diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 627 |
1 files changed, 225 insertions, 402 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2013-2014,2016 # Michael Eklund <willard@null.net>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -34,64 +36,65 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageias välkomstskärm som visas första gången en användare loggar in." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Välkommen" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 +#, fuzzy msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Grattis!</b> <BR /> Du har slutfört installationen av {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Du använder linux-kärnan: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Arkitekturen för ditt system är: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Du använder nu skrivbordet: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Ditt användar-ID är: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Du är ansluten till ett nätverk via {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Du har ingen nätverksanslutning" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Välkommen till Mageia!" +msgstr "Välkommen till Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Olika ljud-kodekar" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Olika video-kodekar" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Steam-klient" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" @@ -130,78 +133,78 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Målarprogram" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU's Bildmanipuleringsprogram" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Snabb webbläsare" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "E-post, nyheter och RSS-klient" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Snabb e-postklient" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Mediaspelare" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" @@ -214,15 +217,14 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Kontrollcentral" +msgstr "Mediacentral" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Winamp-liknande ljudspelare" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Partitionsredigerare" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" @@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Näbaserad administrering" +msgstr "Ett administrationsverktyg för skrivare" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Mjukvara för virtualisering" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "Kontorssvit för KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" @@ -350,20 +351,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Välkommen till Mageia!" +msgstr "Välkommen till Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +377,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Redigera programvarukällor" +msgstr "Mediakällor" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Redigera programvarukällor" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia's officiella förvaringsplatser innehåller:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- de fria paketen med öppen källkod" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +430,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Redigera programvarukällor" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Notera!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +467,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Redigera programvarukällor" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Lösenord för administratören behövs" +msgstr "(*) Administratörens lösenord krävs." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,528 +506,346 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrollera om det finns systemuppdateringar" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Lösenord för användaren behövs" +msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Mageia Kontrollcentral (också känd som drakconf) är en samling verktyg för " -"att hjälpa dig att ställa in ditt system" -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Mjukvaruhantering" +msgstr "Programhantering" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Nätverk & Internet" +msgstr "Nätverk och Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nätverksdelning" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokala diskar" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Uppstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrollcentral" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgstr "MCC-dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Lösenord för administratören behövs" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Installera och ta bort mjukvara" +msgstr "Installera mjukvara" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installera och ta bort mjukvara" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Här kan du hitta en mer detaljerad lista:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" +msgstr "Lista över applikationer (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "Applikationer" +msgstr "Program" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalda" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spel" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" -msgstr "Film" +msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Office" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installera" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Kör" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Installera" +msgstr "Installerad" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" -msgstr "" +msgstr "Din konfiguration" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Om Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Utgåva %1 <br /> Författare : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Översättare: Engelska är källspråket" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Mer information" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Hjälp" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Gemenskap" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Noteringar för utgåva" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Gemenskapscentral" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Bidra" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Guide för nybörjare" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chattrum" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donationer" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Anslut dig till oss" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Visa detta fönster vid uppstart" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "kärna:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arkitektur:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Skrivbord:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Välkommen" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Tack för att du valt Mageia.</p><p>Vi har satsat mycket för att " -#~ "erbjuda dig det bästa möjliga systemet. Vi hoppas att du kommer att få en " -#~ "trevlig upplevelse med Mageia. Om du tycker att vårt projekt är en bra " -#~ "idé så får du gärna bidra i någon form för framtida versioner.</p><p>För " -#~ "att få reda på hur du kan hjälpa till så kan du <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>klicka här</a>.</p><p>Glöm inte " -#~ "att berätta för dina vänner om Mageia.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Ställ in mediakällor och uppdatera systemet" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nya funktioner" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Ställ in mediakällor" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - paketen med öppen källkod, det " -#~ "vill säga mjukvara licensierad under en fri-öppen-källkods licens" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - några program som inte är " -#~ "gratis, eller de som är proprietära. Exempelvis så inkluderar denna " -#~ "förvaringsplats propritetära drivrutiner för Nvidia och ATI-grafikkort, " -#~ "inre mjukvara för diverse WiFi-kort, osv" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - inkluderar paket som har släppts " -#~ "under en fri licens. De kan hur som helst inkräckta på patent och lag om " -#~ "rätten att få kopiera i några länder, till exempelvis multimedia-kodekar " -#~ "som behövs för att spela diverse olika ljud och video-filer; paket som " -#~ "behövs för att spela kommersiella DVD:er, osv." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Notera!</strong>non-free och tainted är inte aktiverade som " -#~ "standard." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... och uppdatera systemet" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "GUI - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> är ett program för att " -#~ "installera, avinstallera och att uppdatera paketen med. Det är <span " -#~ "class='label green'>urpmi</span>'s grafiska användargränssnitt" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "läs mer (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - från kommandoraden" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "Detta är enbart ett litet urval av populära paket, för fler kör" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Valda paket:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Installera valda" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Du kan alltid starta MageiaWelcome från menyn" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Kontrollera att du har aktiverat <a>nätbaserade filförråd</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" |