diff options
author | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
---|---|---|
committer | Angelo Naselli <anaselli@linux.it> | 2016-06-08 23:42:22 +0859 |
commit | 5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410 (patch) | |
tree | 233cde9675ae70613f469266e60579d16266044d /po/cs.po | |
parent | 6a98d4edc26dca4620ee4773adc23e6cfbefafda (diff) | |
download | manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.gz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.bz2 manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.tar.xz manatools-5cdf2d4b02f7e93f339eb7830f35f088fb2db410.zip |
added some strings missing
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6615 |
1 files changed, 3330 insertions, 3285 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 23:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-18 16:02+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -28,41 +28,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:291 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:320 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:209 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:444 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:247 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:340 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:317 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2377 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:441 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:190 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1088 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:297 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:449 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:253 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2383 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:446 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:196 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:355 modules/rpmdragora/rpmdragora:1094 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s Mageia community" msgstr "Autorské právo (C) %s Mageia komunita" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:298 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:326 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:254 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2384 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:197 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:356 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095 msgid "GPLv2" msgstr "GPLv2" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:299 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:255 msgid "mpan is the ManaTools panel that collects all the utilities." msgstr "" "mpan je panel mana-tools, který shromažďuje všechny ostatní užitečné " "nástroje." -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:300 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:256 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -81,42 +81,43 @@ msgstr "" " <h3>Překladatelé</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:381 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:703 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2433 modules/rpmdragora/rpmdragora:703 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:426 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:301 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2553 -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:411 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:382 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2435 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2523 lib/ManaTools/Module/Services.pm:408 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:295 modules/rpmdragora/rpmdragora:662 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:707 modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 msgid "&Quit" msgstr "U&končit" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:438 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2477 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:394 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:395 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2447 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:440 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:409 -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2479 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2551 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:450 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:609 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:244 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:328 lib/ManaTools/Module/Services.pm:405 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:396 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:279 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:241 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:606 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:821 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:294 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2449 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2521 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:402 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:287 modules/rpmdragora/rpmdragora:759 msgid "&About" msgstr "O programu" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:613 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:569 #, perl-format msgid "" "Bad configuration file, %s has not xml:lang attribute, guessing it is a " @@ -125,2052 +126,772 @@ msgstr "" "Špatný soubor s nastavením, %s nemá vlastnost xml:lang. Odhad je, že je to " "řetězec" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:636 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:592 #, perl-format msgid "Configuration file %s is missing" msgstr "Chybí soubor s nastavením %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:641 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:597 #, perl-format msgid "Reading configuration file %s" msgstr "Nahrává se znovu soubor s nastavením %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:658 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:614 #, perl-format msgid "Load settings: %s content is <<%s>>" msgstr "Nahrát nastavení: %s obsah je <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:814 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:770 #, perl-format msgid "Parsing category file %s" msgstr "Zpracovává se soubor se skupinou %s" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:825 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:781 #, perl-format msgid "Load categories: title content is <<%s>>" msgstr "Nahrát skupiny: Obsah názvu je <<%s>>" -#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:860 +#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:816 #, perl-format msgid "Load categories: module title is <<%s>>" msgstr "Nahrát skupiny: Název modulu je <<%s>>" -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:417 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:391 lib/ManaTools/Module/Users.pm:637 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:938 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2072 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2232 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:531 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:416 lib/ManaTools/Module/Users.pm:390 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:461 lib/ManaTools/Module/Users.pm:552 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:636 lib/ManaTools/Module/Users.pm:937 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2071 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2231 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:530 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:451 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:610 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:825 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:921 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:245 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:329 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušit" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 -#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 -msgid "&Select" -msgstr "&Vybrat" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 -msgid "" -"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" -msgstr "<dir> volitelný adresář obsahující jazykové řetězce (pouze vývojář)" - -#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 -msgid "Prints this usage information." -msgstr "Zobrazí tyto informace o používání." - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Pole se jménem je prázdné. Zadejte, prosím, jméno" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 -msgid "" -"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " -"letters, numbers, '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Jméno musí začínat písmenem obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky " -"'.', '-' a '_'" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 -#, perl-format -msgid "Name is too long. Maximum length is %d" -msgstr "Jméno je příliš dlouhé. Největší délka je %d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 -#, perl-format -msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "Nelze odstranit uživatele <%s> z jeho primární skupiny" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Locked" -msgstr "Uzamknuto" - -#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 -msgid "Expired" -msgstr "Vypršelo" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 -msgid "None (installed)" -msgstr "Nic (instalováno)" - -#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Ponechat vlastní pravidla" - -#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Zahodit vlastní pravidla" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 -msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "začít používat provedení přídavného modulu gtk yui" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 -msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "začít používat provedení přídavného modulu ncurses yui" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 -msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "začít používat provedení přídavného modulu qt yui" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 -msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "Použít celou obrazovku pro dialogy" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 -msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "Žádný okraj u okenního správce pro dialogy" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 -msgid "" -"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." -"g. modulename/config_files)" -msgstr "" -"<dir> volitelný adresář obsahující soubory s nastavením pro každý modul " -"(např. modulename/config_files)" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411 -msgid "&Reset" -msgstr "Nastavit &znovu" - -#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavřít" +#: lib/ManaTools/Module.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Management Tool" +msgstr "Správa" -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 #, perl-format -msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "%s povoleno ale zastaveno - zakazuje se." - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 -msgid "Global" -msgstr "Globální" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 -msgid "Asia" -msgstr "Asie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 -msgid "Europe" -msgstr "Evropa" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 -msgid "North America" -msgstr "Severní Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 -msgid "Oceania" -msgstr "Oceánie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 -msgid "South America" -msgstr "Jižní Amerika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 -msgid "South Africa" -msgstr "Jižní Afrika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzánie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladéš" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 -msgid "China" -msgstr "Čína" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 -msgid "Iran" -msgstr "Írán" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malajsie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipíny" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tchaj-wan" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 -msgid "Thailand" -msgstr "Thajsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 -msgid "Turkey" -msgstr "Turecko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Spojené arabské emiráty" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 -msgid "Belarus" -msgstr "Bělorusko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 -msgid "Denmark" -msgstr "Dánsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 -msgid "France" -msgstr "Francie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 -msgid "Germany" -msgstr "Německo" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 -msgid "Hungary" -msgstr "Maďarsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 -msgid "Ireland" -msgstr "Irsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lucembursko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ruská federace" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovinsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 -msgid "Switzerland" -msgstr "Švýcarsko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoslávie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nový Zéland" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 -msgid "All servers" -msgstr "Všechny servery" - -#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 -msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" -msgstr "Uživatel nemá oprávnění pro zápis souboru s nastavením. Přeskakuje se" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 -msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "Naslouchat a vyřizovat události ACPI z jádra" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron - spouští opakující se akce" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n" -"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n" -"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 -msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "Avahi je démon ZeroConf implementující vrstvu mDNS" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 -msgid "An NTP client/server" -msgstr "NTP klient/server" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 -msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "Nastavit volby frekvence CPU" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n" -"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n" -"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a " -"tiskáren." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 -msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Spustí grafického správce přihlášení" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor " -"změněn.\n" -"Používá jej prostředí GNOME a KDE" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 -msgid "" -"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" -"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " -"must be loaded\n" -"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " -"supported. By default,\n" -"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " -"applications and\n" -"scripts can access the LCD via a simple API." -msgstr "" -"G15Daemon umožňuje uživatelům přístup ke všem dodatečným klávesám\n" -"tím, že je dekóduje a vrací je zpět do jádra přes ovladač UINPUT. Tento " -"ovladač musí\n" -"být načten dřív, než se začne používat g15daemon pro přístup ke klávesnici. " -"Rovněž je\n" -"podporováno G15 LCD. Pokud nejsou aktivní žádní další klienti, zobrazuje " -"g15daemon hodiny.\n" -"Klientské aplikace a skripty mohou přistupovat k LCD pomocí jednoduchého API." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight " -"Commander).\n" -"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 -msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL je démon, který sbírá a udržuje informace o technickém vybavení počítače" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake zkoumá hardware a umožňuje nový/změněný\n" -"hardware nastavit" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n" -"internetových služeb, tak jak jsou zapotřebí. Odpovídá za start např.\n" -"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n" -"služby které spouští." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 -msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí ip6tables" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 -msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí iptables" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 -msgid "" -"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" -msgstr "Rovnoměrně rozděluje zátěž IRQ mezi více procesorů pro lepší výkon" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Tento balíček nahraje zvolenou mapu klávesnice definovanou\n" -"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n" -"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n" -"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Automatické zjištění a nastavení hardware při spuštění." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 -msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "Upravuje chování systému pro delší životnost baterie" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n" -"nutné pro správu systémové konfigurace." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n" -"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n" -"a dostupného serveru." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 -msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" -msgstr "Sleduje síť (interaktivní firewall a bezdrátovou)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 -msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "Sledování a správa softwarového RAIDu" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 -msgid "" -"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " -"messages" -msgstr "" -"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 -msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "Zapne bezpečnostní politiku MSEC při startu systému" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na " -"IP adresy." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 -msgid "Initializes network console logging" -msgstr "Inicializuje zaznamenávání síťové konzole" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware " -"(NCP)\n" -"přípojné body (mount points)." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Zapíná či vypíná všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n" -"spouštění systému." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 -msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "Vyžaduje běžící síť, pokud je zapnuto" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 -msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "Čekat na automaticky zapnutou síť" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" -"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" -"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 -msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synchronizuje systémový čas pomocí síťového časového protokolu (NTP)" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n" -"a v Xorg při startu." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 -msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "Kontroluje, zda-li je oddíl blízko zaplnění" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n" -"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není " -"problém\n" -"ji mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr " --auto předpokládá výchozí odpovědi na dotazy" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -"Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n" -"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n" -"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 -msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "Rezervuje některé TCP porty" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný." +" --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy dříve než " +"seznam souborů" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n" -"kvalitnější generaci náhodných čísel." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"Přiřadit raw zařízení k blokovým zařízením (jako třeba oddíly pevných disků) " -"k užití v aplikacích Oracle nebo DVD přehrávačích" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 -msgid "Nameserver information manager" -msgstr "Správce informací o jmenných serverech" +" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." +"rpmsave" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router " -"table)\n" -"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n" -"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly." +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" msgstr "" -"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n" -"strojů připojených k síti." +" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " -"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -"Syslog je program, pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů zprávy do různých " -"systémových souborů se záznamy. Je dobré mít rsyslog vždy spuštěný." +" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " +"aktualizace" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit, kdo je přihlášen na\n" -"jiném počítači." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"Protokol rwho umožňuje vzdáleným uživatelům získat seznam\n" -"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n" -"službě finger)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 +msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" +msgstr " --no-verify-rpm nebude ověřovat podpisy balíčků" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a " -"dalším zařízením..." +" --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " +"\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 -msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "Firewall filtrující pakety" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresář" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 msgid "" -"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " -"integrates with a Windows Server domain" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" -"Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také " -"integraci se serverovými doménami Windows" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Spustit zvukový systém při startu" +" --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků " +"rpm a databázi urpmi" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 -msgid "layer for speech analysis" -msgstr "vrstva pro analýzu řeči" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr " --run-as-root vynutí si spuštění pod uživatelem root" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 -msgid "" -"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " -"secure channel between two computers" -msgstr "" -"Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí " -"zabezpečeného kanálu mezi dvěma počítači" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg spustit hledání \"pkg\"" -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" msgstr "" -"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do " -"systémových\n" -"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 -msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "Přesunuje generovaná trvalá pravidla udev do /etc/udev/rules.d" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 -msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "Jednoduché sledování síťového provozu" - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 -msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "Spouští server písem pro X." - -#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 -msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "Spouští ostatní démony na vyžádání." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:84 -msgid "Log viewer" -msgstr "Prohlížeč záznamů" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:159 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Nástroj na sledování záznamů" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:163 -msgid "Matching" -msgstr "Shodných" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:167 -msgid "but not matching" -msgstr "neshodných" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176 -msgid "Last boot" -msgstr "Poslední zavedení" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189 -msgid "Since" -msgstr "Od" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194 -msgid "Until" -msgstr "Do" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221 -msgid "Select a unit" -msgstr "Vybrat jednotku" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243 -msgid "From priority" -msgstr "Od přednosti" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263 -msgid "To priority" -msgstr "Do přednosti" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 -msgid "&Find" -msgstr "&Hledat" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:284 -msgid "Log content" -msgstr "Obsah záznamu" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:300 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:327 -msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" -msgstr "Prohlížeč záznamů je prohlížečem zápisů systemd" +" --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:328 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +" --version print this tool's version number\n" +" " msgstr "" -"<h3>Vývojáři</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Překladatelé</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:346 -msgid "Empty log found" -msgstr "Nalezen prázdný záznam" +" --version vypsat číslo verze tohoto nástroje\n" +" " -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:439 -msgid "manalog - running in user mode" -msgstr "manalog - běh v uživatelském režimu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:440 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" -"but you may still browse all the others." +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" "Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci číst záznamy systému, pro něž nemáte oprávnění.\n" -"Můžete však prohlížet všechny ostatní." - -#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462 -msgid "Save as.." -msgstr "Uložit jako..." - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118 -msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "manauser - Nástroj pro správu uživatelských účtů Mageia" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325 -msgid "User Data" -msgstr "Údaje o uživateli" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 -msgid "Account Info" -msgstr "Informace o účtu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 -msgid "Password Info" -msgstr "Informace o heslu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +"Nebudete moci provádět úpravy systému,\n" +"můžete však prohlížet stávající databázi." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331 -msgid "Group Data" -msgstr "Údaje o skupině" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332 -msgid "Group Users" -msgstr "Uživatelé skupiny" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 +#, perl-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Došlo k závažné chybě: %s." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366 -msgid "Choose group" -msgstr "Vybrat skupinu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Přidat k existující skupině" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 +msgid "Local" +msgstr "Místní" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Přidat ke skupině „users”" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456 -#, perl-format -msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373 -msgid "&Delete" -msgstr "&Smazat" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 +msgid "Removable" +msgstr "Výměnný" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482 -#, perl-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s je primární skupina pro uživatele %s\n" -"Odstraňte nejprve tohoto uživatele" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 +msgid "rsync" +msgstr "rsync" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489 -#, perl-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Odebírá se skupina: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 +msgid "Mirror list" +msgstr "Seznam zrcadel" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536 -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Odstranit soubory nebo ne?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 +msgid "Choose media type" +msgstr "Zvolte typ zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 msgid "" -"Deleting user %s\n" -"Also perform the following actions\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." msgstr "" -"Odstraňuji uživatele %s\n" -" Provádějí se také následující činnosti\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 -#, perl-format -msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "Smazání domovského adresáře: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548 -#, perl-format -msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576 -#, perl-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Odebírá se uživatel: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvořit novou skupinu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655 -msgid "Group Name:" -msgstr "Název skupiny:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628 -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Zadat ID skupiny ručně" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630 -msgid "GID" -msgstr "GID" +"Abychom zajistili trvalou a udržitelnou bezpečnost a stabilitu vašeho " +"systému, musíme nastavit minimální množinu zdrojů s oficiálními " +"bezpečnostními aktualizacemi. \n" +"Můžete si rovněž vybrat širší okruh zdrojů, které zahrnují veškeré zdroje " +"softwaru Mageia, čímž získáte přístup k širšímu\n" +"okruhu softwaru, než bylo možno vměstnat na disky Mageia. \n" +"Prosím vyberte si zda chcete nastavit pouze zdroje s aktualizacemi nebo " +"všechny zdroje." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Skupina již existuje, vyberte, prosím, jiný název skupiny" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Full set of sources" +msgstr "Kompletní sada zdrojů" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671 -#, perl-format -msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "GID skupiny je menší než %n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 +msgid "Update sources only" +msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 #, perl-format msgid "" -"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytváření skupin s GID menším než %d se nedoporučuje.\n" -"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" "\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:680 -msgid " Group ID is already used " -msgstr " ID skupiny se již používá " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:681 -msgid "" -"Creating a group with a non unique GID?\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Vytváření skupin s nejedinečným GID?\n" +"Tímto nastavíte všechny oficiální zdroje pro svou distribuci \n" +"(%s).\n" +"\n" +"Nejprve je však potřeba stáhnout ze stránek Mageia seznam zrcadel.\n" +"Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n" "\n" +"Pokračovat?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:693 -#, perl-format -msgid "Adding group: %s " -msgstr "Přidává se skupina: %s " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávají se zdroje..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:749 -msgid "Full Name:" -msgstr "Celý název:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:758 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:728 msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:768 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:738 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:790 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdit heslo:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:799 -msgid "Login Shell:" -msgstr "Přihlašovací shell:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidává se zdroj:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:838 -#, perl-format -msgid "&Icon (%s)" -msgstr "&Ikona (%s)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:141 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 -msgid "root privileges required" -msgstr "Jsou potřeba oprávnění správce" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Local files" +msgstr "Místní soubory" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:886 -msgid "Create New User" -msgstr "Vytvořit nového uživatele" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 +msgid "Medium path:" +msgstr "Cesta ke zdroji:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:901 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Vytvořit domovský adresář" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:905 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Domovský adresář:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:914 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 +msgid "RSYNC server" +msgstr "RSYNC server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:919 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Zadat ID uživatele ručně" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:921 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Výměnné zařízení (CD-ROM, DVD, ...)" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:929 -msgid "Click on icon to change it" -msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Uživatel již existuje. Vyberte, prosím, jiné uživatelské jméno" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 +msgid "Medium name:" +msgstr "Název zdroje:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:986 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1934 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Hesla se neshodují" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1940 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Toto heslo je příliš jednoduché.\n" -" Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Označit tento zdroj jako zdroj aktualizací" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:997 -#, perl-format -msgid "" -"Home directory <%s> already exists.\n" -"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" -msgstr "" -"Domovský adresář <%s> již existuje.\n" -"Zrušte, prosím, zaškrtnutí volby pro vytvoření domovského adresáře, nebo " -"změňte název cesty k adresáři" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1302 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:174 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:258 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:607 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:822 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:918 lib/ManaTools/Module/Users.pm:360 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:431 lib/ManaTools/Module/Users.pm:522 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:606 lib/ManaTools/Module/Users.pm:907 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2044 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:511 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušit" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1010 -#, perl-format -msgid "User Uid is < %d" -msgstr "ID uživatele je menší než %d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1303 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:657 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:930 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:361 lib/ManaTools/Module/Users.pm:607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:908 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2045 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2205 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:512 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:426 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1011 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 #, perl-format msgid "" -"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" -"Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +"There is already a medium called <%s>,\n" +"do you really want to replace it?" msgstr "" -"Vytváření uživatelů s UID menším než%d se nedoporučuje.\n" -"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" -"\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1026 -#, perl-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Přidává se %s do skupiny „users”" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040 -#, perl-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Vytváří se nová skupina: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053 -msgid "Adding user: " -msgstr "Přidává se uživatel: " - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054 -#, perl-format -msgid "Adding user: %s" -msgstr "Přidává se uživatel: %s" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120 -msgid "User Name" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121 -msgid "User ID" -msgstr "ID Uživatele" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869 -msgid "Primary Group" -msgstr "Hlavní skupina" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123 -msgid "Full Name" -msgstr "Celý název" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124 -msgid "Login Shell" -msgstr "Přihlašovací shell" +"Zdroj pojmenovaný <%s> již existuje.\n" +"Chcete jej opravdu nahradit?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125 -msgid "Home Directory" -msgstr "Domovský adresář" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Ověřit balíčky, které se mají instalovat:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166 -msgid "Group Name" -msgstr "Jméno skupiny" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "never" +msgstr "nikdy" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167 -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupiny" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 +msgid "always" +msgstr "vždy" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168 -msgid "Group Members" -msgstr "Členové skupiny" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 +msgid "Download program to use:" +msgstr "Program použitý ke stahování:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335 -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "Politika stahování XML metadat:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582 -msgid "Home:" -msgstr "Domovský adresář:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Povolit vypršení účtu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "On-demand" +msgstr "Na vyžádání" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Update-only" +msgstr "Jen aktualizace" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Zamknout účet uživatele" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 +msgid "Source Removal" +msgstr "Odstranění zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725 -msgid "User last changed password on: " -msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Povolit vypršení hesla" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit následující zdroje?" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742 -msgid "Days before change allowed:" -msgstr "Počet dní před povolením změny:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuje se zdroj..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750 -msgid "Days before change required:" -msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758 -msgid "Days warning before change:" -msgstr "Počet dní mezi upozorněním a změnou:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 +#, perl-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuje se zdroj \"%s\":" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766 -msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 +msgid "Downloader:" +msgstr "Nástroj pro stahování:" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1795 -msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Vyberte uživatele, kteří mají být v této skupině:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolen" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840 -msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:175 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:259 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:243 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:608 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:919 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:327 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 +msgid "&Proxy..." +msgstr "&Proxy..." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946 -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Vyberte, prosím, pro uživatele alespoň jednu skupinu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Zadejte, prosím, rok, měsíc a den\n" -"vypršení účtu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte, prosím, všechna pole\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Strong" -msgstr "Silné" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020 -msgid "Weak" -msgstr "Slabé" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033 -msgid "Edit User" -msgstr "Upravit uživatele" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289 -msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "Nelze vytvořit karty" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202 -msgid "Edit Group" -msgstr "Upravit skupinu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496 -msgid "Add User" -msgstr "Přidat uživatele" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501 -msgid "Add Group" -msgstr "Přidat skupinu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upravit" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2374 -msgid "Install guest account" -msgstr "Instalovat účet hosta" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 -msgid "manauser" -msgstr "manauser" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415 -msgid "" -"manauser is a Mageia user management tool \n" -"(from the original idea of Mandriva userdrake)." -msgstr "" -"manauser je nástroj pro správu uživatelských účtů Mageii)\n" -"(z původní myšlenky userdrake Mandrivy)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 #, perl-format -msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" -msgstr "" -"<h3>Vývojáři</h3>\n" -" <ul><li>%s</li>\n" -" <li>%s</li>\n" -" </ul>\n" -" <h3>Překladatelé</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472 -msgid "Actions" -msgstr "Činnosti" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:756 -msgid "&Help" -msgstr "&Nápověda" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2478 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758 -msgid "Report Bug" -msgstr "Nahlásit chybu" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2506 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2511 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 -msgid "Filter system users" -msgstr "Filtrovat systémové uživatele" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" - -#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537 -msgid "Apply &filter" -msgstr "Použít &filtr" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127 -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny" +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "Nastavení proxy pro zdroj \"%s\"" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:217 -msgid "" -"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " -"and time" -msgstr "" -"Nastavení data, hodin a časové zóny umožní nastavit časové pásmo a upravit " -"datum a čas" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 +msgid "Global proxy settings" +msgstr "Globální nastavení proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 msgid "" -"<h3>Developers</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>\n" -" <h3>Translators</h3>\n" -" <ul><li>%s</li></ul>" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"<h3>Vývojáři</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>\n" -"<h3>Překladatelé</h3>\n" -"<ul><li>%s</li></ul>" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234 -msgid "Restore data" -msgstr "Obnovit data" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235 -msgid "Restore date and time only?" -msgstr "Obnovit pouze datum a čas?" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261 -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667 -msgid "not defined" -msgstr "nedefinováno" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289 -msgid "Set local RTC failed" -msgstr "Nastavení místní RTC selhalo" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304 -msgid "Set time zone failed" -msgstr "Nastavení časového pásmo selhalo" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345 -msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "Nastavení nastavení NTP selhalo" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361 -msgid "Set NTP failed" -msgstr "Nastavení NTP selhalo" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384 -msgid "Set system time failed" -msgstr "Nastavení systémového času selhalo" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415 -msgid "Setting date and time" -msgstr "Nastavení data a času" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433 -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Povolit protokol síťového času" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445 -msgid "manaclock: NTP service missed" -msgstr "manaclock: Služba NTP chybí" - -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:446 -msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" -msgstr "Nainstalujte, prosím, službu NTP, např. chrony nebo ntp k spravování" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"<proxyhost[:port]>):" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:462 -msgid "Choose &NTP server" -msgstr "Vzbrat &NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Povolit proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:478 -msgid "NTP server - DrakClock" -msgstr "NTP server - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:479 -msgid "Choose your NTP server" -msgstr "Zvolte NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 +msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:509 -msgid "&Local NTP server" -msgstr "&Místní NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:522 -msgid "Set local NTP server" -msgstr "Nastavit místní NTP server" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:526 -msgid "Please set your local NTP server" -msgstr "Zadejte, prosím, váš místní NTP server." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 +msgid "Cancel" +msgstr "Storno" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665 -msgid "Current:" -msgstr "Nynější:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605 -msgid "TimeZone" -msgstr "Časové pásmo" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607 -msgid "Change &Time Zone" -msgstr "Změna časového pásma" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628 -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Časové pásmo - DrakClock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 +msgid "Choose a medium to add to the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621 -msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "Nepodařilo se získat seznam časových pásem" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641 -msgid "GMT - manaclock" -msgstr "GMT - manaclock" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#, perl-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuje se paralelní skupina \"%s\":" -#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51 -msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "manahost - správa adres a jmen počítačů" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 -msgid "Hostname" -msgstr "Jméno hostitelského počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150 -msgid "Pretty Hostname" -msgstr "Pěkné jméno hostitelského počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155 -msgid "Static Hostname" -msgstr "Statické jméno hostitelského počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160 -msgid "Chassis" -msgstr "Kostra" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165 -msgid "Icon Name" -msgstr "Název ikony" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:452 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:611 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:826 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:922 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:330 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1814 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:423 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242 -msgid "Host aliases" -msgstr "Přezdívky počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317 -msgid "Add the information" -msgstr "Přidat informace" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351 -msgid "Modify the information" -msgstr "Upravit informace" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:397 -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Spravovat určení adres počítačů" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:425 -msgid "Host Aliases" -msgstr "Přezdívky počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 -msgid "A&dd" -msgstr "Při&dat" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:440 -msgid "&Remove" -msgstr "&Odstranit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:441 -msgid "&Hostname" -msgstr "&Jméno hostitelského počítače" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není v seznamu klíčů RPM!" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:484 -msgid "Are you sure to drop this host?" -msgstr "Opravdu chcete vynechat tento počítač?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 +msgid "Add a key" +msgstr "Přidat klíč" -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:499 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:179 -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:266 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 #, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" -msgstr "Autorské právo © %s Matteo Pasotti" - -#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:501 -msgid "Graphical manager for hosts definitions" -msgstr "Grafický správce pro určení adres počítačů" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89 -msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "manawall - správce firewallu" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203 -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detekce skenování portů" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011 -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Nastavení firewallu" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -" This configures a personal firewall for this Mageia " -"machine." -msgstr "" -"Nastavení drakfirewall\n" -" Nastavte osobní firewall na tomto stroji s Mageia " -"Linuxem." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:426 -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Nastavení aplikace drakfirewall\n" -"Předtím, než budete pokračovat, se ujistěte, že jste nastavili vaši\n" -"síť a přístup k internetu pomocí aplikace drakconnect." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:489 -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interaktivní firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:493 -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě " -"nebo proniknout do vašeho počítače.\n" -"Vyberte, prosím, které síťové činnosti by měly být sledovány." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:499 -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Použít interaktivní firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:661 -msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" -msgstr "Interaktivní firewall" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711 -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Choose a key to add to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro připojení ke zdroji %s" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Které služby přístupné z internetu chcete povolit?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:716 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 #, perl-format -msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" -msgstr "Tato nastavení budou uložena pro síťový profil <b>%s</b>" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Všechno (bez firewallu)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823 -msgid "A&dvanced" -msgstr "&Pokročilé" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857 -msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "Grafický správce pro pravidla firewallu" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889 msgid "" -"You can enter miscellaneous ports.\n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " +"of the key: %s)" msgstr "" -"Můžete zadat různé porty.\n" -"Správně je například: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Více se dozvíte ze souboru /etc/services." - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894 -msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "Vymezit různé porty" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909 -msgid "Other ports" -msgstr "Další porty" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917 -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:972 -msgid "Invalid port given" -msgstr "Zadán neplatný port" +"Opravdu chcete odebrat klíč <br>%s<br> ze zdroje %s?<br>(název klíče je: %s)" -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:973 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 #, perl-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Zadán špatný port: %s.\n" -"Správný formát je \"port/tcp\" nebo \"port/udp\", \n" -"kde číslo portu je mezi 1 a 65535.\n" -"\n" -"Lze také zadat rozmezí portů (např. 24300:24350/udp)" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1012 -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" -"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" -"Which interfaces should be protected?\n" +"%s" msgstr "" -"Prosím, vyberte, která rozhraní budou chráněna firewallem.\n" -"\n" -"Všechna rozhraní, která jsou připojena k síti internet by měla \n" -"být vybrána zatímco rozhraní, která váš počítač spojují s místní\n" -"sítí by vybrána být neměla.\n" -"\n" -"Pakliže hodláte používat sdílení připojení k internetu, nesmíte\n" -"vybrat rozhraní, která budou připojena k místní síti.\n" +"Nelze aktualizovat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" "\n" -"Která rozhraní máme chránit?\n" - -#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1101 -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -" rules that may conflict with the configuration that has just been set " -"up.\n" -" What do you want to do?" -msgstr "" -"Vaše nastavení firewallu bylo ručně upraveno a obsahuje pravidla,\n" -"která mohou být v rozporu s nastavením, které bylo právě provedeno.\n" -"Co chcete udělat?" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:57 -msgid "manadm - Display Manager" -msgstr "manadm - správce obrazovky" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 -msgid "LightDM (The Light Display Manager)" -msgstr "LightDM (lehký správce obrazovky)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93 -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (Správce obrazovky GNOME)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94 -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95 -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (Správce obrazovky X)" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "X Restart Required" -msgstr "Je potřeba restart" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172 -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178 -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181 -msgid "Display Manager" -msgstr "Správce obrazovky" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212 -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Výběr správce oken" - -#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268 -msgid "Graphical configurator for system Display Manager" -msgstr "Grafické nastavení správce obrazovky" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:56 -msgid "manaproxy - Proxy configuration" -msgstr "manaproxy - nastavení proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Proxy by měla být http://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218 -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Proxy by měla být http://... nebo https://..." - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223 -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:235 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Nastavení proxy" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:285 -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" - -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:293 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" +"%s" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:299 -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Použít HTTP proxy pro spojení HTTPS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavit zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:305 -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:311 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 +msgid "Add a specific media mirror" +msgstr "Přidat specifické zrcadlo zdroje" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:317 -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Bez proxy na (čárkami oddělený seznam):" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 +msgid "Add a custom medium" +msgstr "Přidat vlastní zdroj" -#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:352 -msgid "Graphical manager for proxies" -msgstr "Grafický správce pro proxy" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 +msgid "&Options" +msgstr "&Volby" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:89 -msgid "Services and daemons" -msgstr "Služby a démoni" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 +msgid "Global options" +msgstr "Celkové volby" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 -msgid "Start when requested" -msgstr "Spustit na žádost" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 +msgid "Manage keys" +msgstr "Spravovat klíče" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "running" -msgstr "Spouští se" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelní" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:286 -msgid "stopped" -msgstr "zastavený" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:365 -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Spouštět a zastavovat systémové služby" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:756 +msgid "&Help" +msgstr "&Nápověda" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:373 -msgid "Service" -msgstr "Služba" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:375 -msgid "On boot" -msgstr "Při spuštění" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2448 modules/rpmdragora/rpmdragora:758 +msgid "Report Bug" +msgstr "Nahlásit chybu" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:386 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 -msgid "&Start" -msgstr "&Spustit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:397 -msgid "S&top" -msgstr "&Zastavit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:410 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnovit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 -msgid "" -"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" -"\n" -" (from the original " -"idea of Mandriva draxservice)." -msgstr "" -"adminService je nástroj pro správu služeb a démonů Mageii)\n" -"\n" -" (z původní myšlenky " -"draxservice Mandrivy)." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 +msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." +msgstr "Rpmdragora je nástroj pro správu balíčků Mageia" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:453 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:450 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -2187,745 +908,546 @@ msgstr "" " <h3>Překladatelé</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:521 -#, perl-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Spouští se %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +msgstr "" +"Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej " +"aktualizovat nyní?" -#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:541 -#, perl-format -msgid "Stopping %s" -msgstr "Zastavuje se %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/_File" +msgstr "/_Soubor" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Software Update" -msgstr "Aktualizace softwaru" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "/_Update" +msgstr "/_Aktualizovat" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia Update" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 +msgid "<control>U" +msgstr "<control>U" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Zadejte, prosím, své přístupové informace k proxy\n" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "/Přidat specifické _zrcadlo zdroje" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -msgid "User name:" -msgstr "Jméno uživatele:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 +msgid "<control>M" +msgstr "<control>Z" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků softwaru" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Přid_at vlastní zdroj" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 -msgid "Software Packages Update" -msgstr "Aktualizace balíčků softwaru" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků softwaru" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "/Close" +msgstr "/Zavřít" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 -msgid "Do not ask me next time" -msgstr "Příště se už neptat" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 +msgid "<control>W" +msgstr "<control>W" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ano" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Volby" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Celkové nastavení" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -msgid "Dependencies" -msgstr "Závislosti" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 +msgid "<control>G" +msgstr "<control>G" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "/Manage _keys" +msgstr "/Správa _klíčů" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 -msgid "Please wait" -msgstr "Počkejte, prosím" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 +msgid "<control>K" +msgstr "<control>K" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 -msgid "Britain" -msgstr "Velká Británie" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "/_Parallel" +msgstr "/_Paralelní instalace" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 +msgid "<control>P" +msgstr "<control>P" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "/P_roxy" +msgstr "/P_roxy" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvádor" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 +msgid "<control>R" +msgstr "<control>R" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Nápověda" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Na_hlásit chybu" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 +msgid "/_About..." +msgstr "/_O programu..." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 -msgid "Medium: " -msgstr "Zdroj: " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 +msgid "Rpmdragora" +msgstr "Rpmdragora" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#, perl-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Autorské právo (C) %s Mandriva" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Nepodařilo se přidat médium" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +"The Package Database is locked. Please close other applications\n" +"working with the Package Database. Do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?" msgstr "" -"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 -msgid "rpmdragora" -msgstr "rpmdragora" +"Databáze balíčků je zamčená. Ukončete, prosím, jiné aplikace,\n" +"které s databází balíčků pracují. Možná máte správce\n" +"zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n" +"instalujete balíčky?" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizují se zdroje..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Chyba při získávání balíčků" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 +msgid "Select a package" +msgstr "Vybrané balíčky:" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 -#, perl-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" -"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" -"měli použít Správce zdrojů softwaru a tento zdroj odstranit\n" -"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" -"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" -"později." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 +msgid "Remove new file" +msgstr "Smazat nový soubor" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, perl-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 +msgid "Use new file" +msgstr "Použít nový soubor" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 -#, perl-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 -#, perl-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledá se..." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 -msgid " done." -msgstr " hotovo." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:367 +msgid "None (installed)" +msgstr "Nic (instalováno)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127 +#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:371 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 #, perl-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ze zdroje %s" +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 #, perl-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 #, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" -"Stahování '%s'\n" -"zbývající čas: %s, rychlost: %s" +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 -#, perl-format -msgid "" -"Download of `%s'\n" -"speed:%s" -msgstr "" -"Stahování '%s'\n" -"rychlost: %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " -"musíte některé z nich povolit." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafické prostředí" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 -msgid "Media" -msgstr "Média" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 +msgid "Security advisory" +msgstr "Bezpečnostní informace" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 -msgid "&Select all" -msgstr "&Vybrat vše" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 +msgid "No description" +msgstr "Žádný popis" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 -msgid "&Update" -msgstr "&Obnovit" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "Tento balíček <b>není</b> podporován distribucí Mageia." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 -#, perl-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" -"\n" -"Chyby:\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "Může <b>rozbít</b> váš systém." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 -msgid "" -"I need to access internet to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba připojit se k internetu a stáhnout seznam zrcadel.\n" -"Ověřte, prosím, že je připojení k síti v pořádku.\n" -"\n" -"Může se pokračovat?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 +msgid "This package is not free software" +msgstr "Tento balíček neobsahuje svobodný software" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 -msgid "" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potřeba spojit se s webovými stránkami Mageia pro získání seznamu " -"zrcadel.\n" -"Zkontrolujte prosím, že vaše síť je aktuálně spuštěna.\n" -"\n" -"Je vše v pořádku, může se pokračovat?" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "Tento balíček obsahuje novou verzi, která byla zpětně portována." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 -msgid "Mirror choice" -msgstr "Výběr zrcadla" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "Toto je oficiální aktualizace podporovaná distribucí Mageia." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"%s\n" -"\n" -"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to, prosím, později." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "Toto je neoficiální aktualizace." -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 -#, perl-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirror list:\n" -"%s\n" -"\n" -"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"%s\n" -"\n" -"Připojení k síti nebo stránky Mageia mohou být mimo provoz. \n" -"Zkuste to prosím později." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný Mageiou" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 +msgid "Notice: " +msgstr "Poznámka: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 -msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mageia Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může vzniknout z řady různých důvodů, zpravidla je \n" -"to však tím, že architektura vašeho počítače není podporována\n" -"oficiálními aktualizacemi Mageia." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte, prosím, vhodné zrcadlo." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi " -"distribuce %s, která právě běží (%s).\n" -"Tento zdroj bude vypnut." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 -#, perl-format -msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " -"you're running (%s).\n" -"It will be disabled." -msgstr "" -"Verze aktualizačního média `%s' se neshoduje s verzí Mageia kterou " -"provozujete (%s).\n" -"Z toho důvodu bylo vypnuto." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 +msgid "Group: " +msgstr "Skupina: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Prosím počkejte, stahují se adresy zrcadel." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektura: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Prosím vyčkejte, stahuje se seznam zrcadel ze stránek Mageia." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 #, perl-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "Načtení [%s] selhalo" - -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 -msgid "Help launched in background" -msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:232 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:127 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:176 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:189 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:208 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:689 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1668 -msgid "(none)" -msgstr "(žádný)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 +msgid "All dependencies installed." +msgstr "Všechny závislosti nainstalovány." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 +msgid "URL: " +msgstr "Adresa (URL): " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:647 -msgid "Select a package" -msgstr "Vybrané balíčky:" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 +msgid "Details:" +msgstr "Podrobnosti:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238 -msgid "Remove new file" -msgstr "Smazat nový soubor" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 +msgid "Files:" +msgstr "Soubory:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239 -msgid "Use new file" -msgstr "Použít nový soubor" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 +msgid "Changelog:" +msgstr "Změny:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:251 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledá se..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 +msgid "New dependencies:" +msgstr "Nové závislosti:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1574 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Module/Users.pm:418 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1209 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1575 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 #, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Došlo k závažné chybě: %s." +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 +msgid "Matching packages:" +msgstr "Odpovídající balíčky:" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 #, perl-format -msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Získávají se informace z %s..." +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "- %s (zdroj: %s)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 #, perl-format -msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "Získává se '%s' z XML metadat..." +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 #, perl-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" +"Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n" +"Chcete jej přesto vybrat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdragora will then restart." msgstr "" -"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro " -"balíček %s" +"Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdragora nebo jednu z jejich " +"prioritních závislostí. Aplikace Rpmdragora se poté restartuje." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:349 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:360 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:364 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 -#, perl-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 -#, perl-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Je zapotřebí následující balíček:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 -#, perl-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 +msgid "Select package" +msgstr "Vybrat balíček" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "Ověřují se závislosti balíčku..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba se spojit se zrcadlem a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte, prosím, že vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Může se pokračovat?" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 -msgid "Already existing update media" -msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 +msgid "Some packages cannot be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" -"column).\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" -"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\n" -"jeden zapněte (zatrhněte políčko ve sloupci \"%s\").\n" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" "\n" -"Poté znovu spusťte \"%s\"." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:292 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolen" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 msgid "" -"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " -"update media." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" msgstr "" -"Nemáte nastavena žádná aktualizační média. MageiaUpdate nemůže bez " -"aktualizačních médií pracovat." +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně " +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 -#, perl-format +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" "\n" -"Then, restart %s." msgstr "" -"Požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů softwaru a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" "\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci %s." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 -msgid "Reading updates description" -msgstr "Načítají se popisy aktualizací" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím, počkejte, hledají se dostupné balíčky…" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisují se základní balíčky..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledají se instalované balíčky..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informace o aktualizaci" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Konfliktní balíčky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 +#, perl-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 +msgid "Some packages cannot be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 #, perl-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"Promiňte, ale následující balíček nelze vybrat:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 -msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "Ověřuje se platnost požadovaných balíčků..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 -#, perl-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 #, perl-format msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" "\n" -"\n" -"Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:808 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:954 -msgid "" -"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdragora will then restart." -msgstr "" -"Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdragora nebo jednu z jejich " -"prioritních závislostí. Aplikace Rpmdragora se poté restartuje." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 -msgid "The following package is going to be installed:" -msgstr "Bude nainstalován %d následující balíček:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1489 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 -msgid "Remove one package?" -msgstr "Odstranit %d balíček?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky " -"aktualizovány:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 -msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Může se pokračovat?" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuje se..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 -msgid "Orphan packages" -msgstr "Osiřelé balíčky" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 -msgid "The following orphan package will be removed." -msgstr "Bude odstraněn následující sirotek." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Připravuje se instalace balíčků..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." -msgstr "Instaluje se balíček `%s' (%d/%d)..." - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 -#, perl-format -msgid "Total: %d/%d" -msgstr "Celkem: %d/%d" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 -#, perl-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Některé balíčky jsou vybrány." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 #, perl-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d instalačních procesů selhalo" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: Nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 -msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "Zkoumají se soubory s nastavením..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno v pořádku.\n" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné, a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" "\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 -msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "Hledají se soubory \"README\"..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisují se balíčky..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 -#, perl-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "RPM transakce %d/%d" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 +msgid "No update" +msgstr "Žádné aktualizace" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 -msgid "Unselect all" -msgstr "Zrušit celý výběr" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírají se balíčky..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 -#, perl-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:377 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:519 modules/rpmdragora/rpmdragora:552 @@ -3329,7 +1851,7 @@ msgstr "Fyzika" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:77 #: extras/conf/mpan/categories.conf.in:43 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" @@ -3366,10 +1888,9 @@ msgstr "Hráči" #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173 extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 #: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manauser.conf.in:4 -#: extras/conf/mpan/categories.conf.in:23 +#: extras/conf/mpan/categories.conf.d/manaservice.conf.in:4 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -3488,12 +2009,6 @@ msgstr "Kancelářská stanice" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Vědecká stanice" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:135 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafické prostředí" - #: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Pracovní stanice s GNOME" @@ -3541,1114 +2056,2616 @@ msgstr "Síťový server" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:141 #, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." +msgid "Getting information from %s..." +msgstr "Získávají se informace z %s..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68 -msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto předpokládá výchozí odpovědi na dotazy" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:145 +#, perl-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "Získává se '%s' z XML metadat..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:149 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:465 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:832 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1051 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:296 +msgid "Please wait" +msgstr "Počkejte, prosím" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162 +#, perl-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:164 +#, perl-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -" --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy dříve než " -"seznam souborů" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro " +"balíček %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:219 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224 +#, perl-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:226 +#, perl-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:227 +#, perl-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:267 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:268 msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." -"rpmsave" +"Je třeba se spojit se zrcadlem a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte, prosím, že vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Může se pokračovat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:286 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:287 +#, perl-format msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." msgstr "" -" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů softwaru a alespoň\n" +"jeden zapněte (zatrhněte políčko ve sloupci \"%s\").\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte \"%s\"." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:297 msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." msgstr "" -" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " -"aktualizace" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" - -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76 -msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --no-verify-rpm nebude ověřovat podpisy balíčků" +"Nemáte nastavena žádná aktualizační média. MageiaUpdate nemůže bez " +"aktualizačních médií pracovat." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:298 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " -"\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" +"Je potřeba spojit se s webovými stránkami Mageia pro získání seznamu " +"zrcadel.\n" +"Zkontrolujte prosím, že vaše síť je aktuálně spuštěna.\n" +"\n" +"Je vše v pořádku, může se pokračovat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78 -msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresář" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:305 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:306 +#, perl-format msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -" --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků " -"rpm a databázi urpmi" +"Požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů softwaru a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci %s." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80 -msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr " --run-as-root vynutí si spuštění pod uživatelem root" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:478 +msgid "Reading updates description" +msgstr "Načítají se popisy aktualizací" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg spustit hledání \"pkg\"" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:483 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:519 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím, počkejte, hledají se dostupné balíčky…" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:489 +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisují se základní balíčky..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:494 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:969 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:994 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:502 +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledají se instalované balíčky..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:630 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informace o aktualizaci" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:646 +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:986 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:723 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:955 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:724 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:744 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:957 +#, perl-format msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:743 +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:766 +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "Ověřuje se platnost požadovaných balíčků..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:789 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:790 +#, perl-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:791 +#, perl-format msgid "" -" --version print this tool's version number\n" -" " +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -" --version vypsat číslo verze tohoto nástroje\n" -" " +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:809 +msgid "The following package is going to be installed:" +msgstr "Bude nainstalován %d následující balíček:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176 -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:815 +msgid "Remove one package?" +msgstr "Odstranit %d balíček?" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817 +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy systému,\n" -"můžete však prohlížet stávající databázi." +"Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky " +"aktualizovány:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:818 +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:822 +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Může se pokračovat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85 -msgid "Local" -msgstr "Místní" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:833 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuje se..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1034 +msgid "Orphan packages" +msgstr "Osiřelé balíčky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:841 +msgid "The following orphan package will be removed." +msgstr "Bude odstraněn následující sirotek." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81 -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858 +msgid "Preparing package installation..." +msgstr "Připravuje se instalace balíčků..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79 -msgid "Removable" -msgstr "Výměnný" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:861 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:863 +#, perl-format +msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..." +msgstr "Instaluje se balíček `%s' (%d/%d)..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80 -msgid "rsync" -msgstr "rsync" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:862 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:864 +#, perl-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Celkem: %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83 -msgid "Mirror list" -msgstr "Seznam zrcadel" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928 +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125 -msgid "Choose media type" -msgstr "Zvolte typ zdroje" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:929 +#, perl-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\"" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:933 +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:956 +#, perl-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d instalačních procesů selhalo" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:970 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: Nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:973 +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "Zkoumají se soubory s nastavením..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981 msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" -"of sources." +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Abychom zajistili trvalou a udržitelnou bezpečnost a stabilitu vašeho " -"systému, musíme nastavit minimální množinu zdrojů s oficiálními " -"bezpečnostními aktualizacemi. \n" -"Můžete si rovněž vybrat širší okruh zdrojů, které zahrnují veškeré zdroje " -"softwaru Mageia, čímž získáte přístup k širšímu\n" -"okruhu softwaru, než bylo možno vměstnat na disky Mageia. \n" -"Prosím vyberte si zda chcete nastavit pouze zdroje s aktualizacemi nebo " -"všechny zdroje." +"Instalace byla dokončena; vše bylo nainstalováno v pořádku.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Full set of sources" -msgstr "Kompletní sada zdrojů" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:987 +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "Hledají se soubory \"README\"..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134 -msgid "Update sources only" -msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci" +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1025 +#, perl-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "RPM transakce %d/%d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147 +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1026 +msgid "Unselect all" +msgstr "Zrušit celý výběr" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1027 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1072 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírají se balíčky..." + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1085 +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" + +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1086 #, perl-format msgid "" -"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" -"distribution (%s).\n" -"\n" -"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"Tímto nastavíte všechny oficiální zdroje pro svou distribuci \n" -"(%s).\n" -"\n" -"Nejprve je však potřeba stáhnout ze stránek Mageia seznam zrcadel.\n" -"Prosím zkontrolujte, zda jste připojeni k síti.\n" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" "\n" -"Pokračovat?" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170 -msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Prosím počkejte, přidávají se zdroje..." +#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1093 lib/ManaTools/Module/Services.pm:383 +msgid "Information" +msgstr "Informace" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206 -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:48 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - manage hosts definitions" +msgstr "manahost - správa adres a jmen počítačů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239 -msgid "Add a medium" -msgstr "Přidat zdroj" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:142 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:238 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421 +msgid "Hostname" +msgstr "Jméno hostitelského počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250 -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Přidává se zdroj:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:147 +msgid "Pretty Hostname" +msgstr "Pěkné jméno hostitelského počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255 -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroje:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:152 +msgid "Static Hostname" +msgstr "Statické jméno hostitelského počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Local files" -msgstr "Místní soubory" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:157 +msgid "Chassis" +msgstr "Kostra" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260 -msgid "Medium path:" -msgstr "Cesta ke zdroji:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:162 +msgid "Icon Name" +msgstr "Název ikony" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:237 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:239 +msgid "Host aliases" +msgstr "Přezdívky počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262 -msgid "RSYNC server" -msgstr "RSYNC server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:314 +msgid "Add the information" +msgstr "Přidat informace" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:348 +msgid "Modify the information" +msgstr "Upravit informace" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264 -msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Výměnné zařízení (CD-ROM, DVD, ...)" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:394 +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Spravovat určení adres počítačů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422 +msgid "Host Aliases" +msgstr "Přezdívky počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283 -msgid "Medium name:" -msgstr "Název zdroje:" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435 +msgid "A&dd" +msgstr "Při&dat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298 -msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2342 +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301 -msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Označit tento zdroj jako zdroj aktualizací" +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437 +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstranit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438 +msgid "&Hostname" +msgstr "&Jméno hostitelského počítače" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347 +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 +msgid "Are you sure to drop this host?" +msgstr "Opravdu chcete vynechat tento počítač?" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:496 +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:263 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:176 #, perl-format -msgid "" -"There is already a medium called <%s>,\n" -"do you really want to replace it?" +msgid "Copyright (C) %s by Matteo Pasotti" +msgstr "Autorské právo © %s Matteo Pasotti" + +#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498 +msgid "Graphical manager for hosts definitions" +msgstr "Grafický správce pro určení adres počítačů" + +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:151 +msgid "no active media found\n" msgstr "" -"Zdroj pojmenovaný <%s> již existuje.\n" -"Chcete jej opravdu nahradit?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425 -msgid "Global options for package installation" -msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:175 +msgid "== Processing " +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435 -msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Ověřit balíčky, které se mají instalovat:" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:180 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:189 +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:199 +#, fuzzy +msgid "protocol in use: " +msgstr "Protokol:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "never" -msgstr "nikdy" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:181 +msgid "trying with " +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439 -msgid "always" -msgstr "vždy" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:202 +#, fuzzy +msgid " downloaded successfully\n" +msgstr "Smazat dočasnou paměť po úspěšné instalaci" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457 -msgid "Download program to use:" -msgstr "Program použitý ke stahování:" +#: lib/ManaTools/Module/PkgDownloader.pm:207 +msgid "no packages passed as argument\n" +msgstr "" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480 -msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "Politika stahování XML metadat:" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:54 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Display Manager" +msgstr "Správce obrazovky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:89 +msgid "LightDM (The Light Display Manager)" +msgstr "LightDM (lehký správce obrazovky)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "On-demand" -msgstr "Na vyžádání" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:90 +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (Správce obrazovky GNOME)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Update-only" -msgstr "Jen aktualizace" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:91 +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:92 +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (Správce obrazovky X)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609 -msgid "Source Removal" -msgstr "Odstranění zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:138 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2404 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:147 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66 +#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39 +msgid "root privileges required" +msgstr "Jsou potřeba oprávnění správce" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "X Restart Required" +msgstr "Je potřeba restart" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612 -msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit následující zdroje?" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175 +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuje se zdroj..." +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178 +msgid "Display Manager" +msgstr "Správce obrazovky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710 -msgid "Edit a medium" -msgstr "Upravit zdroj" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:209 +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Výběr správce oken" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719 -#, perl-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Upravuje se zdroj \"%s\":" +#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:265 +msgid "Graphical configurator for system Display Manager" +msgstr "Grafické nastavení správce obrazovky" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731 -msgid "Downloader:" -msgstr "Nástroj pro stahování:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Firewall Manager" +msgstr "manawall - správce firewallu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:200 +msgid "Port scan detection" +msgstr "Detekce skenování portů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771 -msgid "&Proxy..." -msgstr "&Proxy..." +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:415 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:422 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1008 +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Nastavení firewallu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:416 +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +" This configures a personal firewall for this Mageia " +"machine." +msgstr "" +"Nastavení drakfirewall\n" +" Nastavte osobní firewall na tomto stroji s Mageia " +"Linuxem." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:423 msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +"drakfirewall configurator\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Nastavení aplikace drakfirewall\n" +"Předtím, než budete pokračovat, se ujistěte, že jste nastavili vaši\n" +"síť a přístup k internetu pomocí aplikace drakconnect." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:486 +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktivní firewall" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:490 +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě " +"nebo proniknout do vašeho počítače.\n" +"Vyberte, prosím, které síťové činnosti by měly být sledovány." + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:496 +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Použít interaktivní firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:658 +msgid "Graphical manager for interactive firewall rules" +msgstr "Interaktivní firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:705 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1097 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:712 +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Které služby přístupné z internetu chcete povolit?" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:713 #, perl-format -msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Nastavení proxy pro zdroj \"%s\"" +msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" +msgstr "Tato nastavení budou uložena pro síťový profil <b>%s</b>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890 -msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globální nastavení proxy" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:714 +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Všechno (bez firewallu)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895 +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:820 +msgid "A&dvanced" +msgstr "&Pokročilé" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:854 +msgid "Graphical manager for firewall rules" +msgstr "Grafický správce pro pravidla firewallu" + +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:886 msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"You can enter miscellaneous ports.\n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"<proxyhost[:port]>):" +"Můžete zadat různé porty.\n" +"Správně je například: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Více se dozvíte ze souboru /etc/services." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901 -msgid "Enable proxy" -msgstr "Povolit proxy" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:891 +msgid "Define miscellaneus ports" +msgstr "Vymezit různé porty" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:906 +msgid "Other ports" +msgstr "Další porty" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910 -msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:914 +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:969 +msgid "Invalid port given" +msgstr "Zadán neplatný port" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120 -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:970 +#, perl-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Zadán špatný port: %s.\n" +"Správný formát je \"port/tcp\" nebo \"port/udp\", \n" +"kde číslo portu je mezi 1 a 65535.\n" +"\n" +"Lze také zadat rozmezí portů (např. 24300:24350/udp)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Přidat paralelní skupinu" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1009 +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Prosím, vyberte, která rozhraní budou chráněna firewallem.\n" +"\n" +"Všechna rozhraní, která jsou připojena k síti internet by měla \n" +"být vybrána zatímco rozhraní, která váš počítač spojují s místní\n" +"sítí by vybrána být neměla.\n" +"\n" +"Pakliže hodláte používat sdílení připojení k internetu, nesmíte\n" +"vybrat rozhraní, která budou připojena k místní síti.\n" +"\n" +"Která rozhraní máme chránit?\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028 -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Upravit paralelní skupinu" +#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1098 +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +" rules that may conflict with the configuration that has just been set " +"up.\n" +" What do you want to do?" +msgstr "" +"Vaše nastavení firewallu bylo ručně upraveno a obsahuje pravidla,\n" +"která mohou být v rozporu s nastavením, které bylo právě provedeno.\n" +"Co chcete udělat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Přidat omezení zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:81 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Log viewer" +msgstr "Prohlížeč záznamů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052 -msgid "Choose a medium to add to the media limit:" -msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:156 +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Nástroj na sledování záznamů" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Add a host" -msgstr "Přidat počítač" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:160 +msgid "Matching" +msgstr "Shodných" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069 -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:164 +msgid "but not matching" +msgstr "neshodných" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083 +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:168 modules/rpmdragora/rpmdragora:723 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:173 +msgid "Last boot" +msgstr "Poslední zavedení" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:186 +msgid "Since" +msgstr "Od" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:191 +msgid "Until" +msgstr "Do" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:218 +msgid "Select a unit" +msgstr "Vybrat jednotku" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:240 +msgid "From priority" +msgstr "Od přednosti" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:260 +msgid "To priority" +msgstr "Do přednosti" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:278 +msgid "&Find" +msgstr "&Hledat" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281 +msgid "Log content" +msgstr "Obsah záznamu" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:297 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:324 +msgid "Log viewer is a systemd journal viewer" +msgstr "Prohlížeč záznamů je prohlížečem zápisů systemd" + +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:325 #, perl-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Upravuje se paralelní skupina \"%s\":" +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Vývojáři</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Překladatelé</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087 -msgid "Group name:" -msgstr "Název skupiny:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:343 +msgid "Empty log found" +msgstr "Nalezen prázdný záznam" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:436 +msgid "manalog - running in user mode" +msgstr "manalog - běh v uživatelském režimu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090 -msgid "Media limit:" -msgstr "Omezení zdroje:" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:437 +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n" +"but you may still browse all the others." +msgstr "" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci číst záznamy systému, pro něž nemáte oprávnění.\n" +"Můžete však prohlížet všechny ostatní." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:459 +msgid "Save as.." +msgstr "Uložit jako..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Users Management Tool" +msgstr "manauser - Nástroj pro správu uživatelských účtů Mageia" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099 -msgid "Hosts:" -msgstr "Počítače:" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:295 +msgid "User Data" +msgstr "Údaje o uživateli" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135 -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:296 +msgid "Account Info" +msgstr "Informace o účtu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:297 +msgid "Password Info" +msgstr "Informace o heslu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:298 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:301 +msgid "Group Data" +msgstr "Údaje o skupině" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170 -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302 +msgid "Group Users" +msgstr "Uživatelé skupiny" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:336 +msgid "Choose group" +msgstr "Vybrat skupinu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198 -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:344 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Skupina s tímto názvem již existuje. Co chcete udělat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:350 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Přidat k existující skupině" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249 -msgid "Keys" -msgstr "Klíče" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:354 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Přidat ke skupině „users”" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273 -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "název nenalezen, klíč není v seznamu klíčů RPM!" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:426 +#, perl-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu %s?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319 -msgid "Add a key" -msgstr "Přidat klíč" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:432 lib/ManaTools/Module/Users.pm:523 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:452 #, perl-format -msgid "Choose a key to add to the medium %s" -msgstr "Vyberte klíč pro připojení ke zdroji %s" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s je primární skupina pro uživatele %s\n" +"Odstraňte nejprve tohoto uživatele" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343 -msgid "Remove a key" -msgstr "Odebrat klíč" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:459 +#, perl-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Odebírá se skupina: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:506 +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Odstranit soubory nebo ne?" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:513 #, perl-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name " -"of the key: %s)" +"Deleting user %s\n" +"Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Opravdu chcete odebrat klíč <br>%s<br> ze zdroje %s?<br>(název klíče je: %s)" +"Odstraňuji uživatele %s\n" +" Provádějí se také následující činnosti\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:516 +#, perl-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Smazání domovského adresáře: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:518 +#, perl-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Smazání poštovní schránky: /var/spool/mail/%s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546 +#, perl-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Odebírá se uživatel: %s" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:578 +msgid "Create New Group" +msgstr "Vytvořit novou skupinu" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:588 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1625 +msgid "Group Name:" +msgstr "Název skupiny:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:598 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Zadat ID skupiny ručně" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:600 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:633 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Skupina již existuje, vyberte, prosím, jiný název skupiny" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:641 +#, perl-format +msgid " Group Gid is < %n" +msgstr "GID skupiny je menší než %n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:642 #, perl-format msgid "" -"Unable to update medium, errors reported:\n" +"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"Vytváření skupin s GID menším než %d se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" "\n" -"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145 -#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38 -msgid "Configure media" -msgstr "Nastavit zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:650 +msgid " Group ID is already used " +msgstr " ID skupiny se již používá " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:651 +msgid "" +"Creating a group with a non unique GID?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytváření skupin s nejedinečným GID?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582 -msgid "Add a specific media mirror" -msgstr "Přidat specifické zrcadlo zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663 +#, perl-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Přidává se skupina: %s " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583 -msgid "Add a custom medium" -msgstr "Přidat vlastní zdroj" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:719 +msgid "Full Name:" +msgstr "Celý název:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594 -msgid "&Options" -msgstr "&Volby" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:760 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595 -msgid "Global options" -msgstr "Celkové volby" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:769 +msgid "Login Shell:" +msgstr "Přihlašovací shell:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596 -msgid "Manage keys" -msgstr "Spravovat klíče" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:808 +#, perl-format +msgid "&Icon (%s)" +msgstr "&Ikona (%s)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelní" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:856 +msgid "Create New User" +msgstr "Vytvořit nového uživatele" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:871 +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Vytvořit domovský adresář" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:757 -msgid "Manual" -msgstr "Ruční" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:875 +msgid "Home Directory:" +msgstr "Domovský adresář:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:884 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Vytvořit pro uživatele samostatnou skupinu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:889 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Zadat ID uživatele ručně" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:891 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1096 -msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdragora je nástroj pro správu balíčků Mageia" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:899 +msgid "Click on icon to change it" +msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092 -msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:951 +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Uživatel již existuje. Vyberte, prosím, jiné uživatelské jméno" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:956 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1904 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:960 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1910 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej " -"aktualizovat nyní?" +"Toto heslo je příliš jednoduché.\n" +" Správná hesla by měla být delší než 6 znaků" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/_File" -msgstr "/_Soubor" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:967 +#, perl-format +msgid "" +"Home directory <%s> already exists.\n" +"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name" +msgstr "" +"Domovský adresář <%s> již existuje.\n" +"Zrušte, prosím, zaškrtnutí volby pro vytvoření domovského adresáře, nebo " +"změňte název cesty k adresáři" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "/_Update" -msgstr "/_Aktualizovat" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:980 +#, perl-format +msgid "User Uid is < %d" +msgstr "ID uživatele je menší než %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976 -msgid "<control>U" -msgstr "<control>U" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:981 +#, perl-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Vytváření uživatelů s UID menším než%d se nedoporučuje.\n" +"Jste si jisti, že to chcete udělat?\n" +"\n" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "/Přidat specifické _zrcadlo zdroje" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:996 +#, perl-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Přidává se %s do skupiny „users”" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977 -msgid "<control>M" -msgstr "<control>Z" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1009 +#, perl-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Vytváří se nová skupina: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/Přid_at vlastní zdroj" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1023 +msgid "Adding user: " +msgstr "Přidává se uživatel: " -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978 -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1024 +#, perl-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Přidává se uživatel: %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "/Close" -msgstr "/Zavřít" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1090 +msgid "User Name" +msgstr "Jméno uživatele" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979 -msgid "<control>W" -msgstr "<control>W" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1091 +msgid "User ID" +msgstr "ID Uživatele" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:692 modules/rpmdragora/rpmdragora:694 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:696 modules/rpmdragora/rpmdragora:697 -#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Volby" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1092 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1839 +msgid "Primary Group" +msgstr "Hlavní skupina" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "/_Global options" -msgstr "/_Celkové nastavení" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1093 +msgid "Full Name" +msgstr "Celý název" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981 -msgid "<control>G" -msgstr "<control>G" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1094 +msgid "Login Shell" +msgstr "Přihlašovací shell" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "/Manage _keys" -msgstr "/Správa _klíčů" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1095 +msgid "Home Directory" +msgstr "Domovský adresář" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982 -msgid "<control>K" -msgstr "<control>K" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1096 lib/ManaTools/Module/Services.pm:371 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:478 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "/_Parallel" -msgstr "/_Paralelní instalace" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1136 +msgid "Group Name" +msgstr "Jméno skupiny" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983 -msgid "<control>P" -msgstr "<control>P" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1137 +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "/P_roxy" -msgstr "/P_roxy" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1138 +msgid "Group Members" +msgstr "Členové skupiny" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984 -msgid "<control>R" -msgstr "<control>R" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1552 +msgid "Home:" +msgstr "Domovský adresář:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988 -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Nápověda" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1651 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Povolit vypršení účtu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Na_hlásit chybu" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1654 +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Účet vyprší (RRRR-MM-DD):" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989 -msgid "/_About..." -msgstr "/_O programu..." +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661 +msgid "Lock User Account" +msgstr "Zamknout účet uživatele" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992 -msgid "Rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1665 +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klepnutím na ikonu provedete změnu" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695 +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Uživatel naposledy změnil heslo dne: " + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1708 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Povolit vypršení hesla" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1712 +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Počet dní před povolením změny:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1720 +msgid "Days before change required:" +msgstr "Počet dní před vyžadováním změny:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1728 +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Počet dní mezi upozorněním a změnou:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1736 +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Počet dní před vypršením účtu:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1765 +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Vyberte uživatele, kteří mají být v této skupině:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1769 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1810 +msgid "Select groups that the user will be member of:" +msgstr "Vyberte skupiny, do kterých má uživatel patřit:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1916 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Vyberte, prosím, pro uživatele alespoň jednu skupinu" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1942 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Zadejte, prosím, rok, měsíc a den\n" +"vypršení účtu" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1958 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Pro vypršení hesla vyplňte, prosím, všechna pole\n" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Strong" +msgstr "Silné" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1993 +msgid "Weak" +msgstr "Slabé" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2006 +msgid "Edit User" +msgstr "Upravit uživatele" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2159 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2262 +msgid "Cannot create tab widgets" +msgstr "Nelze vytvořit karty" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2175 +msgid "Edit Group" +msgstr "Upravit skupinu" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2340 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2466 +msgid "Add User" +msgstr "Přidat uživatele" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2341 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2471 +msgid "Add Group" +msgstr "Přidat skupinu" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2344 +msgid "Install guest account" +msgstr "Instalovat účet hosta" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2381 +msgid "manauser" +msgstr "manauser" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2385 +msgid "" +"manauser is a Mageia user management tool \n" +"(from the original idea of Mandriva userdrake)." +msgstr "" +"manauser je nástroj pro správu uživatelských účtů Mageii)\n" +"(z původní myšlenky userdrake Mandrivy)." + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2386 #, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Autorské právo (C) %s Mandriva" +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Vývojáři</h3>\n" +" <ul><li>%s</li>\n" +" <li>%s</li>\n" +" </ul>\n" +" <h3>Překladatelé</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998 -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2434 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204 +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2442 +msgid "Actions" +msgstr "Činnosti" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2481 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2500 +msgid "Filter system users" +msgstr "Filtrovat systémové uživatele" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2505 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2507 +msgid "Apply &filter" +msgstr "Použít &filtr" + +#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2526 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:53 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Proxy configuration" +msgstr "manaproxy - nastavení proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:210 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy by měla být http://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:215 +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Proxy by měla být http://... nebo https://..." + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:220 +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:232 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:282 msgid "" -"The Package Database is locked. Please close other applications\n" -"working with the Package Database. Do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"Databáze balíčků je zamčená. Ukončete, prosím, jiné aplikace,\n" -"které s databází balíčků pracují. Možná máte správce\n" -"zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n" -"instalujete balíčky?" +"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196 +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296 +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Použít HTTP proxy pro spojení HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302 +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Proxy HTTPS" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314 +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Bez proxy na (čárkami oddělený seznam):" + +#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:349 +msgid "Graphical manager for proxies" +msgstr "Grafický správce pro proxy" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:86 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Services and daemons" +msgstr "Služby a démoni" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:280 +msgid "Start when requested" +msgstr "Spustit na žádost" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "running" +msgstr "Spouští se" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:283 +msgid "stopped" +msgstr "zastavený" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:362 +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Spouštět a zastavovat systémové služby" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:370 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372 +msgid "On boot" +msgstr "Při spuštění" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:391 +msgid "&Start" +msgstr "&Spustit" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:394 +msgid "S&top" +msgstr "&Zastavit" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:407 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnovit" + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:448 +msgid "" +"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n" +"\n" +" (from the original " +"idea of Mandriva draxservice)." +msgstr "" +"adminService je nástroj pro správu služeb a démonů Mageii)\n" +"\n" +" (z původní myšlenky " +"draxservice Mandrivy)." + +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:518 #, perl-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Navíc bude použito %s diskového prostoru." +msgid "Starting %s" +msgstr "Spouští se %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197 +#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:538 #, perl-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." +msgid "Stopping %s" +msgstr "Zastavuje se %s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:79 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s - Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:198 +msgid "" +"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date " +"and time" +msgstr "" +"Nastavení data, hodin a časové zóny umožní nastavit časové pásmo a upravit " +"datum a čas" + +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:199 #, perl-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Bude staženo %s balíčků." +msgid "" +"<h3>Developers</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>\n" +" <h3>Translators</h3>\n" +" <ul><li>%s</li></ul>" +msgstr "" +"<h3>Vývojáři</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>\n" +"<h3>Překladatelé</h3>\n" +"<ul><li>%s</li></ul>" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:215 +msgid "Restore data" +msgstr "Obnovit data" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:106 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:216 +msgid "Restore date and time only?" +msgstr "Obnovit pouze datum a čas?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:150 -msgid "Security advisory" -msgstr "Bezpečnostní informace" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:236 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:242 +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:563 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:648 +msgid "not defined" +msgstr "nedefinováno" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:160 -msgid "No description" -msgstr "Žádný popis" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:270 +msgid "Set local RTC failed" +msgstr "Nastavení místní RTC selhalo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:174 -msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Tento balíček <b>není</b> podporován distribucí Mageia." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:285 +msgid "Set time zone failed" +msgstr "Nastavení časového pásmo selhalo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175 -msgid "It may <b>break</b> your system." -msgstr "Může <b>rozbít</b> váš systém." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:326 +msgid "Set NTP Configuration failed" +msgstr "Nastavení nastavení NTP selhalo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:177 -msgid "This package is not free software" -msgstr "Tento balíček neobsahuje svobodný software" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:342 +msgid "Set NTP failed" +msgstr "Nastavení NTP selhalo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:180 -msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "Tento balíček obsahuje novou verzi, která byla zpětně portována." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:365 +msgid "Set system time failed" +msgstr "Nastavení systémového času selhalo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:184 -msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:396 +msgid "Setting date and time" +msgstr "Nastavení data a času" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:189 -msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "Toto je oficiální aktualizace podporovaná distribucí Mageia." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:414 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Povolit protokol síťového času" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:190 -msgid "This is an unofficial update." -msgstr "Toto je neoficiální aktualizace." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:426 +msgid "manaclock: NTP service missed" +msgstr "manaclock: Služba NTP chybí" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:194 -msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný Mageiou" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:427 +msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage" +msgstr "Nainstalujte, prosím, službu NTP, např. chrony nebo ntp k spravování" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:205 -msgid "Notice: " -msgstr "Poznámka: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:443 +msgid "Choose &NTP server" +msgstr "Vzbrat &NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:212 -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:459 +msgid "NTP server - DrakClock" +msgstr "NTP server - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:213 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:460 +msgid "Choose your NTP server" +msgstr "Zvolte NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227 -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:490 +msgid "&Local NTP server" +msgstr "&Místní NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:503 +msgid "Set local NTP server" +msgstr "Nastavit místní NTP server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229 -msgid "Group: " -msgstr "Skupina: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507 +msgid "Please set your local NTP server" +msgstr "Zadejte, prosím, váš místní NTP server." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230 -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektura: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:561 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:646 +msgid "Current:" +msgstr "Nynější:" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:586 +msgid "TimeZone" +msgstr "Časové pásmo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:231 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:588 +msgid "Change &Time Zone" +msgstr "Změna časového pásma" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:254 -msgid "All dependencies installed." -msgstr "Všechny závislosti nainstalovány." +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:601 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:609 +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Časové pásmo - DrakClock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:272 -msgid "URL: " -msgstr "Adresa (URL): " +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:602 +msgid "Failed to retrieve timezone list" +msgstr "Nepodařilo se získat seznam časových pásem" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:334 -msgid "Details:" -msgstr "Podrobnosti:" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:610 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:343 -msgid "Files:" -msgstr "Soubory:" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:622 +msgid "GMT - manaclock" +msgstr "GMT - manaclock" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:357 -msgid "Changelog:" -msgstr "Změny:" +#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:623 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:374 -msgid "New dependencies:" -msgstr "Nové závislosti:" +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189 +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Ponechat vlastní pravidla" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394 +#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190 +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Zahodit vlastní pravidla" + +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:73 +msgid "" +"<dir> optional directory containing localization strings (developer only)" +msgstr "<dir> volitelný adresář obsahující jazykové řetězce (pouze vývojář)" + +#: lib/ManaTools/Shared/CommandLine.pm:83 +msgid "Prints this usage information." +msgstr "Zobrazí tyto informace o používání." + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913 #, perl-format -msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"." +msgid "%s enabled but stopped - disabling it" +msgstr "%s povoleno ale zastaveno - zakazuje se." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:395 -msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374 +msgid "Global" +msgstr "Globální" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396 -msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi." +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:398 -msgid "Matching packages:" -msgstr "Odpovídající balíčky:" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378 +msgid "Asia" +msgstr "Asie" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:403 -#, perl-format -msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "- %s (zdroj: %s)" +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379 +msgid "Europe" +msgstr "Evropa" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:945 +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380 +msgid "North America" +msgstr "Severní Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381 +msgid "Oceania" +msgstr "Oceánie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382 +msgid "South America" +msgstr "Jižní Amerika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 +msgid "South Africa" +msgstr "Jižní Afrika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386 +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzánie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladéš" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392 +msgid "India" +msgstr "Indie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonésie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394 +msgid "Iran" +msgstr "Írán" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malajsie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipíny" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tchaj-wan" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 +msgid "Thailand" +msgstr "Thajsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403 +msgid "Turkey" +msgstr "Turecko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Spojené arabské emiráty" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 +msgid "Belarus" +msgstr "Bělorusko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulharsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412 +msgid "Denmark" +msgstr "Dánsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419 +msgid "Ireland" +msgstr "Irsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Lucembursko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruská federace" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovensko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švýcarsko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslávie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:445 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:450 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804 +msgid "All servers" +msgstr "Všechny servery" + +#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947 +msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped" +msgstr "Uživatel nemá oprávnění pro zápis souboru s nastavením. Přeskakuje se" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617 +#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924 +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrat" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87 +msgid "start using yui gtk plugin implementation" +msgstr "začít používat provedení přídavného modulu gtk yui" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93 +msgid "start using yui ncurses plugin implementation" +msgstr "začít používat provedení přídavného modulu ncurses yui" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99 +msgid "start using yui qt plugin implementation" +msgstr "začít používat provedení přídavného modulu qt yui" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105 +msgid "use full screen for dialogs" +msgstr "Použít celou obrazovku pro dialogy" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111 +msgid "no window manager border for dialogs" +msgstr "Žádný okraj u okenního správce pro dialogy" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119 +msgid "" +"<dir> optional directory containing configuration files for each module (e." +"g. modulename/config_files)" +msgstr "" +"<dir> volitelný adresář obsahující soubory s nastavením pro každý modul " +"(např. modulename/config_files)" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420 +msgid "&Reset" +msgstr "Nastavit &znovu" + +#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:383 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Pole se jménem je prázdné. Zadejte, prosím, jméno" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:388 +msgid "" +"The name must start with a letter and contain only lower cased latin " +"letters, numbers, '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"Jméno musí začínat písmenem obsahovat pouze malá písmena, číslice a znaky " +"'.', '-' a '_'" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:391 #, perl-format -msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém" +msgid "Name is too long. Maximum length is %d" +msgstr "Jméno je příliš dlouhé. Největší délka je %d" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:949 +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819 #, perl-format +msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" +msgstr "Nelze odstranit uživatele <%s> z jeho primární skupiny" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Locked" +msgstr "Uzamknuto" + +#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166 +msgid "Expired" +msgstr "Vypršelo" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238 +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Naslouchat a vyřizovat události ACPI z jádra" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:239 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:240 +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron - spouští opakující se akce" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:241 msgid "" -"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" -"Do you want to select it anyway?" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n" -"Chcete jej přesto vybrat?" +"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n" +"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1176 -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:243 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n" +"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1178 -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245 +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi je démon ZeroConf implementující vrstvu mDNS" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "The following package is needed:" -msgstr "Je zapotřebí následující balíček:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246 +msgid "An NTP client/server" +msgstr "NTP klient/server" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1179 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247 +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "Nastavit volby frekvence CPU" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1291 -msgid "Select package" -msgstr "Vybrat balíček" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron je standardní Unixový program který spouští uživatelem zadané programy\n" +"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n" +"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389 -msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "Ověřují se závislosti balíčku..." +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:251 +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a " +"tiskáren." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1394 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252 +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Spustí grafického správce přihlášení" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1405 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " -"removed:" -msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM je démon pro sledování souborů. Používá se ke zjištění, zda byl soubor " +"změněn.\n" +"Používá jej prostředí GNOME a KDE" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1410 -msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255 +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded\n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default,\n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and\n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"G15Daemon umožňuje uživatelům přístup ke všem dodatečným klávesám\n" +"tím, že je dekóduje a vrací je zpět do jádra přes ovladač UINPUT. Tento " +"ovladač musí\n" +"být načten dřív, než se začne používat g15daemon pro přístup ke klávesnici. " +"Rovněž je\n" +"podporováno G15 LCD. Pokud nejsou aktivní žádní další klienti, zobrazuje " +"g15daemon hodiny.\n" +"Klientské aplikace a skripty mohou přistupovat k LCD pomocí jednoduchého API." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1411 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260 msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +"GPM přidává do textových programů podporu myši (např pro Midnight " +"Commander).\n" +"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1419 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1490 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:263 +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "" +"HAL je démon, který sbírá a udržuje informace o technickém vybavení počítače" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:264 msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " -"now:\n" -"\n" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" +"HardDrake zkoumá hardware a umožňuje nový/změněný\n" +"hardware nastavit" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1443 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:266 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " -"installed:\n" -"\n" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +"Internetový superserver démon (nazývaný inetd) spouští mnoho ostatních\n" +"internetových služeb, tak jak jsou zapotřebí. Odpovídá za start např.\n" +"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n" +"služby které spouští." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1452 -msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Konfliktní balíčky" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271 +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí ip6tables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1466 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:272 +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí iptables" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273 +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "Rovnoměrně rozděluje zátěž IRQ mezi více procesorů pro lepší výkon" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1470 -msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Tento balíček nahraje zvolenou mapu klávesnice definovanou\n" +"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n" +"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1472 +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:277 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n" +"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Automatické zjištění a nastavení hardware při spuštění." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280 +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "Upravuje chování systému pro delší životnost baterie" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n" +"nutné pro správu systémové konfigurace." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:283 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n" +"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:285 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n" +"a dostupného serveru." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287 +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" +msgstr "Sleduje síť (interaktivní firewall a bezdrátovou)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288 +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Sledování a správa softwarového RAIDu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:289 +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290 +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Zapne bezpečnostní politiku MSEC při startu systému" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:291 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na " +"IP adresy." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292 +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Inicializuje zaznamenávání síťové konzole" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:293 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Připojuje a odpojuje všechny síťové (NFS), SMB (Lan/Windows) a Netware " +"(NCP)\n" +"přípojné body (mount points)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Zapíná či vypíná všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n" +"spouštění systému." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297 +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Vyžaduje běžící síť, pokud je zapnuto" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298 +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Čekat na automaticky zapnutou síť" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" +"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n" +"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304 +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Synchronizuje systémový čas pomocí síťového časového protokolu (NTP)" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n" +"a v Xorg při startu." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308 +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Kontroluje, zda-li je oddíl blízko zaplnění" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"Podpora PCMCIA většinou znamená podporu zařízení jako síťové karty a\n" +"modemy v laptopech. Nespustí se pokud ji přímo nenastavíte, ale není " +"problém\n" +"ji mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmapper spravuje RPC spojení, která jsou používána protokoly jako NFS\n" +"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n" +"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315 +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Rezervuje některé TCP porty" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:317 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n" +"kvalitnější generaci náhodných čísel." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Přiřadit raw zařízení k blokovým zařízením (jako třeba oddíly pevných disků) " +"k užití v aplikacích Oracle nebo DVD přehrávačích" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:321 +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Správce informací o jmenných serverech" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Démon routed umožňuje automaticky obnovovat směrovací tabulku (router " +"table)\n" +"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n" +"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n" +"strojů připojených k síti." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:327 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog je program, pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů zprávy do různých " +"systémových souborů se záznamy. Je dobré mít rsyslog vždy spuštěný." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit, kdo je přihlášen na\n" +"jiném počítači." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Protokol rwho umožňuje vzdáleným uživatelům získat seznam\n" +"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n" +"službě finger)." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332 +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a " +"dalším zařízením..." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:333 +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Firewall filtrující pakety" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334 +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také " +"integraci se serverovými doménami Windows" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Spustit zvukový systém při startu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:336 +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "vrstva pro analýzu řeči" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337 +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí " +"zabezpečeného kanálu mezi dvěma počítači" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:338 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog je program pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů správy do " +"systémových\n" +"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340 +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "Přesunuje generovaná trvalá pravidla udev do /etc/udev/rules.d" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342 +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Jednoduché sledování síťového provozu" + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343 +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Spouští server písem pro X." + +#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344 +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Spouští ostatní démony na vyžádání." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Software Update" +msgstr "Aktualizace softwaru" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia Update" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Zadejte, prosím, své přístupové informace k proxy\n" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 +msgid "User name:" +msgstr "Jméno uživatele:" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků softwaru" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Aktualizace balíčků softwaru" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků softwaru" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Příště se už neptat" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ano" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 +msgid "Britain" +msgstr "Velká Británie" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvádor" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíček nelze vybrat:\n" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1473 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Nepodařilo se přidat médium" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 #, perl-format msgid "" -"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" "\n" "%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Some packages are selected." -msgstr "Některé balíčky jsou vybrány." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 +msgid "rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1527 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu chcete skončit?" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizují se zdroje..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1537 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Chyba při získávání balíčků" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" +"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" +"měli použít Správce zdrojů softwaru a tento zdroj odstranit\n" +"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" +"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" +"později." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1541 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 +#, perl-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1546 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 +#, perl-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1547 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 +#, perl-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 +#, perl-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 +#, perl-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 +#, perl-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Stahování '%s'\n" +"zbývající čas: %s, rychlost: %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 +#, perl-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Stahování '%s'\n" +"rychlost: %s" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " +"musíte některé z nich povolit." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:704 +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:293 +#: modules/rpmdragora/rpmdragora:653 +msgid "&Select all" +msgstr "&Vybrat vše" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:294 +msgid "&Update" +msgstr "&Obnovit" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974 +#, perl-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné, a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" "\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +"Chyby:\n" +"%s" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1658 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisují se balíčky..." +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba připojit se k internetu a stáhnout seznam zrcadel.\n" +"Ověřte, prosím, že je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Může se pokračovat?" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1671 -msgid "No update" -msgstr "Žádné aktualizace" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 +msgid "Mirror choice" +msgstr "Výběr zrcadla" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1672 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 +#, perl-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to, prosím, později." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 +#, perl-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"%s\n" +"\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"%s\n" +"\n" +"Připojení k síti nebo stránky Mageia mohou být mimo provoz. \n" +"Zkuste to prosím později." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1711 modules/rpmdragora/rpmdragora:520 -msgid "Installed" -msgstr "Nainstalováno" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1712 modules/rpmdragora/rpmdragora:366 -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." -#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1746 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může vzniknout z řady různých důvodů, zpravidla je \n" +"to však tím, že architektura vašeho počítače není podporována\n" +"oficiálními aktualizacemi Mageia." -#: scripts/manaadduser:31 -msgid "Mageia Add Users Tool" -msgstr "Nástroj pro přidání uživatelů Mageia" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte, prosím, vhodné zrcadlo." -#: scripts/mpan~:34 scripts/mpan:34 -msgid "Developers mode" -msgstr "Vývojářský režim" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 +#, perl-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi " +"distribuce %s, která právě běží (%s).\n" +"Tento zdroj bude vypnut." -#: scripts/mpan~:40 scripts/mpan:40 +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 +#, perl-format msgid "" -"Application name, used for logging identifier and x application " -"configuration directory. Default mpan" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." msgstr "" -"Název programu, používán pro identifikátor při zaznamenávání a adresář s " -"nastavením aplikace x. Výchozí mpan" +"Verze aktualizačního média `%s' se neshoduje s verzí Mageia kterou " +"provozujete (%s).\n" +"Z toho důvodu bylo vypnuto." -#: scripts/mpan~:46 scripts/mpan:46 -msgid "Window title. Default name value" -msgstr "Název okna. Výchozí hodnota pro název" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "Prosím počkejte, stahují se adresy zrcadel." -#: scripts/mpan~:69 scripts/mpan:69 -msgid "== Development mode ON ==" -msgstr "== Vývojářský režim ZAPNUT ==" +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "Prosím vyčkejte, stahuje se seznam zrcadel ze stránek Mageia." + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 +#, perl-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "Načtení [%s] selhalo" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" + +#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." + +#: scripts/manaadduser:31 +msgid "Mageia Add Users Tool" +msgstr "Nástroj pro přidání uživatelů Mageia" #: scripts/mana:39 msgid "manalog: journalct log reader" @@ -4719,50 +4736,79 @@ msgstr "" msgid "valid <commands>:\n" msgstr "platný <commands>:\n" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70 +#: scripts/mpan:34 +msgid "Developers mode" +msgstr "Vývojářský režim" + +#: scripts/mpan:40 +msgid "" +"Application name, used for logging identifier and x application " +"configuration directory. Default mpan" +msgstr "" +"Název programu, používán pro identifikátor při zaznamenávání a adresář s " +"nastavením aplikace x. Výchozí mpan" + +#: scripts/mpan:46 +msgid "Window title. Default name value" +msgstr "Název okna. Výchozí hodnota pro název" + +#: scripts/mpan:69 +msgid "== Development mode ON ==" +msgstr "== Vývojářský režim ZAPNUT ==" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:67 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:421 +msgid "rpmdragora update" +msgstr "Aktualizace rpmdragora" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:68 +#, fuzzy, perl-format +msgid "root privileges required, or run <%s> instead" +msgstr "Jsou potřeba oprávnění správce" + +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:78 msgid "Bug fixing" msgstr "Opravení chyby" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:80 msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci" #. #-#-#-#-# manaconf.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. (itstool) path: category/title -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:236 modules/rpmdragora/rpmdragora:424 #: modules/rpmdragora/rpmdragora:1217 extras/conf/mpan/categories.conf.in:4 msgid "Software Management" msgstr "Správa softwaru" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:267 msgid "Name" msgstr "Název" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:268 modules/rpmdragora/rpmdragora:452 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:269 modules/rpmdragora/rpmdragora:455 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:270 modules/rpmdragora/rpmdragora:459 msgid "Release" msgstr "Vydání" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:263 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:271 msgid "Arch" msgstr "Arch." -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:292 msgid "U&ncheck all" msgstr "&Zrušit zaškrtnutí všeho" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:357 msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool." msgstr "dragoraUpdate je nástroj pro správu balíčků Mageia" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:350 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:358 #, perl-format msgid "" "<h3>Developers</h3>\n" @@ -4775,11 +4821,7 @@ msgstr "" " <h3>Překladatelé</h3>\n" " <ul><li>%s</li></ul>" -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413 -msgid "rpmdragora update" -msgstr "Aktualizace rpmdragora" - -#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:414 +#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:422 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is no available " "update for the packages installed on your computer, or you already installed " @@ -5346,3 +5388,6 @@ msgstr "/usr/share/icons/manarpm.png" #: extras/desktop/rpmdragora.desktop.in:6 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "Grafický nástroj pro instalaci, odstranění a aktualizaci balíčků" + +#~ msgid "manadm - Display Manager" +#~ msgstr "manadm - správce obrazovky" |