aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 21:28:06 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 21:28:06 +0200
commitd271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a (patch)
treef67a922851f5bdd3c1734a96c733efbffeb285fa
parenteaf54c25c8187f567ad812d037a9c972c8e287eb (diff)
downloadmanatools-d271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a.tar
manatools-d271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a.tar.gz
manatools-d271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a.tar.bz2
manatools-d271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a.tar.xz
manatools-d271d9cbad01819b5cbb0d92b27143ed0655b33a.zip
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r--po/ca.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 96fbf444..3e9ba24a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:420
msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicialitza"
+msgstr "&Restableix"
#: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:427
msgid "&Close"
@@ -900,9 +900,9 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"portmapper gestiona les connexions RPC, que s'usen per\n"
-"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n"
-"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n"
+"portmapper gestiona les connexions RPC, que són utilitzades pels\n"
+"protocols com ara NFS i NIS. El servidor portmap ha d'estar\n"
+"en execució als ordinadors que actuen com a servidors per als protocols que\n"
"utilitzen el mecanisme RPC."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
@@ -946,11 +946,11 @@ msgid ""
"networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"El dimoni encaminat permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n"
-"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP (Routing Information Protocol). "
-"Mentre que el RIP s'utilitza àmpliament en xarxes petites, les xarxes "
-"complexes\n"
-"necessiten protocols d'encaminament més complexos."
+"El dimoni routed permet que s'actualitzi automàticament la taula "
+"d'encaminadors IP\n"
+"mitjançant RIP (Routing Information Protocol). Mentre que RIP s'utilitza "
+"àmpliament en xarxes petites,\n"
+"les xarxes complexes necessiten protocols d'encaminament més complexos."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:325
msgid ""
@@ -974,8 +974,8 @@ msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n"
-"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa xarxa."
+"El protocol rusers permet als usuaris en una xarxa identificar\n"
+"qui està connectat en altres màquines que responen."
#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:330
msgid ""
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Cal reiniciar l'X"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:169 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:175
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
+msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte"
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "Display Manager"
@@ -2144,23 +2144,23 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:290
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Intermediari per a HTTP"
+msgstr "Servidor intermediari HTTP"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:296
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a connexions HTTPS"
+msgstr "Utilitza el servidor intermediari HTTP per a les connexions HTTPS"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:302
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "Intermediari per a HTTPS"
+msgstr "Servidor intermediari HTTPS"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:308
msgid "FTP proxy"
-msgstr "Intermediari per a FTP"
+msgstr "Servidor intermediari FTP"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:314
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "No hi ha servidor intermediari per a (llista separada per comes):"
+msgstr "Sense servidor intermediari per (llista separada per comes):"
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:347
#, perl-format
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Web/FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]..."
+msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid " --auto assume default answers to questions"
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Fitxers locals"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
-msgstr "Camí del mitjà:"
+msgstr "Camí al mitjà:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Cerca"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Reset"
-msgstr "Reinicialitza"
+msgstr "Restableix"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:656
msgid "&Apply"