summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@gmail.com>2014-01-20 19:48:54 +0100
committerDaniel Napora <napcok@gmail.com>2014-01-20 19:48:54 +0100
commit777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f (patch)
tree1b17d47725c7ba85107357dfaef1ed9c5f75b1a5 /po/ru.po
parentaa3d8a372579443beef73eeef5cf8fc3b1fba6ac (diff)
downloadmageiawelcome-777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f.tar
mageiawelcome-777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f.tar.gz
mageiawelcome-777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f.tar.bz2
mageiawelcome-777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f.tar.xz
mageiawelcome-777f51277e56a0ce9673373d43de319ba06a410f.zip
Fix for translating Welcome string
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po207
1 files changed, 130 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b9a2bb8..619eaca 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:13+0300\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
msgid "Welcome to Mageia!"
@@ -42,246 +43,299 @@ msgstr "Рабочий стол:"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "Welcome"
-msgstr "Привет,"
+msgstr "Добро пожаловать"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
-msgid "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to provide you with the best possible system. We hope you will have a good experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we would also appreciate any contribution you can make to it for next versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-msgstr "<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о Mageia.</p>"
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77
+msgid "Welcome<!--user//-->"
+msgstr "Привет,"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+msgid ""
+"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
+"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
+"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"friends about Mageia.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Благодарим Вас за выбор Mageia!</p><p> Мы приложили много усилий чтобы "
+"предоставить Вам наилучшую систему. Мы надеемся, что у Вас будет хороший "
+"опыт работы с Mageia. Если Вам нравится наш проект, мы будем благодарны за "
+"любой вклад, который Вы сможете сделать.</p><p>Чтобы узнать как Вы могли бы "
+"помочь <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/ru/"
+"contribute/'>нажмите здесь</a>.</p><p>Не забудьте рассказать своим друзьям о "
+"Mageia.</p>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Центр Управления Mageia"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Настройка источников и обновление системы"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Install and remove software"
msgstr "Установка и удаление программ"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "New Features"
msgstr "Новые возможности"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Errata"
msgstr "Известные ошибки"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Рекомендации новым пользователям"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Wiki"
msgstr "Вики"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "Chat Room"
msgstr "Чат"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Bugzilla"
msgstr "Багтрекер"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Community Center"
msgstr "Центр сообщества"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Contribute"
msgstr "Поддержать"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Donations"
msgstr "Пожертвования"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Join us!"
msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
-msgid "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure your system"
-msgstr "Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, помогающих вам настроить систему"
-
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+msgid ""
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
+"your system"
+msgstr ""
+"Центр Управления Mageia (drakconf) представляет собой набор инструментов, "
+"помогающих вам настроить систему"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Software Management"
msgstr "Управление программами"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Online administration"
msgstr "Администрирование"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Network Sharing"
msgstr "Общий доступ"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Local Disks"
msgstr "Локальные диски"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Требуется пароль администратора"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "User password is needed"
msgstr "Требуется пароль пользователя"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Настройка источников пакетов ..."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
-msgid "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. software licensed under a free-open-source license"
-msgstr "<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода"
-
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
-msgid "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
-msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые для работы различных карт WiFi и т.д."
+msgid ""
+"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
+"software licensed under a free-open-source license"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>core</span> - свободные пакеты с открытым кодом, "
+"то есть программы, выпущенные на условиях свободных лицензий открытого кода"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
-msgid "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д."
+msgid ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
+"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
+"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
+msgstr ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - некоторые программы, которые не "
+"являются свободными или имеют закрытый код. Например, в этот репозиторий "
+"включены пакеты закрытых драйверов Nvidia и ATI, микропрограммы, необходимые "
+"для работы различных карт WiFi и т.д."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
-msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-msgstr "<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию."
+msgid ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
+"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
+"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
+"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+msgstr ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - содержит пакеты, выпущенные в "
+"соответствии со свободными лицензионными соглашениями. Впрочем, "
+"распространение пакетов из этого репозитория ограничивается патентным "
+"законодательством и законами об авторских и смежных правах некоторых стран. "
+"В этот репозиторий, в частности, включены мультимедийные кодеки, необходимые "
+"для воспроизведения различных звуковых и видео файлов; пакеты, необходимые "
+"для воспроизведения коммерческих DVD-видео, и т.д."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr ""
+"<strong>Внимание!</strong> non-free и tainted не включены по умолчанию."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Edit software sources"
msgstr "Настройка источников программ"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "... and update system"
msgstr "... и обновление системы"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid "Check system updates"
msgstr "Обновить систему"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Графический интерфейс - RPMDrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
-msgid "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of <span class='label green'>urpmi</span>"
-msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span class='label green'>urpmi</span>"
-
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+msgid ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
+"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
+"<span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> - это программа для установки, "
+"удаления и обновления пакетов. Она является графическим интерфейсом к <span "
+"class='label green'>urpmi</span>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "read more (wiki)"
msgstr "узнать больше (вики)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - из командной строки"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-msgstr "Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, запустите"
+msgstr ""
+"Это лишь небольшой список самых популярных пакетов. Чтобы установить другие, "
+"запустите"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендуемые"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid "Selected packages:"
msgstr "Выбранные пакеты:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Install selected"
msgstr "Выбранные для установки"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "Вы всегда можете запустить MageiaWelcome из Меню"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "Убедитесь, что у вас подключены <a>онлайн репозитории</a>"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153
msgid "About"
msgstr "Информация"
@@ -292,4 +346,3 @@ msgstr "Установить"
#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-