=$(user), program="
+"$(program), command_line=$(command_line))"
#. (itstool) path: action/description
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:11
msgid "Run Mageia install and remove software"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση της εγκατάστασης και απεγκατάστασης λογισμικού Mageia"
#. (itstool) path: action/message
#: extras/polkit/org.mageia.rpmdragora.policy.in:12
msgid "Authentication is required to run Mageia rpm manager"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του διαχειριστή rpm Mageia"
#. (itstool) path: settings/title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:3
msgid "Mageia Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας ελέγχου Mageia"
#. (itstool) path: settings/category_title
#: extras/conf/mpan/settings.conf.in:6
@@ -5288,7 +5313,7 @@ msgstr "Κατηγορίες"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:7
msgid "Install and Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού"
#. (itstool) path: module/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:12
@@ -5303,7 +5328,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε τις πηγές μέσων για εγκατάστα
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:33
msgid "Network &amp;&amp; Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Δίκτυο &amp;&amp; Διαδίκτυο"
#. (itstool) path: category/title
#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:50
@@ -5312,140 +5337,143 @@ msgstr "Εκκίνηση"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Mageia Update"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora - Ενημέρωση Mageia"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manaupdate.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaupdate.png"
#: extras/desktop/dragoraupdate.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for updating packages"
msgstr ""
+"Γραφικό περιβάλλον συστήματος υποστήριξης για την ενημέρωση των πακέτων"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:3
msgid "manaclock - Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
+"manaclock - Ρυθμίσεις της ημερομηνίας, της ώρας & της ωρολογιακής ζώνης"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:4
msgid "ManaTools clock manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής ώρας του ManaTools"
#: extras/desktop/manaclock.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaclock.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaclock.png"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:3
msgid "manadm - login configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manadm - διαχειριστής διαμόρφωσης της σύνδεσης"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:4
msgid "ManaTools login configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής διαμόρφωσης σύνδεσης του ManaTools"
#: extras/desktop/manadm.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manadm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manadm.png"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:3
msgid "manahost - Host and hostname manager"
-msgstr ""
+msgstr "manahost - Διαχειριστής των υπολογιστών και των ονομάτων υπολογιστών"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:4
msgid "ManaTools host manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής των υπολογιστών του ManaTools"
#: extras/desktop/manahost.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manahost.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manahost.png"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, administrator mode"
-msgstr ""
+msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία διαχειριστή"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, administrator mode"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία διαχειριστή"
#: extras/desktop/manalog.desktop.in:6 extras/desktop/manauserlog.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manalog.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manalog.png"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:3
msgid "manaproxy - Proxy configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaproxy - Διαχειριστής διαμόρφωσης του διαμεσολαβητή"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:4
msgid "ManaTools proxy manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής διαμεσολαβητή του ManaTools"
#: extras/desktop/manaproxy.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaproxy.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaproxy.png"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:3
msgid "manaservice - Service configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manaservice - Διαχειριστής διαμόρφωσης των υπηρεσιών"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:4
msgid "ManaTools service manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής υπηρεσιών του ManaTools"
#: extras/desktop/manaservice.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manaservice.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manaservice.png"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:3
msgid "manauser - Users and Groups Manager"
-msgstr ""
+msgstr "manauser - Διαχειριστής χρηστών και ομάδων"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:4
msgid "ManaTools user manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής χρηστών του ManaTools"
#: extras/desktop/manauser.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manauser.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manauser.png"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:3
msgid "manalog - Journalctl log viewer, user mode"
-msgstr ""
+msgstr "manalog - Προβολέας καταγραφών Journalctl, σε λειτουργία χρήστη"
#: extras/desktop/manauserlog.desktop.in:4
msgid "ManaTools log viewer, user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολέας καταγραφών του ManaTools, σε λειτουργία χρήστη"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:3
msgid "manawall - firewall configuration manager"
-msgstr ""
+msgstr "manawall: Διαχειριστής διαμόρφωσης του τείχους προστασίας"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:4
msgid "ManaTools firewall configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαλείο διαμόρφωσης του τείχους προστασίας του ManaTools"
#: extras/desktop/manawall.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/manawall.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manawall.png"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:3
msgid "mpan - Mageia ManaTools Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "mpan - Πίνακας ελέγχου ManaTools της Mageia"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:4
msgid "ManaTools panel - application launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας ελέγχου - εκτελεστής εφαρμογών"
#: extras/desktop/mpan.desktop.in:6
msgid "/usr/share/icons/mpan.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/mpan.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:3
msgid "rpmdragora - Install & Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdragora - Εγκατάσταση & απεγκατάσταση λογισμικού"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:4
msgid "/usr/share/icons/manarpm.png"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png"
#: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Μια εφαρμογή για εγκατάσταση, αφαίρεση και ενημέρωση πακέτων"
+