diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2017-09-02 18:54:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2017-09-02 18:54:58 +0200 |
commit | af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd (patch) | |
tree | db2ce37b2cac5a11910c2bf5d3112ce0f296ae42 /po/da.po | |
parent | 918d60bf4e8e8fb5825804c909d86872f4af4143 (diff) | |
download | manatools-af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd.tar manatools-af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd.tar.gz manatools-af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd.tar.bz2 manatools-af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd.tar.xz manatools-af86920533db437e27059b53684638b9918a42cd.zip |
updated
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 6520 |
1 files changed, 3261 insertions, 3259 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 18:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -25,38 +25,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2377 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2002 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "scootergrisen\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:251 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:195 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1730 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:354 modules/rpmdragora/rpmdragora:1093 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "Ophavsret (C) %s Mageia-fællesskab" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2384 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:252 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:321 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:445 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "mpan er ManaTools-panelet som indsamler alle redskaberne." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" " <li>%s</li>\n" " </ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" "<h3>Udviklere</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" @@ -74,43 +74,42 @@ msgstr "" " <h3>Oversættere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:379 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2433 modules/rpmdragora/rpmdragora:703 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703 msgid "File" msgstr "Fil" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:382 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:380 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2437 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2525 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:408 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Services.pm:408 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1208 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:395 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:392 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:393 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2447 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2180 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:396 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2521 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 msgid "&About" msgstr "&Om" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:569 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:567 #, perl-format msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " @@ -119,2576 +118,916 @@ msgstr "" "Dårlig konfigurationsfil, %s har ikke xml:lang-attribut, gætter på det er17 " "en streng" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:590 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" msgstr "Konfigurationsfilen %s mangler" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:595 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Læser konfigurationsfilen %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:612 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" msgstr "Indlæs indstillinger: %s indhold er <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:768 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" msgstr "Parser kategorifilen %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:779 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" msgstr "Indlæs kategorier: titelindhold er <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" msgstr "Indlæs kategorier: modulindhold er <<%s>>" -#: lib/ManaTools/Module.pm:108 -#, perl-format -msgid "%s - Management Tool" -msgstr "%s - Håndteringsværktøj" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Anvendelse: %s [TILVALG]..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 -msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto brug standardsvar til alle spørgsmål" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew foreslå at sammenlægge alle fundne .rpmnew-/." -"rpmsave-filer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=TILSTAND sæt tilstand (install (standard), remove, update)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" -" --justdb - opdater databasen, men lav ikke ændringer på " -"filsystemet" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation spørg ikke om det første bekræftelsesspørgsmål i " -"opdateringstilstand" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update opdater ikke medie ved opstart" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 -msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --no-verify-rpm bekræft ikke pakkeunderskrifter" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,vært i paralleltilstand, brug \"alias\"-gruppe, brug " -"\"vært\"-maskine til at vise nødvendige afhængigheder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 -msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr " --rpm-root=sti brug en anden rod for rpm-installation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root brug en anden rod til urpmi-db og rpm-installation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 -msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root gennemtving kørsel som root" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pakke kør søgning efter \"pakke\"" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" -msgstr "" -" --test bekræft kun om installationen kan arkiveres korrekt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 -msgid "" -" --version print this tool's version number\n" -" " -msgstr "" -" --version udskriv dette værktøjs versionsnummer\n" -"\n" -" " - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kører i brugertilstand" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du er ved at starte dette program som en normal bruger.\n" -"Du vil ikke være i stand til at ændre på systemet,\n" -"men du kan stadig gennemse den eksisterende database." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatal fejl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Der opstod en fatal fejl: %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Flytbar" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Spejlliste" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Vælg medietype" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 -msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." -msgstr "" -"For at holde dit system sikkert og stabilt skal du opsætte et mindste sæt " -"af\n" -"kilder for officielle sikkerheds- og stabilitets-opdateringer. Du kan også\n" -"vælge at opsætte et mere komplet sæt of kilder, som indeholder de " -"fuldstændige\n" -"Mageia-arkiver, og som giver adgang til flere programmer end hvad der kan " -"være\n" -"på Mageia-skiverne. Vælg venligst om der skal opsættes kun " -"opdateringskilder\n" -"eller det komplette kildesæt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Fuldt sæt af kilder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Kun opdateringskilder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 -#, perl-format -msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" -"\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dette vil forsøge at installere alle de officielle kilder svarende til din\n" -"distribution %s\n" -"\n" -"Jeg skal kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det OK at fortsætte?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Tilføj et medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Tilføj et medie:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type af medie:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Mediesti:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "RSYNC-server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Flytbare enheder (CD-ROM, DVD, ...)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Medienavn:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Opret medie til en hel distribution" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Mærk dette medie som et opdateringsmedie" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2049 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2209 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:516 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1308 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2048 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2208 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:515 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2044 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2204 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1307 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuller" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2045 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2205 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du skal mindst udfylde de to første poster." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 -#, perl-format -msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" -msgstr "" -"Der er allerede et medie kaldet <%s>,\n" -"vil du virkelig erstatte det?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Globale valgmuligheder for pakkeinstallation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Bekræft RPM'er som skal installeres:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "altid" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Download program der skal bruges:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "Strategi til download af XML-metadata:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Når det kræves" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Kun opdatering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Altid" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Fjernelse af kilde" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne kilden \"%s\"?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne følgende kilder?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 -#, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medie \"%s\":" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Downloader:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Opdateringer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Proxy..." +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "&Select" +msgstr "&Vælg" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurér proxyer" +"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" +msgstr "<dir> valgfri mappe som indeholder lokaliseringsstrenge (kun udvikler)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 -#, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Proxyindstillinger for medie \"%s\"" +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Print information om anvendelse." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globale proxy-indstillinger" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" msgstr "" -"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " -"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Aktivér proxy" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-værtsnavn:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan angive et brugernavn/adgangskode til autentifikation af proxy:" +"Navnet skal begynde med et bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal , " +"'.', '-' og '_'" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 +#, perl-format +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Navn er for langt. Maksimale længde er %d" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tilføj en parallel gruppe" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Rediger en parallel gruppe" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tilføj en mediebegrænsning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Vælg et medie som skal tilføjes til mediebegrænsningen:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Tilføj en vært" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Indtast værtsnavnet eller værtens IP-adresse der skal tilføjes:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerer parallelgruppe \"%s\":" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediegrænse:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Værter:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret eksekvering af urpmi)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Mediegrænse" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Du kan ikke fjerne bruger <%s> fra deres primære gruppe" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1172 +msgid "Expired" +msgstr "Udløbet" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +msgid "None (installed)" +msgstr "Ingen (installeret)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrér nøgler til digitale underskrifter af pakker" +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Behold brugerdefinerede regler" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Nøgler" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Drop brugerdefinerede regler" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "intet navn fundet, nøgle findes ikke i rpm-nøglering!" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "start ved brug af yui gtk-plugin-implementation" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Tilføj en nøgle" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "start ved brug af yui ncurses-plugin-implementation" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 -#, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Vælg en nøgle som skal tilføjes til mediet %s" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "start ved brug af yui qt-plugin-implementation" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøgle" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 +msgid "use full screen for dialogs" +msgstr "brug fuldskærm til dialoger" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 -#, perl-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil fjerne nøglen <br>%s<br> fra mediet %s?" -"<br>(nøglens navn: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 +msgid "no window manager border for dialogs" +msgstr "ingen vindueshåndteringskanter for dialoger" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" msgstr "" -"Kunne ikke opdatere medie, rapporterede fejl:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurer medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 -msgid "Update" -msgstr "Opdater" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Tilføj et specifikt mediespejl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Tilføj et brugerdefineret medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "&Valgmuligheder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Globale valgmuligheder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Håndter nøgler" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:756 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjælp" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 -msgid "Manual" -msgstr "Manuelt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 modules/rpmdragora/rpmdragora:758 -msgid "Report Bug" -msgstr "Rapportér fejl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Op" +"<dir> valgfri mappe som indeholder konfigurationsfiler for hvert modul (f." +"eks. modulnavn/konfigurationsfiler)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nulstil" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora er Mageias pakkehåndteringsværktøj." +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:917 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Udviklere</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Oversættere</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "Mediet skal opdateres for at være kunne bruges. Opdater det nu?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fil" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Opdater" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>O" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Tilføj et specifikt _mediespejl" +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s aktiveret men stoppet - deaktivere den" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>M" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Globalt" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Tilføj et brugerdefineret medie" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>T" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Asien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Luk" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valgmuligheder" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceanien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Globale valgmuligheder" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "Sydamerika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Sydafrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Håndter _nøgler" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>N" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Parallel" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/P_roxy" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "Indien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjælp" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Iran" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportér fejl" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Ophavsret (C) %s Mandriva" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippinerne" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 -msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" -msgstr "" -"Pakkedatabasen er låst. Luk venligst andre programmer som\n" -"arbejder med pakkedatabasen. Har du en anden mediehåndtering\n" -"på en anden maskine, eller installere du pakker i øjeblikket?" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installationen er færdig" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 -msgid "Select a package" -msgstr "Vælg en pakke" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 -msgid "Remove new file" -msgstr "Fjern ny fil" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkiet" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 -msgid "Use new file" -msgstr "Brug ny fil" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Forenede Arabiske Emirater" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør intet" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Søger, vent venligst..." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 +msgid "Belarus" +msgstr "Hviderusland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 -msgid "None (installed)" -msgstr "Ingen (installeret)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 -#, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 -#, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 -#, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s pakker vil blive hentet." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 +msgid "France" +msgstr "Frankrig" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk miljø" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 -msgid "Security advisory" -msgstr "Sikkerhedsrådgiver" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivelse" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Det <b>understøttes ikke</b> af Mageia." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Det kan <b>ødelægge</b> dit system." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 -msgid "This package is not free software" -msgstr "Denne pakke er ikke fri software" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 -msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "Denne pakke indeholder en ny version som blev tilbageporteret." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "Denne pakke er en mulig kandidat til en opdatering." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlandene" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "Dette er en officiel opdatering som understøttes af Mageia." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Dette er en uofficiel opdatering." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Dette er en officiel pakke som understøttes af Mageia" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 -msgid "Notice: " -msgstr "Bemærk: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Romænien " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusland" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag for opdatering: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakiet" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppe: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arkitektur: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 -msgid "Medium: " -msgstr "Medie: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Alle afhængigheder er installeret." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 -msgid "(Not available)" -msgstr "(utilgængelig)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 -msgid "Changelog:" -msgstr "Ændringslog:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zealand" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Nye afhængigheder:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 -#, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Pakken \"%s\" blev fundet." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Denne pakke er dog ikke i pakkelisten." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Alle servere" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:956 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "" +"brugeren har ikke rettighederne til at ændre konfigurationsfilen, springer " +"over" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Pakker som matcher:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Lyt efter og udsend ACPI-hændelser fra kernen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (medie: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Hvis pakken %s fjernes vil det ødelægge dit system" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron en periodisk kommando planlægger." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"Pakken \"%s\" er i urpmi-opspringslisten.\n" -"Vil du vælge den alligevel?" +"apmd bruges til at overvåge batteristatus og logger det via syslog.\n" +"Den kan også bruges til at lukke maskinen når batteriet er lavt." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 msgid "" -"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdragora will then restart." +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"Rpmdragora eller en af dens prioritets afhængigheder skal opdateret først. " -"Rpmdragora vil herefter genstarte." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakke..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg venligst" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Den følgende pakke behøves:" +"Kører planlagte kommandoer med 'at' kommandoen på tiden specificeret da 'at' " +"blev kørt, og kører batch kommandoer når den gennemsnitlige systembelastning " +"er lav nok." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi er en ZeroConf-dæmon som implementerer en mDNS-stak" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 -msgid "Select package" -msgstr "Vælg pakke" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "En NTP klient/server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Tjekker afhængigheder for pakke..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Sæt indstillinger for CPU-frekvens" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Yderligere pakker kræver fjernelse" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron er et standard-UNIX-program der kører brugerspecifikke programmer på " +"periodiske planlagte tidspunkter. vixie cron tilføjer et antal faciliteter " +"til den basale UNIX-cron, inklusive bedre sikkerhed og stærkere " +"konfigurationsmuligheder." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" -msgstr "Pga. af deres afhængigheder, skal følgende pakke(r) fjernes:" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Nogle pakker kan ikke fjernes" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Starter den grafiske displayhåndtering" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" msgstr "" -"Beklager, fjernelse af disse pakker vil ødelægge dit system:\n" -"\n" +"FAM er en filovervågnings-dæmon. Den bruges til at rapportere når filer " +"ændres.\n" +"Den bruges af GNOME og KDE" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" -"Grundet deres afhængigheder skal følgende pakke(r) fravælges nu:\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" +"G15Daemon giver brugere adgang til alle ekstra taster ved at afkode dem og \n" +"send dem tilbage til kernen via UINPUT-driveren i Linux. Denne driver skal " +"være indlæst \n" +"før g15daemon kan bruges til tastaturadgang. G15 LCD understøttes også. " +"g15daemon viser som standard et ur, når ingen andre klienter er aktive. " +"Klientprogrammer og \n" +"skripter kan få adgang til LCD via en simpel API." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakke(r) også installeres:\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Pakker som er i konflikt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (tilhører opspringslisten)" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "En pakke kan ikke installeres" +"GPM tilføjer understøttelse af mus til tekstbaserede Linux-programmer såsom " +"Midnight Commander. Den tillader musebaseret kopiér-og-indsæt-handlinger i " +"konsollen og inkluderer understøttelse af pop op-menuer i konsollen." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Nogle pakker kan ikke installeres" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL er en dæmon der indsamler og vedligeholder information om hardware" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Beklager, følgende pakke kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" +"HardDrake kører en søgning efter hardware og kan konfigurerer valgfrit\n" +"nyt/ændret hardware." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" -"Beklager, følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nogle pakker skal fjernes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Nogle pakker er valgt." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vil du virkelig afslutte?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret som kun læsbar." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du skal først vælge nogen pakker." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Der er valgt for mange pakker" +"Apache er en World Wide Web-server. Den bruges til at leverer HTML-filer og " +"CGI." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange\n" -"pakker at dit filsystem kan løbe tør for ledig diskplads,\n" -"under eller efter pakkeinstallationen; dette er særdeles\n" -"farligt og bør overvejes med forsigtighed.\n" -"\n" -"Vil du virkelig installere alle de valgte pakker?" +"Internet superserver-dæmonen (oftest kaldet inetd) starter\n" +"forskellige internet-tjenester når der er brug for dem. Den er ansvarlig for " +"at starte mange tjenester inklusive telnet, ftp, rsh og rlogin. Hvis inetd " +"deaktiveres, så deaktiveres alle de tjenester, den er ansvarlig for." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatiserer en firewall med pakkefiltrering for ip6tables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatiserer en firewall med pakkefiltrering for iptables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" -"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -"findes nogen tilgængelige opdateringer til pakkerner som er installeret\n" -"din computer eller at du allerede har installeret allesammen." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opgraderes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 -msgid "Installed" -msgstr "Installeret" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelig" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopiering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 -msgid "Cd burning" -msgstr "CD-brændning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 -msgid "Dial-Up" -msgstr "Opkald" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 -msgid "Serial" -msgstr "Serie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 -msgid "Telephony" -msgstr "Telefoni" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 -msgid "Development" -msgstr "Udvikling" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 -msgid "Debug" -msgstr "Fejlret" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 -msgid "Kernel" -msgstr "Kerne" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 -msgid "Tools" -msgstr "Værktøjer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 -msgid "Editors" -msgstr "Redigering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 -msgid "Education" -msgstr "Undervisning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 -msgid "File tools" -msgstr "Filværktøjer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 -msgid "Games" -msgstr "Spil" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 -msgid "Boards" -msgstr "Bræt" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 -msgid "Cards" -msgstr "Kort" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 -msgid "Puzzles" -msgstr "Pusle" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 -msgid "Shooter" -msgstr "Skydespil" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulator" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 -msgid "Geography" -msgstr "Geografi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 -msgid "Xfce" -msgstr "Xfce" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 -msgid "Editors and Converters" -msgstr "Redigerings- og konvertingsprogrammer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 -msgid "Utilities" -msgstr "Redskaber" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 -msgid "Viewers" -msgstr "Fremvisere" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvågning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 -msgid "Networking" -msgstr "Netværk" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverførsel" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 -msgid "Instant messaging" -msgstr "Chatbeskeder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 -msgid "Remote access" -msgstr "Fjern-adgang" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbog" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 -msgid "Finance" -msgstr "Penge" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 -msgid "Management" -msgstr "Håndtering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Regneark" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 -msgid "Suite" -msgstr "Kontor" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 -msgid "Word processor" -msgstr "Tekstbehandler" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 -msgid "Publishing" -msgstr "Udgivelse" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 -msgid "Sciences" -msgstr "Videnskab" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 -msgid "Computer science" -msgstr "Computervidenskab" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovidenskab" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" - -#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhed" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 -msgid "Shells" -msgstr "Skaller" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 -msgid "Mixers" -msgstr "Miksere" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 -msgid "Players" -msgstr "Afspillere" - -#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 -msgid "Boot and Init" -msgstr "Opstart og initialisering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 -msgid "Cluster" -msgstr "Klynge" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 -msgid "True type" -msgstr "True type" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 -msgid "Type1" -msgstr "Type1" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmap" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisering" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerne og hardware" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 -msgid "Packaging" -msgstr "Pakning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 -msgid "Printing" -msgstr "Udskrivning" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -msgid "Servers" -msgstr "Servere" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstværktøjer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 -msgid "Toys" -msgstr "Legetøj" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 -msgid "Television" -msgstr "Fjernsyn" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsolværktøjer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 -msgid "Game station" -msgstr "Spillestation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 -msgid "Internet station" -msgstr "Internetstation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimediestation" +"Distribuerer IRQ-belastning ligeligt mellem flere CPU'er for forbedret ydelse" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Netværkscomputer (klient)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Denne pakke indlæser det valgte tastaturkort, som sat i\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Det kan vælges ved brug af kbdconfig-redskabet.\n" +"Du bør lade den være slået til på de fleste maskiner." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontor-arbejdsstation" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatisk regenerering af kernehoved i /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Videnskabs-arbejdsstation" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "automatisk registrering og konfiguration af hardware ved opstart." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME-arbejdsstation" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Finjustér systemopførsel for at forlænge batteriets levetide" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "IceWm-arbejdsstation" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf vil nogen gange arrangere udførelse af forskellige opgaver\n" +"ved opstart, for at vedligeholde systemkonfigurationen." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE-arbejdsstation" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd er printer-dæmonen som er nødvendig for at lpr virker korrekt.\n" +"Den er grundlæggende en server der håndterer udskriftsopgaver." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Andre grafiske skriveborde" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtuel Server, brugt til at bygge en server med høj ydelse og\n" +"høj tilgængelighed." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Overvåger netværket (interaktiv firewall og trådløs)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Overvågning og administration af software-RAID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS er en dæmon som rundsender notifikationer om systemhændelser, og andre " +"meddelelser." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/router" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Aktiverer MSEC-sikkerhedsstrategi når systemet starter" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Post/Groupware/Nyhedsgruppe" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) der bruges til opslag af IP-" +"adresser for at få værtsnavne." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Netværkscomputerserver" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Initialiserer logning af netværkskonsol" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Monterer og afmonterer alle netværks filsystemer (NFS), SMB (LanManager/" +"Windows) og NCP (NetWare) monterings-stier." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 -#, perl-format -msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Henter information fra %s..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer alle netværks-kort som er konfigureret\n" +"til at starte ved opstart." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 -#, perl-format -msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "Henter '%s' fra XML-metadata..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Kræver at netværket er oppe hvis dette aktiveres" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 -msgid "Please wait" -msgstr "Vent venligst" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Vent på at det hotpluggede netværk kommer op" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 -#, perl-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen xml-info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakken %s" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP netværk.\n" +"Denne tjeneste giver NFS-serverfunktionalitet, som konfigureres gennem /etc/" +"exports filen." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" -"Ingen xml-info for medie \"%s\", kan ikke vise noget resultat for pakken %s" +"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP\n" +"netværk. Denne service giver NFS fillåsnings funktionalitet." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Downloader pakke `%s'..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Synkroniserer systemets tid ved brug af Network Time Protocol (NTP)." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 -#, perl-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." msgstr "" -" %s%% af %s færdiggjort, anslået tilbageværende tid = %s, hastighed = " -"%s" +"Skift automatisk på numlock-tastelås i konsol\n" +"og Xorg ved opstart." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 -#, perl-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% færdiggjort, hastighed = %s" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Understøtter OKI 4w og kompatible winprintere." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekræftelse" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Tjekker om en partition er tæt på at være fyldt op" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." msgstr "" -"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det OK at fortsætte?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedie" +"PCMCIA-understøttelse er typisk til understøttelse af ting såsom ethernet og " +"modemer i bærbare. Den vil ikke blive startet medmindre den er konfigureret, " +"så det er sikkert at have den installeret på maskiner der ikke har brug for " +"den." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart \"%s\"." +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" -"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administration af " -"softwaremedie\n" -"for at aktivere mindst ét. (tilvælg det i \"%s\"-kolonnen).\n" -"\n" -"Genstart herefter \"%s\"." +"Portmapper håndterer RPC tilslutninger, som bliver brugt af protokoller som " +"NFS og NIS. Portmap serveren skal køre på maskiner som bruger protokoller " +"der udnytter RPC mekanismen." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserverer nogle TCP-porte" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 msgid "" -"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " -"update media." +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" -"Du har ikke noget opdateringsmedie konfigureret. MageiaUpdate kan ikke virke " -"uden noget opdateringsmedie." +"Postfix er en transport-agent til post, som bruges af programmer der flytter " +"post fra en maskine til en anden." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 msgid "" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." msgstr "" -"Må kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det OK at fortsætte?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sådan vælge du dit spejl manuelt" +"Gemmer og gendanner systemets entropipøl for at få en højere kvalitet\n" +"ved generering af tilfældige tal." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" -"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -"starte Administration af softwaremedie og dernæst tilføje et " -"'Sikkerhedsopdateringer'-medie.\n" -"\n" -"Genstart herefter %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Læser opdateringsbeskrivelse" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Opgraderingsinformation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Disse pakker kommer med opgraderingsinformation" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle anmodede pakker blev installeret." +"Tildel rå enheder til blokenheder (såsom harddisk-drev-partitioner)\n" +"til brug af applikationer såsom Oracle eller DVD-afspillere" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installationen" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Håndtering af navneserverinformation" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +#, fuzzy msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the Routing Information Protocol. While RIP is widely used on small " +"networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 -msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "Tjekker gyldighed af anmodede pakker..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kan ikke hente kildepakker, beklager. %s" +"Routed-dæmonen giver mulighed for automatisk IP-rutetabel opdateret via RIP-" +"protokollen. Mens RIP bruges meget på små netværk, er der brug for en mere " +"kompleks protokol på komplekse netværk." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fejl rapporteret:\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 -msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "Følgende pakke vil blive installeret:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 -msgid "Remove one package?" -msgstr "Fjern en pakke?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 -msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Er det OK at fortsætte?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 -msgid "Orphan packages" -msgstr "Forældreløse pakker" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 -msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "Følgende forældreløse pakke vil blive fjernet." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Forbereder pakkeinstallation..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%d/%d)..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 -#, perl-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Sammenlagt: %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 -msgid "Change medium" -msgstr "Skift medie" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\"" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Bekræfter pakkeunderskrifter..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 -#, perl-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Uoprettelig fejl: ingen pakke fundet til installation, beklager." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 -msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "Inspicerer konfigurationsfiler..." +"rstat-protokollen giver brugerne på netværket mulighed for at hente\n" +"ydelsesmetrik fra enhver maskine på netværket." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" -"Installationen er færdig; alt blev installeret korrekt.\n" -"\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu inspicerer nogen for at tage handlinger:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 -msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "Kigger efter \"README\"-filer..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 -#, perl-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "RPM-transaktion %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 -msgid "Unselect all" -msgstr "Fravælg alle" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjernelse" +"Syslog er faciliteten som mange dæmoner bruger til at logge beskeder i " +"forskellige logfiler.\n" +"Det er en god idé altid at køre rsyslog." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 -#, perl-format -msgid "%s - manage hosts definitions" -msgstr "%s - administrér værtsdefinitioner" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 -msgid "Hostname" -msgstr "Værtsnavn" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Smukt værtsnavn" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Statisk værtsnavn" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 -msgid "Chassis" -msgstr "Chassis" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonnavn" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 -msgid "Host aliases" -msgstr "Værtsaliaser" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 -msgid "Add the information" -msgstr "Tilføj informationen" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 -msgid "Modify the information" -msgstr "Rediger informationen" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Håndter værtsdefinitioner" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Værtsaliaser" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tilføj" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2342 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 -msgid "&Remove" -msgstr "&Fjern" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "&Hostname" -msgstr "&Værtsnavn" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Er du sikker på, at du vil glemme denne vært?" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Ophavsret (C) %s by Matteo Pasotti" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Grafisk håndtering til værtsdefinitioner" - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 -msgid "no active media found\n" -msgstr "intet aktivt medie fundet\n" - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 -msgid "== Processing " -msgstr "== Behandler" - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180 -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 -msgid "protocol in use: " -msgstr "protokol som skal bruges: " - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 -msgid "trying with " -msgstr "prøver med" - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 -msgid " downloaded successfully\n" -msgstr "downloadet med succes\n" - -#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 -msgid "no packages passed as argument\n" -msgstr "ingen pakker videregivet som argument\n" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 -#, perl-format -msgid "%s - Display Manager" -msgstr "%s - Displayhåndtering" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM (den lette displayhåndtering)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME-displayhåndtering)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE-displayhåndtering)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X-displayhåndtering)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2404 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "root-rettigheder kræves" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 -msgid "X Restart Required" -msgstr "X kræver genstart" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Du skal logge ud og ind igen før ændringerne træder i kraft" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 -msgid "Display Manager" -msgstr "Displayhåndtering" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Vælg en displayhåndtering" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Grafisk konfiguration til systemets displayhåndtering" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 -#, perl-format -msgid "%s - Firewall Manager" -msgstr "%s - Firewallhåndtering" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Registrering af portskanning" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Firewall-konfiguration" +"rusers protokollen tillader brugere på et netværk a identificere\n" +"hvem der er logget på andre maskiner." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" -"drakfirewall-konfigurator\n" -" Den konfigurerer en personlig firewall til denne Mageia-" -"maskine." +"rwho-protokollen giver fjern-brugere mulighed for at hente en liste over " +"alle brugere der er logget ind på en maskine, der kører rwho-dæmonen (minder " +"om finger)." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" -"drakfirewall-konfiguration\n" -"\n" -"Sørg for at du har konfigureret din netværk-/internetforbindelse med\n" -"drakconnect inden du går videre." +"SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer, ..." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interaktiv firewall" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Pakkefiltreringsfirewall" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" msgstr "" -"Du kan blive advaret når nogen tilgår en tjeneste eller prøver at trænge ind " -"i din computer.\n" -"Vælg venligst hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Brug interaktiv firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Grafisk håndtering til interaktive firewall-regler" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at internettet kan koble op med?" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 -#, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Disse indstillinger vil blive gemt for netværksprofilen <b>%s</b>" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Alt (ingen firewall)" +"SMB/CIFS-protokollen gør det muligt at dele adgang til filer og printere, og " +"integrerer også med et Windows Server-domæne." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Avanceret" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Start lydsystemet på din maskine" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Grafisk håndtering til firewall-regler" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "lag for taleanalyse" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" msgstr "" -"Du kan angive diverse porte. \n" -"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Se /etc/services for information." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Definer diverse porte" +"Secure Shell er en netværksprotokol som giver mulighed for dataudveksling " +"over en sikker kanal mellem to computere" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 -msgid "Other ports" -msgstr "Andre porte" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog er en facilitet som mange dæmoner bruger til log beskeder\n" +"Det er en god idé altid at køre syslog." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Log firewall-meddelelser i systemlogge" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Flytter de genererede vedvarende udev-regler til /etc/udev/rules.d" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Ugyldig port givet" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Indlæs driverne til dine usb-enheder." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 -#, perl-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Ugyldig port angivet: %s.\n" -"Det korrekte format er \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n" -"hvor port er mellem 1 og 65535.\n" -"\n" -"Du kan også angive et interval af porte (eksempelvis: 24300:24350/udp)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "En letvægts netværkstrafikovervågning" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Vælg venligst grænsefladerne som vil blive beskyttet af firewallen.\n" -"\n" -"Alle grænseflader som har direkte forbindelse til internet bør tilvælges,\n" -"mens grænseflader som har forbindelse til et lokale netværk kan fravælges.\n" -"\n" -"Hvis du har til hensigt at bruge deling af Mageia internetforbindelse,\n" -"så fravælg grænseflader som skal have forbindelse til lokalt netværk.\n" -"\n" -"Hvilke grænseflader vil du beskytte?\n" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Starter X Font-serveren." -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Din firewallkonfiguration er blevet ændret manuelt og indeholder\n" -"regler som kan være i konflikt med konfigurationen som netop er blevet sat " -"op.\n" -"Hvad vil du gøre?" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Starter andre dæmoner efter behov." #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 #, perl-format @@ -2747,19 +1086,19 @@ msgstr "Log indhold" msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:324 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" msgstr "Log-fremviser er en systemd journal-fremviser" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" " <li>%s</li>\n" " </ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" "<h3>Udviklere</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" @@ -2768,15 +1107,15 @@ msgstr "" " <h3>Oversættere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:343 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:341 msgid "Empty log found" msgstr "Tom log fundet" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:434 msgid "manalog - running in user mode" msgstr "manalog - kører i brugertilstsand" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:435 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" @@ -2787,7 +1126,7 @@ msgstr "" "til,\n" "men du vil stadig kunne gennemse alle de andre." -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:459 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:457 msgid "Save as.." msgstr "Gem som.." @@ -2808,7 +1147,7 @@ msgstr "Kontoinfo" msgid "Password Info" msgstr "Adgangskodeinfo" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2532 msgid "Groups" msgstr "Grupper" @@ -2836,13 +1175,22 @@ msgstr "Tilføj til den eksisterende gruppe" msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Tilføj til 'users'-gruppen" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426 #, perl-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s?" #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" @@ -2945,6 +1293,17 @@ msgstr "Tilføjer gruppe: %s " msgid "Full Name:" msgstr "Fulde navn:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekræft adgangskode:" @@ -2958,6 +1317,13 @@ msgstr "Login-skal:" msgid "&Icon (%s)" msgstr "&Ikon (%s)" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2406 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "root-rettigheder kræves" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856 msgid "Create New User" msgstr "Opret ny bruger" @@ -3144,6 +1510,11 @@ msgstr "Bruger" msgid "Select groups that the user will be member of:" msgstr "Vælg grupperne som brugeren skal være medlem af:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vælg venligst mindst én gruppe til brugeren" @@ -3160,43 +1531,52 @@ msgstr "" msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Udfyld venligst alle felter til forældelse af adgangskoder\n" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1971 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Problem in modifying user %s" +msgstr "Fjerner bruger: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997 msgid "Strong" msgstr "Stærk" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1997 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2006 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2010 msgid "Edit User" msgstr "Rediger bruger" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2159 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2262 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2163 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2266 msgid "Cannot create tab widgets" msgstr "Kan ikke oprette fanebladswidgets" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2175 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2179 msgid "Edit Group" msgstr "Rediger gruppe" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2340 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2466 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2468 msgid "Add User" msgstr "Tilføj bruger" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2341 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2345 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2473 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2346 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2348 msgid "Install guest account" msgstr "Installer gæstekonto" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 msgid "manauser" msgstr "manauser" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2387 msgid "" "manauser is a Mageia user management tool \n" "(from the original idea of Mandriva userdrake)." @@ -3204,15 +1584,15 @@ msgstr "" "manauser er et Mageia-brugerhåndteringsværktøj \n" "(fra den originale ide i Mandriva userdrake)." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2388 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" " <li>%s</li>\n" " </ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" "<h3>Udviklere</h3>\n" " <ul><li>%s</li>\n" @@ -3221,156 +1601,58 @@ msgstr "" " <h3>Oversættere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2442 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2444 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2481 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:756 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjælp" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2450 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "Report Bug" +msgstr "Rapportér fejl" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2155 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2483 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2500 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2502 msgid "Filter system users" msgstr "Filtrér systembrugere" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2505 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 msgid "Search:" msgstr "Søg:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2509 msgid "Apply &filter" msgstr "Anvend &filter" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2528 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 -#, perl-format -msgid "%s - Proxy configuration" -msgstr "%s - Proxy-konfiguration" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy skal være http://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy skal være http://... eller https://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL skal begynde med 'ftp:' eller 'http:'" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Konfiguration af proxyer" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du opsætte din proxy-konfiguration (eksempelvis: http://" -"min_mellemlagringsserver:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Brug HTTP-proxy til HTTPS-forbindelser" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS-proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Ingen proxy for (kommasepareret liste):" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Grafisk håndtering til proxyer" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 -#, perl-format -msgid "%s - Services and daemons" -msgstr "%s - Tjenester og dæmoner" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 -msgid "Start when requested" -msgstr "Start når der anmodes om det" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "running" -msgstr "kører" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "stopped" -msgstr "stoppet" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Håndter systemtjenester ved at aktivere eller deaktivere dem" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 -msgid "On boot" -msgstr "Ved opstart" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 -msgid "&Start" -msgstr "&Start" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Genindlæs" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448 -msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." -msgstr "" -"adminService er en Mageia-tjeneste og dæmonhåndteringsværktøj\n" -"\n" -" (fra den originale " -"ide i Mandriva draxservice)." - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:518 -#, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Starter %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:538 -#, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "Stopper %s" - #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 #, perl-format msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "%s - Dato-, klokkeslæt- og tidszoneindstillinger" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 msgid "" "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " "and time" @@ -3378,948 +1660,581 @@ msgstr "" "Dato-, ur- og tidszoneindstillinger giver mulighed for at opsætte tidszone " "og justere dato og klokkeslæt" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:199 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" "<h3>Udviklere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" " <h3>Oversættere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:214 msgid "Restore data" msgstr "Gendan data" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 msgid "Restore date and time only?" msgstr "Gendan kun dato og klokkeslæt?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:242 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:563 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:648 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:567 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:652 msgid "not defined" msgstr "ikke defineret" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:270 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 msgid "Set local RTC failed" msgstr "Sætning af lokal RTC mislykkedes" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:285 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:284 msgid "Set time zone failed" msgstr "Sætning af tidszone mislykkedes" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:326 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:329 msgid "Set NTP Configuration failed" msgstr "Sætning af NTP-konfiguration mislykkedes" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:342 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 msgid "Set NTP failed" msgstr "Sætning af NTP mislykkedes" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:365 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:368 msgid "Set system time failed" msgstr "Sætning af systemtid mislykkedes" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:396 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:399 msgid "Setting date and time" msgstr "Sætter dato og klokkeslæt" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:414 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:417 msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Aktivér Network Time Protocol" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:426 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429 msgid "manaclock: NTP service missed" msgstr "manaclock: NTP-tjeneste mangler" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:427 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:430 msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" msgstr "" "Installer venligst en NTP-tjeneste til håndtering, såsom en chrony eller ntp" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 msgid "Choose &NTP server" msgstr "Vælg &NTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 msgid "NTP server - DrakClock" msgstr "NTP-server - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:460 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463 msgid "Choose your NTP server" msgstr "Vælg din NTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:494 msgid "&Local NTP server" msgstr "&Lokal NTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 msgid "Set local NTP server" msgstr "Sæt lokal NTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511 msgid "Please set your local NTP server" msgstr "Sæt venligst din lokale NTP-server" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:565 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:650 msgid "Current:" msgstr "Aktuelle:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:586 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:590 msgid "TimeZone" msgstr "Tidszone" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:588 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:592 msgid "Change &Time Zone" msgstr "Skift &tidszone" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:601 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:609 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:613 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszone - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:602 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:606 msgid "Failed to retrieve timezone list" msgstr "Kunne ikke hente tidszoneliste" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:610 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:614 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvilken en er din tidszone?" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:622 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:626 msgid "GMT - manaclock" msgstr "GMT - manaclock" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:623 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:627 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er dit hardware-ur sat til GMT?" -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Behold brugerdefinerede regler" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Drop brugerdefinerede regler" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 -msgid "" -"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" -msgstr "<dir> valgfri mappe som indeholder lokaliseringsstrenge (kun udvikler)" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -msgid "Prints this usage information." -msgstr "Print information om anvendelse." - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 -#, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s aktiveret men stoppet - deaktivere den" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 -msgid "Global" -msgstr "Globalt" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 -msgid "Asia" -msgstr "Asien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 -msgid "North America" -msgstr "Nordamerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Oceania" -msgstr "Oceanien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 -msgid "South America" -msgstr "Sydamerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 -msgid "South Africa" -msgstr "Sydafrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinerne" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkiet" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Forenede Arabiske Emirater" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 -msgid "Belarus" -msgstr "Hviderusland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiet" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 -msgid "France" -msgstr "Frankrig" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlandene" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 -msgid "Romania" -msgstr "Romænien " - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakiet" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslavien" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:155 +msgid "no active media found\n" +msgstr "intet aktivt medie fundet\n" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:179 +msgid "== Processing " +msgstr "== Behandler" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:184 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:193 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:203 +msgid "protocol in use: " +msgstr "protokol som skal bruges: " -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:185 +msgid "trying with " +msgstr "prøver med" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:206 +msgid " downloaded successfully\n" +msgstr "downloadet med succes\n" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:211 +msgid "no packages passed as argument\n" +msgstr "ingen pakker videregivet som argument\n" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 +#, perl-format +msgid "%s - manage hosts definitions" +msgstr "%s - administrér værtsdefinitioner" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Værtsnavn" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 -msgid "All servers" -msgstr "Alle servere" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Smukt værtsnavn" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "" -"brugeren har ikke rettighederne til at ændre konfigurationsfilen, springer " -"over" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Statisk værtsnavn" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 +msgid "Chassis" +msgstr "Chassis" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonnavn" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "&Select" -msgstr "&Vælg" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 -msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "start ved brug af yui gtk-plugin-implementation" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 -msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "start ved brug af yui ncurses-plugin-implementation" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 +msgid "Host aliases" +msgstr "Værtsaliaser" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 -msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "start ved brug af yui qt-plugin-implementation" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 +msgid "Add the information" +msgstr "Tilføj informationen" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 -msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "brug fuldskærm til dialoger" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 +msgid "Modify the information" +msgstr "Rediger informationen" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 -msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "ingen vindueshåndteringskanter for dialoger" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Håndter værtsdefinitioner" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 -msgid "" -"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." -"g. modulename/config_files)" -msgstr "" -"<dir> valgfri mappe som indeholder konfigurationsfiler for hvert modul (f." -"eks. modulnavn/konfigurationsfiler)" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Værtsaliaser" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nulstil" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tilføj" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 -msgid "&Close" -msgstr "&Luk" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "&Værtsnavn" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 -msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Navnet skal begynde med et bogstav og må kun indeholde små bogstaver, tal , " -"'.', '-' og '_'" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "Navn er for langt. Maksimale længde er %d" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil glemme denne vært?" -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 #, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "Du kan ikke fjerne bruger <%s> fra deres primære gruppe" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Expired" -msgstr "Udløbet" +msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" +msgstr "Ophavsret (C) %s by Matteo Pasotti" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Lyt efter og udsend ACPI-hændelser fra kernen" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Grafisk håndtering til værtsdefinitioner" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Start ALSA-lydsystemet (Advanced Linux Sound Architecture)" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 +#, perl-format +msgid "%s - Firewall Manager" +msgstr "%s - Firewallhåndtering" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron en periodisk kommando planlægger." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Registrering af portskanning" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd bruges til at overvåge batteristatus og logger det via syslog.\n" -"Den kan også bruges til at lukke maskinen når batteriet er lavt." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Firewall-konfiguration" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." msgstr "" -"Kører planlagte kommandoer med 'at' kommandoen på tiden specificeret da 'at' " -"blev kørt, og kører batch kommandoer når den gennemsnitlige systembelastning " -"er lav nok." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi er en ZeroConf-dæmon som implementerer en mDNS-stak" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "En NTP klient/server" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Sæt indstillinger for CPU-frekvens" +"drakfirewall-konfigurator\n" +" Den konfigurerer en personlig firewall til denne Mageia-" +"maskine." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" -"cron er et standard-UNIX-program der kører brugerspecifikke programmer på " -"periodiske planlagte tidspunkter. vixie cron tilføjer et antal faciliteter " -"til den basale UNIX-cron, inklusive bedre sikkerhed og stærkere " -"konfigurationsmuligheder." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem" +"drakfirewall-konfiguration\n" +"\n" +"Sørg for at du har konfigureret din netværk-/internetforbindelse med\n" +"drakconnect inden du går videre." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Starter den grafiske displayhåndtering" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktiv firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"FAM er en filovervågnings-dæmon. Den bruges til at rapportere når filer " -"ændres.\n" -"Den bruges af GNOME og KDE" +"Du kan blive advaret når nogen tilgår en tjeneste eller prøver at trænge ind " +"i din computer.\n" +"Vælg venligst hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." -msgstr "" -"G15Daemon giver brugere adgang til alle ekstra taster ved at afkode dem og \n" -"send dem tilbage til kernen via UINPUT-driveren i Linux. Denne driver skal " -"være indlæst \n" -"før g15daemon kan bruges til tastaturadgang. G15 LCD understøttes også. " -"g15daemon viser som standard et ur, når ingen andre klienter er aktive. " -"Klientprogrammer og \n" -"skripter kan få adgang til LCD via en simpel API." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Brug interaktiv firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM tilføjer understøttelse af mus til tekstbaserede Linux-programmer såsom " -"Midnight Commander. Den tillader musebaseret kopiér-og-indsæt-handlinger i " -"konsollen og inkluderer understøttelse af pop op-menuer i konsollen." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Grafisk håndtering til interaktive firewall-regler" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL er en dæmon der indsamler og vedligeholder information om hardware" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake kører en søgning efter hardware og kan konfigurerer valgfrit\n" -"nyt/ændret hardware." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at internettet kan koble op med?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache er en World Wide Web-server. Den bruges til at leverer HTML-filer og " -"CGI." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 +#, perl-format +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Disse indstillinger vil blive gemt for netværksprofilen <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Internet superserver-dæmonen (oftest kaldet inetd) starter\n" -"forskellige internet-tjenester når der er brug for dem. Den er ansvarlig for " -"at starte mange tjenester inklusive telnet, ftp, rsh og rlogin. Hvis inetd " -"deaktiveres, så deaktiveres alle de tjenester, den er ansvarlig for." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alt (ingen firewall)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Automatiserer en firewall med pakkefiltrering for ip6tables" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Avanceret" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Automatiserer en firewall med pakkefiltrering for iptables" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Grafisk håndtering til firewall-regler" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Distribuerer IRQ-belastning ligeligt mellem flere CPU'er for forbedret ydelse" +"Du kan angive diverse porte. \n" +"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Se /etc/services for information." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Denne pakke indlæser det valgte tastaturkort, som sat i\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Det kan vælges ved brug af kbdconfig-redskabet.\n" -"Du bør lade den være slået til på de fleste maskiner." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Definer diverse porte" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatisk regenerering af kernehoved i /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 +msgid "Other ports" +msgstr "Andre porte" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "automatisk registrering og konfiguration af hardware ved opstart." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Log firewall-meddelelser i systemlogge" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Finjustér systemopførsel for at forlænge batteriets levetide" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Ugyldig port givet" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 +#, perl-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Linuxconf vil nogen gange arrangere udførelse af forskellige opgaver\n" -"ved opstart, for at vedligeholde systemkonfigurationen." +"Ugyldig port angivet: %s.\n" +"Det korrekte format er \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n" +"hvor port er mellem 1 og 65535.\n" +"\n" +"Du kan også angive et interval af porte (eksempelvis: 24300:24350/udp)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" -"lpd er printer-dæmonen som er nødvendig for at lpr virker korrekt.\n" -"Den er grundlæggende en server der håndterer udskriftsopgaver." +"Vælg venligst grænsefladerne som vil blive beskyttet af firewallen.\n" +"\n" +"Alle grænseflader som har direkte forbindelse til internet bør tilvælges,\n" +"mens grænseflader som har forbindelse til et lokale netværk kan fravælges.\n" +"\n" +"Hvis du har til hensigt at bruge deling af Mageia internetforbindelse,\n" +"så fravælg grænseflader som skal have forbindelse til lokalt netværk.\n" +"\n" +"Hvilke grænseflader vil du beskytte?\n" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" msgstr "" -"Linux Virtuel Server, brugt til at bygge en server med høj ydelse og\n" -"høj tilgængelighed." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Overvåger netværket (interaktiv firewall og trådløs)" +"Din firewallkonfiguration er blevet ændret manuelt og indeholder\n" +"regler som kan være i konflikt med konfigurationen som netop er blevet sat " +"op.\n" +"Hvad vil du gøre?" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Overvågning og administration af software-RAID" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 +#, perl-format +msgid "%s - Display Manager" +msgstr "%s - Displayhåndtering" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"DBUS er en dæmon som rundsender notifikationer om systemhændelser, og andre " -"meddelelser." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (den lette displayhåndtering)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "Aktiverer MSEC-sikkerhedsstrategi når systemet starter" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME-displayhåndtering)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) der bruges til opslag af IP-" -"adresser for at få værtsnavne." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE-displayhåndtering)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Initialiserer logning af netværkskonsol" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X-displayhåndtering)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monterer og afmonterer alle netværks filsystemer (NFS), SMB (LanManager/" -"Windows) og NCP (NetWare) monterings-stier." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "X Restart Required" +msgstr "X kræver genstart" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Aktiverer/deaktiverer alle netværks-kort som er konfigureret\n" -"til at starte ved opstart." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Du skal logge ud og ind igen før ændringerne træder i kraft" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Kræver at netværket er oppe hvis dette aktiveres" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "Display Manager" +msgstr "Displayhåndtering" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Vent på at det hotpluggede netværk kommer op" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Vælg en displayhåndtering" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP netværk.\n" -"Denne tjeneste giver NFS-serverfunktionalitet, som konfigureres gennem /etc/" -"exports filen." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Grafisk konfiguration til systemets displayhåndtering" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS er en populær protokol til fildeling over TCP/IP\n" -"netværk. Denne service giver NFS fillåsnings funktionalitet." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 +#, perl-format +msgid "%s - Proxy configuration" +msgstr "%s - Proxy-konfiguration" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synkroniserer systemets tid ved brug af Network Time Protocol (NTP)." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy skal være http://..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Skift automatisk på numlock-tastelås i konsol\n" -"og Xorg ved opstart." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy skal være http://... eller https://..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Understøtter OKI 4w og kompatible winprintere." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL skal begynde med 'ftp:' eller 'http:'" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Tjekker om en partition er tæt på at være fyldt op" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfiguration af proxyer" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282 msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"PCMCIA-understøttelse er typisk til understøttelse af ting såsom ethernet og " -"modemer i bærbare. Den vil ikke blive startet medmindre den er konfigureret, " -"så det er sikkert at have den installeret på maskiner der ikke har brug for " -"den." +"Her kan du opsætte din proxy-konfiguration (eksempelvis: http://" +"min_mellemlagringsserver:8080)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Portmapper håndterer RPC tilslutninger, som bliver brugt af protokoller som " -"NFS og NIS. Portmap serveren skal køre på maskiner som bruger protokoller " -"der udnytter RPC mekanismen." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Reserverer nogle TCP-porte" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Brug HTTP-proxy til HTTPS-forbindelser" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix er en transport-agent til post, som bruges af programmer der flytter " -"post fra en maskine til en anden." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-proxy" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Gemmer og gendanner systemets entropipøl for at få en højere kvalitet\n" -"ved generering af tilfældige tal." +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Tildel rå enheder til blokenheder (såsom harddisk-drev-partitioner)\n" -"til brug af applikationer såsom Oracle eller DVD-afspillere" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Ingen proxy for (kommasepareret liste):" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Håndtering af navneserverinformation" +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Grafisk håndtering til proxyer" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Routed-dæmonen giver mulighed for automatisk IP-rutetabel opdateret via RIP-" -"protokollen. Mens RIP bruges meget på små netværk, er der brug for en mere " -"kompleks protokol på komplekse netværk." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 +#, perl-format +msgid "%s - Services and daemons" +msgstr "%s - Tjenester og dæmoner" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"rstat-protokollen giver brugerne på netværket mulighed for at hente\n" -"ydelsesmetrik fra enhver maskine på netværket." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 +msgid "Start when requested" +msgstr "Start når der anmodes om det" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." -msgstr "" -"Syslog er faciliteten som mange dæmoner bruger til at logge beskeder i " -"forskellige logfiler.\n" -"Det er en god idé altid at køre rsyslog." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "running" +msgstr "kører" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"rusers protokollen tillader brugere på et netværk a identificere\n" -"hvem der er logget på andre maskiner." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "stopped" +msgstr "stoppet" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"rwho-protokollen giver fjern-brugere mulighed for at hente en liste over " -"alle brugere der er logget ind på en maskine, der kører rwho-dæmonen (minder " -"om finger)." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Håndter systemtjenester ved at aktivere eller deaktivere dem" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer, ..." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Pakkefiltreringsfirewall" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "On boot" +msgstr "Ved opstart" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 -msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" -"SMB/CIFS-protokollen gør det muligt at dele adgang til filer og printere, og " -"integrerer også med et Windows Server-domæne." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Start lydsystemet på din maskine" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "lag for taleanalyse" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 +msgid "S&top" +msgstr "S&top" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Genindlæs" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." msgstr "" -"Secure Shell er en netværksprotokol som giver mulighed for dataudveksling " -"over en sikker kanal mellem to computere" +"adminService er en Mageia-tjeneste og dæmonhåndteringsværktøj\n" +"\n" +" (fra den originale " +"ide i Mandriva draxservice)." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#, fuzzy, perl-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" -"Syslog er en facilitet som mange dæmoner bruger til log beskeder\n" -"Det er en god idé altid at køre syslog." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "Flytter de genererede vedvarende udev-regler til /etc/udev/rules.d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Indlæs driverne til dine usb-enheder." +"<h3>Udviklere</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Oversættere</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "En letvægts netværkstrafikovervågning" +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:516 +#, perl-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Starter %s" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Starter X Font-serveren." +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:536 +#, perl-format +msgid "Stopping %s" +msgstr "Stopper %s" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Starter andre dæmoner efter behov." +#: lib/ManaTools/Module.pm:108 +#, perl-format +msgid "%s - Management Tool" +msgstr "%s - Håndteringsværktøj" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 msgid "Software Update" @@ -4369,6 +2284,13 @@ msgstr "Afhængigheder" msgid "OK" msgstr "OK" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" msgstr "Britain" @@ -4389,6 +2311,12 @@ msgstr "Ecuador" msgid "Russia" msgstr "Rusland" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format msgid "" @@ -4400,6 +2328,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 +msgid "Medium: " +msgstr "Medie: " + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." msgstr "Kan ikke lave medie." @@ -4547,6 +2479,18 @@ msgstr "" "\n" "Er det OK at fortsætte?" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" + #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 msgid "Mirror choice" msgstr "Valg af spejl" @@ -4656,6 +2600,2064 @@ msgid "" msgstr "" "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1673 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Installationen er færdig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 +msgid "Select a package" +msgstr "Vælg en pakke" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Fjern ny fil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Brug ny fil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør intet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Søger, vent venligst..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1579 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatal fejl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1580 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Der opstod en fatal fejl: %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 +#, perl-format +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Henter information fra %s..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Henter '%s' fra XML-metadata..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "Ingen xml-info for medie \"%s\", kun delvist resultat for pakken %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 +#, perl-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info for medie \"%s\", kan ikke vise noget resultat for pakken %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:351 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:368 +msgid "(Not available)" +msgstr "(utilgængelig)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Downloader pakke `%s'..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" +" %s%% af %s færdiggjort, anslået tilbageværende tid = %s, hastighed = " +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% færdiggjort, hastighed = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 +#, perl-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" +"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administration af " +"softwaremedie\n" +"for at aktivere mindst ét. (tilvælg det i \"%s\"-kolonnen).\n" +"\n" +"Genstart herefter \"%s\"." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2057 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"Du har ikke noget opdateringsmedie konfigureret. MageiaUpdate kan ikke virke " +"uden noget opdateringsmedie." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sådan vælge du dit spejl manuelt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 +#, perl-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administration af softwaremedie og dernæst tilføje et " +"'Sikkerhedsopdateringer'-medie.\n" +"\n" +"Genstart herefter %s." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Læser opdateringsbeskrivelse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Vent venligst, lister basale pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Vent venligst, finder installerede pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Opgraderingsinformation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Disse pakker kommer med opgraderingsinformation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle anmodede pakker blev installeret." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem under installationen" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under installationen:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Tjekker gyldighed af anmodede pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kan ikke hente kildepakker, beklager. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#, perl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fejl rapporteret:\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:959 +msgid "" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." +msgstr "" +"Rpmdragora eller en af dens prioritets afhængigheder skal opdateret først. " +"Rpmdragora vil herefter genstarte." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Følgende pakke vil blive installeret:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1494 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nogle pakker skal fjernes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Fjern en pakke?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Følgende pakke skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Er det OK at fortsætte?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Forældreløse pakker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Følgende forældreløse pakke vil blive fjernet." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Forbereder pakkeinstallation..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%d/%d)..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Sammenlagt: %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Change medium" +msgstr "Skift medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Bekræfter pakkeunderskrifter..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d installationstransaktioner mislykkedes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Uoprettelig fejl: ingen pakke fundet til installation, beklager." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Inspicerer konfigurationsfiler..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen er færdig; alt blev installeret korrekt.\n" +"\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprettet som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu inspicerer nogen for at tage handlinger:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Kigger efter \"README\"-filer..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM-transaktion %d/%d" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 +msgid "Unselect all" +msgstr "Fravælg alle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjernelse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 +#, perl-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopiering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 +msgid "Cd burning" +msgstr "CD-brændning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 +msgid "Dial-Up" +msgstr "Opkald" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 +msgid "Serial" +msgstr "Serie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefoni" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 +msgid "Debug" +msgstr "Fejlret" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68 +msgid "Kernel" +msgstr "Kerne" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74 +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77 +msgid "Editors" +msgstr "Redigering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78 +msgid "Education" +msgstr "Undervisning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79 +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80 +msgid "File tools" +msgstr "Filværktøjer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Games" +msgstr "Spil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82 +msgid "Adventure" +msgstr "Eventyr" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84 +msgid "Boards" +msgstr "Bræt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 +msgid "Cards" +msgstr "Kort" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88 +msgid "Shooter" +msgstr "Skydespil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulator" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91 +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92 +msgid "Geography" +msgstr "Geografi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110 +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102 +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109 +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +msgid "Editors and Converters" +msgstr "Redigerings- og konvertingsprogrammer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Utilities" +msgstr "Redskaber" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 +msgid "Photography" +msgstr "Fotografi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118 +msgid "Scanning" +msgstr "Skanning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119 +msgid "Viewers" +msgstr "Fremvisere" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120 +msgid "Monitoring" +msgstr "Overvågning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122 +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverførsel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Chatbeskeder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128 +msgid "Remote access" +msgstr "Fjern-adgang" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131 +msgid "Dictionary" +msgstr "Ordbog" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 +msgid "Finance" +msgstr "Penge" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133 +msgid "Management" +msgstr "Håndtering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Regneark" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137 +msgid "Suite" +msgstr "Kontor" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138 +msgid "Word processor" +msgstr "Tekstbehandler" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139 +msgid "Publishing" +msgstr "Udgivelse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Sciences" +msgstr "Videnskab" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143 +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 +msgid "Computer science" +msgstr "Computervidenskab" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145 +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovidenskab" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148 +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" + +#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: category/title +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhed" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150 +msgid "Shells" +msgstr "Skaller" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154 +msgid "Mixers" +msgstr "Miksere" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 +msgid "Players" +msgstr "Afspillere" + +#. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. (itstool) path: category/title +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 +msgid "Boot and Init" +msgstr "Opstart og initialisering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160 +msgid "Cluster" +msgstr "Klynge" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmap" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerne og hardware" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 +msgid "Packaging" +msgstr "Pakning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 +msgid "Printing" +msgstr "Udskrivning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176 +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177 +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstværktøjer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178 +msgid "Toys" +msgstr "Legetøj" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182 +msgid "Television" +msgstr "Fjernsyn" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsolværktøjer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 +msgid "Game station" +msgstr "Spillestation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191 +msgid "Internet station" +msgstr "Internetstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimediestation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Netværkscomputer (klient)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontor-arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Videnskabs-arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafisk miljø" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-arbejdsstation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andre grafiske skriveborde" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206 +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall/router" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Post/Groupware/Nyhedsgruppe" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Netværkscomputerserver" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#, perl-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Anvendelse: %s [TILVALG]..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto brug standardsvar til alle spørgsmål" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first vis ændringslog før filliste i beskrivelsesvinduet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. begræns til angivet medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew foreslå at sammenlægge alle fundne .rpmnew-/." +"rpmsave-filer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=TILSTAND sæt tilstand (install (standard), remove, update)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb - opdater databasen, men lav ikke ændringer på " +"filsystemet" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation spørg ikke om det første bekræftelsesspørgsmål i " +"opdateringstilstand" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update opdater ikke medie ved opstart" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm bekræft ikke pakkeunderskrifter" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,vært i paralleltilstand, brug \"alias\"-gruppe, brug " +"\"vært\"-maskine til at vise nødvendige afhængigheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=sti brug en anden rod for rpm-installation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root brug en anden rod til urpmi-db og rpm-installation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root gennemtving kørsel som root" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pakke kør søgning efter \"pakke\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test bekræft kun om installationen kan arkiveres korrekt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +msgid "" +" --version print this tool's version number\n" +" " +msgstr "" +" --version udskriv dette værktøjs versionsnummer\n" +"\n" +" " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kører i brugertilstand" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Du er ved at starte dette program som en normal bruger.\n" +"Du vil ikke være i stand til at ændre på systemet,\n" +"men du kan stadig gennemse den eksisterende database." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Flytbar" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Spejlliste" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Vælg medietype" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" +"For at holde dit system sikkert og stabilt skal du opsætte et mindste sæt " +"af\n" +"kilder for officielle sikkerheds- og stabilitets-opdateringer. Du kan også\n" +"vælge at opsætte et mere komplet sæt of kilder, som indeholder de " +"fuldstændige\n" +"Mageia-arkiver, og som giver adgang til flere programmer end hvad der kan " +"være\n" +"på Mageia-skiverne. Vælg venligst om der skal opsættes kun " +"opdateringskilder\n" +"eller det komplette kildesæt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Fuldt sæt af kilder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Kun opdateringskilder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#, perl-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dette vil forsøge at installere alle de officielle kilder svarende til din\n" +"distribution %s\n" +"\n" +"Jeg skal kontakte Mageias websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det OK at fortsætte?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Vent venligst, tilføjer medie..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Tilføj et medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Tilføj et medie:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type af medie:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Mediesti:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Flytbare enheder (CD-ROM, DVD, ...)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Medienavn:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Opret medie til en hel distribution" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Mærk dette medie som et opdateringsmedie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du skal mindst udfylde de to første poster." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#, perl-format +msgid "" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" +msgstr "" +"Der er allerede et medie kaldet <%s>,\n" +"vil du virkelig erstatte det?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globale valgmuligheder for pakkeinstallation" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Bekræft RPM'er som skal installeres:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "altid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Download program der skal bruges:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Strategi til download af XML-metadata:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Når det kræves" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Kun opdatering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Altid" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Fjernelse af kilde" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne kilden \"%s\"?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne følgende kilder?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Rediger et medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medie \"%s\":" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Downloader:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2060 +msgid "Updates" +msgstr "Opdateringer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Proxy..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurér proxyer" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#, perl-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Proxyindstillinger for medie \"%s\"" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globale proxy-indstillinger" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " +"port (syntaks: <proxyvært[:port]>):" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Aktivér proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-værtsnavn:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan angive et brugernavn/adgangskode til autentifikation af proxy:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tilføj en parallel gruppe" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Rediger en parallel gruppe" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tilføj en mediebegrænsning" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Vælg et medie som skal tilføjes til mediebegrænsningen:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Tilføj en vært" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Indtast værtsnavnet eller værtens IP-adresse der skal tilføjes:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerer parallelgruppe \"%s\":" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediegrænse:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2161 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2151 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Værter:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret eksekvering af urpmi)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Mediegrænse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrér nøgler til digitale underskrifter af pakker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2067 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Nøgler" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "intet navn fundet, nøgle findes ikke i rpm-nøglering!" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Tilføj en nøgle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#, perl-format +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Vælg en nøgle som skal tilføjes til mediet %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøgle" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#, perl-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil fjerne nøglen <br>%s<br> fra mediet %s?" +"<br>(nøglens navn: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2117 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke opdatere medie, rapporterede fejl:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1967 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2144 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurer medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Opdater" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Tilføj et specifikt mediespejl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Tilføj et brugerdefineret medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Valgmuligheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Globale valgmuligheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Håndter nøgler" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 +msgid "Manual" +msgstr "Manuelt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2064 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1995 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora er Mageias pakkehåndteringsværktøj." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1832 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1896 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2091 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "Mediet skal opdateres for at være kunne bruges. Opdater det nu?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1974 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Opdater" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>O" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Tilføj et specifikt _mediespejl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>M" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Tilføj et brugerdefineret medie" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>T" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/Close" +msgstr "/Luk" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valgmuligheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Globale valgmuligheder" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Håndter _nøgler" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>N" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Parallel" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/P_roxy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1985 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjælp" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportér fejl" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1991 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1993 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Ophavsret (C) %s Mandriva" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1997 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2203 +msgid "" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" +msgstr "" +"Pakkedatabasen er låst. Luk venligst andre programmer som\n" +"arbejder med pakkedatabasen. Har du en anden mediehåndtering\n" +"på en anden maskine, eller installere du pakker i øjeblikket?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#, perl-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#, perl-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#, perl-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s pakker vil blive hentet." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 +msgid "Security advisory" +msgstr "Sikkerhedsrådgiver" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 +msgid "No description" +msgstr "Ingen beskrivelse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Det <b>understøttes ikke</b> af Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Det kan <b>ødelægge</b> dit system." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Denne pakke er ikke fri software" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "Denne pakke indeholder en ny version som blev tilbageporteret." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Denne pakke er en mulig kandidat til en opdatering." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Dette er en officiel opdatering som understøttes af Mageia." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Dette er en uofficiel opdatering." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Dette er en officiel pakke som understøttes af Mageia" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 +msgid "Notice: " +msgstr "Bemærk: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Årsag for opdatering: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Group: " +msgstr "Gruppe: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arkitektur: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +#, perl-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Alle afhængigheder er installeret." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 +msgid "URL: " +msgstr "URL: " + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:345 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:361 +msgid "Changelog:" +msgstr "Ændringslog:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:379 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nye afhængigheder:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:399 +#, perl-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Pakken \"%s\" blev fundet." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:400 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Denne pakke er dog ikke i pakkelisten." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Pakker som matcher:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:408 +#, perl-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (medie: %s)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:950 +#, perl-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Hvis pakken %s fjernes vil det ødelægge dit system" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 +#, perl-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" +"Pakken \"%s\" er i urpmi-opspringslisten.\n" +"Vil du vælge den alligevel?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1181 +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakke..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1183 +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg venligst" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Den følgende pakke behøves:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1184 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1296 +msgid "Select package" +msgstr "Vælg pakke" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Tjekker afhængigheder for pakke..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1399 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Yderligere pakker kræver fjernelse" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Pga. af deres afhængigheder, skal følgende pakke(r) fjernes:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1415 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Nogle pakker kan ikke fjernes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1416 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beklager, fjernelse af disse pakker vil ødelægge dit system:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1424 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1495 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Grundet deres afhængigheder skal følgende pakke(r) fravælges nu:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1449 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakke(r) også installeres:\n" +"\n" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1457 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Pakker som er i konflikt" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1471 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (tilhører opspringslisten)" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "En pakke kan ikke installeres" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1475 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Nogle pakker kan ikke installeres" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1477 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakke kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1478 +#, perl-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Nogle pakker er valgt." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1532 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du virkelig afslutte?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1542 +#, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Fejl: %s ser ud til at være monteret som kun læsbar." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du skal først vælge nogen pakker." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1551 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Der er valgt for mange pakker" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange\n" +"pakker at dit filsystem kan løbe tør for ledig diskplads,\n" +"under eller efter pakkeinstallationen; dette er særdeles\n" +"farligt og bør overvejes med forsigtighed.\n" +"\n" +"Vil du virkelig installere alle de valgte pakker?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1663 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1676 +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1677 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer til pakkerner som er installeret\n" +"din computer eller at du allerede har installeret allesammen." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opgraderes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1716 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1717 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1751 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" + #: scripts/manaadduser:31 msgid "Mageia Add Users Tool" msgstr "Mageia' værktøj til tilføjelse af brugere" @@ -4750,7 +4752,7 @@ msgstr "Vinduestitel. Standardnavnværdi" msgid "== Development mode ON ==" msgstr "== Udviklertilstand TIL ==" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:420 msgid "rpmdragora update" msgstr "rpmdragora opdatering" @@ -4770,7 +4772,7 @@ msgstr "Her er listen over softwarepakkeopdateringer" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title #: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1216 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 msgid "Software Management" msgstr "Softwarehåndtering" @@ -4798,24 +4800,24 @@ msgstr "Arkitektur" msgid "U&ncheck all" msgstr "&Fravælg alle" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate er Mageias pakkehåndteringsværktøj." -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:358 -#, perl-format +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357 +#, fuzzy, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" " <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" <ul>%s</ul>" msgstr "" "<h3>Udviklere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>\n" " <h3>Oversættere</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:422 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is no available " "update for the packages installed on your computer, or you already installed " @@ -5009,7 +5011,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "Nulstilling afbrudt (RPM DB er blokeret af en anden proces)" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -5028,7 +5030,7 @@ msgstr "" "h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1208 #, perl-format msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)" msgstr "rpmdrake kører allerede (pid: %s)" |