diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-01 19:42:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-01 19:42:00 +0300 |
commit | 046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc (patch) | |
tree | 7347de9a31b6709e46805079a1727f2310d96d53 /po | |
parent | 98f64c269d0a6141a82746e16ac657e71e5e0a93 (diff) | |
download | mageiawelcome-046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc.tar mageiawelcome-046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc.tar.gz mageiawelcome-046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc.tar.bz2 mageiawelcome-046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc.tar.xz mageiawelcome-046974a96db91e2c7a61cdffc3859a3a2a1bfedc.zip |
Update Basque translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 324 |
1 files changed, 58 insertions, 266 deletions
@@ -1,26 +1,30 @@ -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014. -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2017. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2015. -# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2019 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014-2017 +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2015 +# Yves Brungard, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0100\n" -"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -36,51 +40,45 @@ msgstr "" "Mageiaren ongietorri pantaila, erabiltzailearen lehenengo abioan bistaratzen " "dena" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -#, fuzzy -msgid "mageiawelcome" -msgstr "Mageia-ra Ongietorri" - -#: mageiawelcome.py:73 +#: mageiawelcome.py:68 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:74 +#: mageiawelcome.py:69 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:75 +#: mageiawelcome.py:70 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:76 +#: mageiawelcome.py:71 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:77 +#: mageiawelcome.py:72 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Zure erabiltzaile id-a: {}" -#: mageiawelcome.py:80 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:82 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:188 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:183 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Ongi etorri Mageia-ra!" +msgstr "Ongi etorri Mageiara" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" @@ -95,7 +93,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Steam Bezeroa" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" @@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "" +msgstr "Nabigatzaile azkarra" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" @@ -200,12 +198,12 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Posta elektroniko bezero azkarra" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Multimedia Jokalaria" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" @@ -218,10 +216,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Kontrol Gunea" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Partizio editorea" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" @@ -299,15 +296,14 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Lineako administrazioa" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Birtualizazio softwarea" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" @@ -362,16 +358,15 @@ msgstr "" #. the button in buttons bar #: qml/mw-ui.qml:77 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" #: qml/mw-ui.qml:89 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Ongi etorri Mageia-ra!" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" @@ -382,19 +377,16 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Software iturriak editatu" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:120 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Software iturriak editatu" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:126 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia errepositorio ofizialaren edukiak:" @@ -403,7 +395,7 @@ msgstr "Mageia errepositorio ofizialaren edukiak:" #: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "muin" #: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" @@ -414,7 +406,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "ez-libre" #: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" @@ -427,7 +419,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "kutsatua" #: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" @@ -482,21 +474,19 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:294 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software sources" msgstr "Software iturriak editatu" #: qml/mw-ui.qml:300 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Administratzailearen pasahitza beharrezkoa da." +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Eguneratu" #: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" @@ -516,7 +506,6 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Egiaztatu sistema eguneratzeak" @@ -527,10 +516,9 @@ msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:345 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Erabiltzailearen pasahitza beharrezkoa da" +msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/mw-ui.qml:354 @@ -539,89 +527,73 @@ msgid "MCC" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:363 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Mageia Kontrol Gunea (hemen drakconf) zure sistema konfiguratzen laguntzeko " -"duzun tresna multzo bat da" #: qml/mw-ui.qml:373 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" #: qml/mw-ui.qml:374 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: qml/mw-ui.qml:375 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Sarea eta Internet" +msgstr "SArea eta Internet" #: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" #: qml/mw-ui.qml:377 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sarean partekatu" #: qml/mw-ui.qml:378 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disko Lokalak" #: qml/mw-ui.qml:379 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: qml/mw-ui.qml:380 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Abioa" #: qml/mw-ui.qml:389 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrol Gunea" #: qml/mw-ui.qml:395 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentazioa" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Administratzailearen pasahitza beharrezkoa da." +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:408 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:414 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" @@ -634,7 +606,6 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:435 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMDrake" @@ -655,7 +626,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" #: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" @@ -663,7 +634,6 @@ msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:491 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" @@ -676,76 +646,64 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:508 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." -msgstr "Ziurtatu gaitu duzula <a>lineako errepositorioak</a>" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:540 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Ezaugarriz" #: qml/mw-ui.qml:541 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: qml/mw-ui.qml:542 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: qml/mw-ui.qml:543 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Bideoa" #: qml/mw-ui.qml:544 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Soinua" #: qml/mw-ui.qml:545 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: qml/mw-ui.qml:546 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" #: qml/mw-ui.qml:548 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programatzen" #: qml/mw-ui.qml:651 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: qml/mw-ui.qml:669 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Abiatu" #: qml/mw-ui.qml:676 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instalatu" +msgstr "Instalatuta" #: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" @@ -753,16 +711,14 @@ msgid "Your configuration" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: qml/mw-ui.qml:762 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Mageia-ra Ongietorri" +msgstr "" #. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names #: qml/mw-ui.qml:764 @@ -780,40 +736,35 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiago" #: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: qml/mw-ui.qml:794 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" -msgstr "Laguntza" +msgstr "Sostengua" #: qml/mw-ui.qml:802 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Erkidegoa" #: qml/mw-ui.qml:808 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" -msgstr "Askapen Oharrak" +msgstr "Bertsio oharrak" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: qml/mw-ui.qml:811 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foruak" @@ -822,16 +773,14 @@ msgstr "Foruak" #: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: qml/mw-ui.qml:814 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Erkidegoaren Gunea" #: qml/mw-ui.qml:815 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Huts zerrenda" @@ -840,10 +789,9 @@ msgstr "Huts zerrenda" #: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" #: qml/mw-ui.qml:818 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wikia" @@ -852,29 +800,25 @@ msgstr "Wikia" #: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: qml/mw-ui.qml:821 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Laguntzea" #: qml/mw-ui.qml:822 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Etorri berri Howto" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:824 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: qml/mw-ui.qml:825 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Txat Gela" @@ -883,10 +827,9 @@ msgstr "Txat Gela" #: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" #: qml/mw-ui.qml:828 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Emateak" @@ -897,162 +840,11 @@ msgid "Bugs tracker" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:831 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bat egin gurekin!" #: qml/mw-ui.qml:920 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Erakutsi leiho hau hastean" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" -#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" -#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" -#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "https://identity.mageia.org/" -#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Itxi" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "Muina:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "fitx:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Idazmahaia:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Ongi etorri <!--erabiltzaile//-->" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Eskerrik asko Mageia auke4ratzagatik!</p><p>Ahalegin handiak egin " -#~ "ditugu ahalik eta sistema onena eskaintzeko. Mageia-rekin esperientzia " -#~ "ona izatea espero dugu. Gure proiektua ideia ona dela uste baduzu, " -#~ "hurrengo bertsioetarako egin dezakezun edozein kontribuzio estimatuko " -#~ "genuke.</p><p>Nola lagun dezakezun jakiteko <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>klikatu hemen</a>.</p><p>Ez " -#~ "ahaztu zure lagunei Mageia-ri buruz hitzegitea.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Konfiguratu hedabide iturri eta eguneratzeko sistema" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Ezaugarri Berriak" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Konfiguratu hedabide iturriak..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - libre kode irekiko paketeak, hau " -#~ "da, doan baimenarekin erregistratuko softwarea, kode irekia" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - doakoak ez diren programa " -#~ "batzuk, edo iturri itxikoak. Adibidez biltegi hau Nvidia eta ATI grafiko " -#~ "txartel jabedun gidariek, hainbat WiFi txartelentzako firmware, eta abar " -#~ "barne hartzen ditu" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - Pakete lizentzia libreekin " -#~ "argitaratuak. Hala ere, patente eta copyright legeak urratu dezakete, " -#~ "herrialde batzuetan, adibidez multimedia codec hainbat audio / bideo " -#~ "fitxategiak jokatzeko, Bideo DVD komertzialak, eta abar jokatu behar " -#~ "diren paketeak" - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Oharra!</strong> ez libreak eta kutsatutakoak ez daude gaituta " -#~ "lehenespen gisa." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... eta eguneratze sistema" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "RPMDrake - GUI" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> programa bat da non paketeak " -#~ "instalatu, desinstalatu eta eguneratu ditzakezu. <span class='label " -#~ "green'>urpmi</span>-ren erabiltzaile interfaz grafikoa da." - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "gehiago irakurri (wikia)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - komando lerrotik" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminala" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Hau pakete herrikoien aukeraketa txiki bat besterik ez da, gehiagorako " -#~ "exekutatu" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Aukeratutako paketeak:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Instalatu aukeratutakoa" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Nahi duzun guztietan menutik abiarazi dezakezu MageiaWelcome." |