From 4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Napora Date: Thu, 2 Jan 2014 12:31:38 +0100 Subject: Po files updated - one new string --- po/zh_TW.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5770ce1..70c3baa 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # You-Cheng Hsieh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 03:15+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 @@ -51,11 +52,16 @@ msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next " -"versions.

To find out how you can help click here.

Don't " -"forget to tell your friends about Mageia.

" -msgstr "

感謝您選擇 Mageia!

我們盡最大的努力提供您最好的系統。 希望您對於 Mageia 有好的體驗。如果您覺得我們的計劃還不錯,我們會感激您對於下一個版本所能做出的任何貢獻。

想知道您可以如何協助請點這裡

別忘了把 Mageia 告訴您的朋友們。

" +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.

" +msgstr "" +"

感謝您選擇 Mageia!

我們盡最大的努力提供您最好的系統。 希望您對於 " +"Mageia 有好的體驗。如果您覺得我們的計劃還不錯,我們會感激您對於下一個版本所能" +"做出的任何貢獻。

想知道您可以如何協助請點這裡

別忘了把 Mageia 告訴您的" +"朋友們。

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" @@ -131,8 +137,8 @@ msgstr "加入我們!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" -" your system" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" msgstr "Mageia 控制中心 (或 drakconf) 是一套可以幫助您設定系統的工具" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 @@ -192,14 +198,19 @@ msgstr "Mageia 官方套件庫包含:" msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "core - 自由且開放原始碼的套件,如:以自由軟體授權發布的軟體" +msgstr "" +"core - 自由且開放原始碼的套件,如:以自由軟" +"體授權發布的軟體" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "non-free - 某些程式不是自由的,或不開放原始碼。這個套件庫包含 Nvidia 和 ATi 顯示卡專利驅動程式、各種 WiFi 網路卡需要的韌體等等。" +msgstr "" +"non-free - 某些程式不是自由的,或不開放原始" +"碼。這個套件庫包含 Nvidia 和 ATi 顯示卡專利驅動程式、各種 WiFi 網路卡需要的韌" +"體等等。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" @@ -207,11 +218,13 @@ msgid "" "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "tainted - 包含以自由軟體授權發布的套件。但是它們在某些國家可能觸犯專利或著作權法規,如:播放各種影音檔案需要的多媒體解碼器;播放市售的影音 DVD 需要的套件等等。" +msgstr "" +"tainted - 包含以自由軟體授權發布的套件。但是它" +"們在某些國家可能觸犯專利或著作權法規,如:播放各種影音檔案需要的多媒體解碼" +"器;播放市售的影音 DVD 需要的套件等等。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "" -"Note! non-free and tainted are not enabled by default." +msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "注意! non-free 和 tainted 預設不會啟用。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 @@ -235,7 +248,9 @@ msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" -msgstr "Rpmdrake 是一個安裝、移除和更新套件的程式。它是 urpmi 的圖形化使用者介面" +msgstr "" +"Rpmdrake 是一個安裝、移除和更新套件的程式。" +"它是 urpmi 的圖形化使用者介面" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "read more (wiki)" @@ -301,14 +316,18 @@ msgstr "您可以從選單執行 MageiaWelcome" msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 +msgid "Be sure you have enabled online repositories" +msgstr "" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "啟動" -- cgit v1.2.1