summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po342
1 files changed, 176 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 65d6e92..67c2a98 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# Haruki Baba <bahaki386@gmail.com>, 2014
-# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017,2019
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 13:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -39,45 +39,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "初めての起動の際に表示される、Mageia ようこそ画面です"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-msgid "mgaonline"
-msgstr "mgaonline"
+msgid "mageiawelcome"
+msgstr "mageiawelcome"
-#: mageiawelcome.py:58
+#: mageiawelcome.py:73
msgctxt "ConfList|"
-msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
-msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />{} のインストールが完了しました"
+msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}"
+msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />あなたは現在 {} を実行中です"
-#: mageiawelcome.py:59
+#: mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "使用している linux カーネル: {}"
-#: mageiawelcome.py:60
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "システム アーキテクチャ: {}"
-#: mageiawelcome.py:61
+#: mageiawelcome.py:76
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "使用しているデスクトップ: {}"
-#: mageiawelcome.py:62
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "あなたのユーザ id: {}"
-#: mageiawelcome.py:65
+#: mageiawelcome.py:80
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "{} でネットワークに接続しています"
-#: mageiawelcome.py:67
+#: mageiawelcome.py:82
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "ネットワークに接続していません"
-#: mageiawelcome.py:150
+#: mageiawelcome.py:188
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Mageia へようこそ"
@@ -134,64 +134,64 @@ msgstr "RTS ゲーム Ancient Warfare"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
+msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
+msgstr "1000 を越えるソリティア カード ゲーム集"
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr "3d モデラ/レンダラ"
-#: qml/AppList.qml:17
+#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr "お絵描きプログラム"
-#: qml/AppList.qml:18
+#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "The GNU Image Manipulation Program"
-#: qml/AppList.qml:19
+#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "ベクトル画像エディタ"
-#: qml/AppList.qml:20
+#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr "デジタル写真管理アプリケーション"
-#: qml/AppList.qml:21
+#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr "写真家向けの現像ソフト"
-#: qml/AppList.qml:22
+#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr "マルチ プロトコルな IM クライアント"
-#: qml/AppList.qml:23
+#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr "機能豊富なグラフィカル ftp/ftps/sftp クライアント"
-#: qml/AppList.qml:24
+#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr "次世代型ウェブ ブラウザ"
-#: qml/AppList.qml:25
+#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr "軽量でありながら機能が豊富な bittorrent クライアント"
-#: qml/AppList.qml:26
+#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr "高速なウェブ ブラウザ"
-#: qml/AppList.qml:27
-msgctxt "AppList|"
-msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント"
-
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
@@ -352,19 +352,25 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "個人用会計管理ツール"
+#. For Right to Left language, set this string to RTL
+#: qml/mw-ui.qml:18
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:63
+#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
-#: qml/mw-ui.qml:75
+#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Mageia へようこそ、%1"
-#: qml/mw-ui.qml:84
+#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
@@ -375,37 +381,39 @@ msgstr ""
"ルされたシステムの設定を手助けします。<BR /><BR /><i>メディア ソース</i>をク"
"リックして最初のステップに進んでください。"
-#: qml/mw-ui.qml:92
+#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "メディア ソース"
-#: qml/mw-ui.qml:101
+#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "ソフトウェア リポジトリを設定"
-#: qml/mw-ui.qml:103
+#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia の公式リポジトリは以下を含んでいます:"
-#: qml/mw-ui.qml:123
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr "core"
-#: qml/mw-ui.qml:126
+#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- 自由でオープン ソースなパッケージ"
-#: qml/mw-ui.qml:147
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr "nonfree"
-#: qml/mw-ui.qml:152
+#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
@@ -414,12 +422,13 @@ msgstr ""
"- クローズド ソースなプログラム。例: Nvidia のプロプライエタリ ドライバや、幾"
"つかの Wi-Fi カード用の非フリーなドライバなど"
-#: qml/mw-ui.qml:172
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:176
+#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
@@ -430,46 +439,42 @@ msgstr ""
"映像のコーデックなど) は特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま"
"す。"
-#: qml/mw-ui.qml:187
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:190
+#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
-"software already present and not replaced."
+"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
+"updates policy."
msgstr ""
-"- Mageia のリリース後に公開されたソフトウェアや、既存のソフトウェアの別バー"
-"ジョンを含みます。"
-
-#: qml/mw-ui.qml:203
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Edit software repositories"
-msgstr "ソフトウェア リポジトリを編集"
+"- 新バージョンのパッケージや新しいパッケージで、更新のポリシーに合わないもの"
+"を含んでいます。"
-#: qml/mw-ui.qml:217
+#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr "注意! "
-#: qml/mw-ui.qml:220
+#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
-"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"インストール時にオンライン リポジトリを有効化したのであれば、幾つかのメディ"
"ア ソースは既にインストールされているはずです。そうでなければ、ここでそれらの"
"オンライン リポジトリを設定します。\n"
-" このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>cdrom</i> の項目"
+" このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>Local</i> の項目"
"をリポジトリ一覧から削除してもかまいません。"
-#: qml/mw-ui.qml:222
+#: qml/mw-ui.qml:278
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
@@ -482,31 +487,36 @@ msgstr ""
"i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> "
"は特別な場合のためのものです。"
-#: qml/mw-ui.qml:223
+#: qml/mw-ui.qml:279
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
-"the next slide.<BR />"
+"the next slide."
msgstr ""
"必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ"
-"ん。<BR />"
+"ん。"
-#: qml/mw-ui.qml:234
+#: qml/mw-ui.qml:294
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Edit software sources"
+msgstr "ソフトウェアのソースを編集する"
+
+#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。"
-#: qml/mw-ui.qml:244
+#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: qml/mw-ui.qml:251
+#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Mageia による更新の管理"
-#: qml/mw-ui.qml:256
+#: qml/mw-ui.qml:321
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -522,32 +532,31 @@ msgstr ""
"く推奨します。新しい更新が利用できるようになると、タスク バーに更新アイコンが"
"現れます。更新を実施するには、下部のアイコンをクリックしてあなたのユーザのパ"
"スワードを入力します - もしくはソフトウェア マネージャを使用します (root のパ"
-"スワードを入力する)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はお使いの"
-"コンピュータを通常通りにお使いいただけます。\n"
+"スワードを入力)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はコンピュータ"
+"を通常通りにお使いいただけます。\n"
-#: qml/mw-ui.qml:269
+#: qml/mw-ui.qml:332
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "システムの更新をチェックする"
-#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:285
+#: qml/mw-ui.qml:339
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "更新の勧告 (英語)"
-#: qml/mw-ui.qml:298
+#: qml/mw-ui.qml:345
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) ユーザのパスワードが必要です"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:354
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr "MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:363
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -556,72 +565,72 @@ msgstr ""
"<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定"
"するためのツール集です。"
-#: qml/mw-ui.qml:325
+#: qml/mw-ui.qml:373
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"
-#: qml/mw-ui.qml:326
+#: qml/mw-ui.qml:374
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
-#: qml/mw-ui.qml:327
+#: qml/mw-ui.qml:375
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"
-#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525
+#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: qml/mw-ui.qml:329
+#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "ネットワーク共有"
-#: qml/mw-ui.qml:330
+#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "ローカル ディスク"
-#: qml/mw-ui.qml:331
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: qml/mw-ui.qml:332
+#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "起動"
-#: qml/mw-ui.qml:347
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia コントロール センター"
-#: qml/mw-ui.qml:362
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "MCC のドキュメント"
-#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464
+#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です"
-#: qml/mw-ui.qml:382
+#: qml/mw-ui.qml:408
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "ソフトウェアのインストール"
-#: qml/mw-ui.qml:391
+#: qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "ソフトウェアのインストールと削除"
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:423
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -631,7 +640,12 @@ msgstr ""
"ユーザはソフトウェア マネージャのいずれかを通してこれらのメディアにアクセスし"
"ます。"
-#: qml/mw-ui.qml:407
+#: qml/mw-ui.qml:435
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/mw-ui.qml:438
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -640,41 +654,28 @@ msgstr ""
"次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず"
"れもここでインストールできます。<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:415
+#: qml/mw-ui.qml:446
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:"
-#: qml/mw-ui.qml:426
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:458
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-#: qml/mw-ui.qml:429
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)"
-#: qml/mw-ui.qml:437
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"You can find details of how to contact the community by selecting the "
-"<i>More information</i> tab."
-msgstr ""
-"<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照できま"
-"す。"
-
-#: qml/mw-ui.qml:452
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
-
-#: qml/mw-ui.qml:472
+#: qml/mw-ui.qml:491
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
-#: qml/mw-ui.qml:489
+#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -683,197 +684,206 @@ msgstr ""
"これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス"
"トールと起動ができます。<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:518
+#: qml/mw-ui.qml:508
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
+msgstr "<i>メディア ソース</i>が有効になっていることを確認してください。"
+
+#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
-#: qml/mw-ui.qml:519
+#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
-#: qml/mw-ui.qml:520
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"
-#: qml/mw-ui.qml:521
+#: qml/mw-ui.qml:543
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "動画"
-#: qml/mw-ui.qml:522
+#: qml/mw-ui.qml:544
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
-#: qml/mw-ui.qml:523
+#: qml/mw-ui.qml:545
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: qml/mw-ui.qml:524
+#: qml/mw-ui.qml:546
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィックス"
-#: qml/mw-ui.qml:526
+#: qml/mw-ui.qml:548
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "プログラミング"
-#: qml/mw-ui.qml:625
+#: qml/mw-ui.qml:651
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: qml/mw-ui.qml:642
+#: qml/mw-ui.qml:669
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "起動"
-#: qml/mw-ui.qml:649
+#: qml/mw-ui.qml:676
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
-#: qml/mw-ui.qml:697
+#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr "設定"
-#: qml/mw-ui.qml:715
+#: qml/mw-ui.qml:758
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+#: qml/mw-ui.qml:762
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Mageiawelcome について"
+
+#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
+#: qml/mw-ui.qml:764
+#, qt-format
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Release %1<br />Authors : %2"
+msgstr "リリース %1<br />作者 : %2"
+
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/mw-ui.qml:766
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr "翻訳者: Haruki Baba, ふうせん, 堀 風羽, Masanori Kakura"
+
+#: qml/mw-ui.qml:773
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
-#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759
+#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
-#: qml/mw-ui.qml:736
+#: qml/mw-ui.qml:794
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "サポート"
-#: qml/mw-ui.qml:744
+#: qml/mw-ui.qml:802
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
-#: qml/mw-ui.qml:750
+#: qml/mw-ui.qml:808
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "リリース ノート"
-#: qml/mw-ui.qml:750
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:810
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-#: qml/mw-ui.qml:751
+#: qml/mw-ui.qml:811
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
-#: qml/mw-ui.qml:751
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: qml/mw-ui.qml:752
+#: qml/mw-ui.qml:814
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "コミュニティ センター"
-#: qml/mw-ui.qml:752
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/community/"
-msgstr "https://www.mageia.org/community/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:753
+#: qml/mw-ui.qml:815
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "既知の問題"
-#: qml/mw-ui.qml:753
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:754
+#: qml/mw-ui.qml:818
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: qml/mw-ui.qml:754
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: qml/mw-ui.qml:755
+#: qml/mw-ui.qml:821
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "貢献"
-#: qml/mw-ui.qml:755
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
-msgstr "https://www.mageia.org/contribute/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:756
+#: qml/mw-ui.qml:822
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "初心者向けの情報"
-#: qml/mw-ui.qml:756
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: qml/mw-ui.qml:757
+#: qml/mw-ui.qml:825
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "チャット ルーム"
-#: qml/mw-ui.qml:757
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:828
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "寄付"
-#: qml/mw-ui.qml:758
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://www.mageia.org/donate/"
-msgstr "https://www.mageia.org/donate/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:760
+#: qml/mw-ui.qml:830
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "バグの管理"
-#: qml/mw-ui.qml:760
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://bugs.mageia.org/"
-msgstr "https://bugs.mageia.org/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:761
+#: qml/mw-ui.qml:831
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "ご参加ください!"
-#: qml/mw-ui.qml:761
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "https://identity.mageia.org/"
-msgstr "https://identity.mageia.org/"
-
-#: qml/mw-ui.qml:839
+#: qml/mw-ui.qml:920
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "起動時にこのウインドウを表示する"