summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexey Loginov <alexl@mageia.org>2016-11-05 21:36:39 +0300
committerAlexey Loginov <alexl@mageia.org>2016-11-05 21:36:39 +0300
commit4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b (patch)
treef84080e66cd0679e91de5fe8b8d0bd70ed249ca7 /po
parentb3f4e7d99098ad56bc12622ddcf1eb38e7a57d90 (diff)
downloadmageiawelcome-4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b.tar
mageiawelcome-4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b.tar.gz
mageiawelcome-4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b.tar.bz2
mageiawelcome-4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b.tar.xz
mageiawelcome-4f6523a7322adef0bcd18537de050b330f43754b.zip
Update Russian translation from tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po83
1 files changed, 27 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c5bcbec..3a3015c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
+# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016
# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013
# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015
msgid ""
@@ -10,17 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
-"ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
msgid "Welcome to Mageia!"
@@ -59,18 +57,11 @@ msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
-"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
-"friends about Mageia.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы "
-"предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший "
-"опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за "
-"любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы "
-"помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/"
-"contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о "
-"Mageia.</p>"
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
+"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
+"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
+"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
+msgstr "<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о Mageia.</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Mageia Control Center"
@@ -90,7 +81,7 @@ msgstr "Документация"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "New Features"
@@ -102,7 +93,7 @@ msgstr "Примечания к выпуску"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Errata"
@@ -110,7 +101,7 @@ msgstr "Известные ошибки"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Newcomers Howto"
@@ -118,7 +109,7 @@ msgstr "Рекомендации новым пользователям"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Support"
@@ -162,11 +153,9 @@ msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid ""
-"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
-"your system"
-msgstr ""
-"Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, "
-"помогающих вам настроить систему"
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
+" your system"
+msgstr "Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, помогающих вам настроить систему"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Software Management"
@@ -225,20 +214,14 @@ msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:"
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
-msgstr ""
-"<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, "
-"то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода"
+msgstr "<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
-msgstr ""
-"<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не "
-"являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий "
-"включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые "
-"для работы различных карт WiFi и т.д."
+msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые для работы различных карт WiFi и т.д."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid ""
@@ -246,19 +229,12 @@ msgid ""
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-msgstr ""
-"<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в "
-"соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, "
-"распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным "
-"законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. "
-"В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые "
-"для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые "
-"для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д."
+msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
-msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-msgstr ""
-"<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию."
+msgid ""
+"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr "<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Edit software sources"
@@ -281,10 +257,7 @@ msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
-msgstr ""
-"<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, "
-"удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span "
-"class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span class='label green'>urpmi</span>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "read more (wiki)"
@@ -304,9 +277,7 @@ msgstr "Терминал"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-msgstr ""
-"Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, "
-"запустите"
+msgstr "Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, запустите"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Featured"