summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-19 16:46:53 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-12-19 16:46:53 +0200
commitfd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83 (patch)
tree849eeaa26ed079852e5a792cc52c896ea0c7e637
parent7d865d6a0c4978a1321acff7b97fd38b7a107768 (diff)
downloadmageiawelcome-fd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83.tar
mageiawelcome-fd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83.tar.gz
mageiawelcome-fd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83.tar.bz2
mageiawelcome-fd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83.tar.xz
mageiawelcome-fd2be2292969525e9e00b5892d359f9ed99bbd83.zip
Update French translation from Tx
-rw-r--r--po/fr.po75
1 files changed, 53 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1d2cab6..fffbc61 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-17 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 12:22+0000\n"
"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Jeu de stratégie par tours dans un univers Fantasy"
#: qml/AppList.qml:15
msgctxt "AppList|"
msgid "RTS Game of Ancient Warfare"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu de stratégie en temps réel de batailles historiques"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
@@ -201,22 +201,22 @@ msgstr "Centre multimédia"
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
msgid "Audio Player similar to Winamp"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur audio semblable à Winamp"
#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Modern music player and library organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur et gestionnaire de fichiers audio"
#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
-msgstr ""
+msgstr "Convertisseur de CD et fichiers audio"
#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java ide"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement de développement extensible pour Java"
#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
@@ -256,77 +256,79 @@ msgstr "Éditeur de partition"
#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
msgid "Exfat formatted device management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de supports formatés en Exfat"
#: qml/AppList.qml:47
msgctxt "AppList|"
msgid "Extra community-made background images"
-msgstr ""
+msgstr "Fonds d'écran supplémentaires créés par la communauté"
#: qml/AppList.qml:48
msgctxt "AppList|"
msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
-msgstr ""
+msgstr "k9copy facilite la création de sauvegardes de vos DVD vidéo"
#: qml/AppList.qml:49
msgctxt "AppList|"
msgid "Clean junk to free disk space and to maintain privacy "
msgstr ""
+"Suppression des fichiers inutiles pour libérer de l'espace disque et "
+"conserver la confidentialité"
#: qml/AppList.qml:50
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire d'imprimantes"
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtualization software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel de virtualisation"
#: qml/AppList.qml:52
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
-msgstr ""
+msgstr "Tableur LibreOffice Calc"
#: qml/AppList.qml:53
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Word Processor Application"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de texte LibreOffice Writer"
#: qml/AppList.qml:54
msgctxt "AppList|"
msgid "Set of office applications for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble d'applications bureautiques pour KDE"
#: qml/AppList.qml:55
msgctxt "AppList|"
msgid "Lean and fast full-featured word processor"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de texte léger mais complet"
#: qml/AppList.qml:56
msgctxt "AppList|"
msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Tableur complet pour GNOME"
#: qml/AppList.qml:57
msgctxt "AppList|"
msgid "E-book converter and library management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire et convertisseur de e-books"
#: qml/AppList.qml:58
msgctxt "AppList|"
msgid "Desktop Publishing Program"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel de PAO"
#: qml/AppList.qml:59
msgctxt "AppList|"
msgid "Free easy personal accounting for all"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de comptes bancaires pour tous"
#: qml/AppList.qml:60
msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion de vos finances personnelles"
#: qml/mw-ui.qml:40
msgctxt "mw-ui|"
@@ -387,6 +389,8 @@ msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
msgstr ""
+"- programmes propriétaires, par exemple les drivers Nvidia, drivers pour "
+"certaines cartes Wi-Fi, etc."
#: qml/mw-ui.qml:154
msgctxt "mw-ui|"
@@ -400,6 +404,9 @@ msgid ""
"countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or "
"commercial DVDs"
msgstr ""
+"- ces paquets peuvent contrevenir à des brevets ou des lois sur le copyright "
+"dans certains pays, par exemple les codecs vidéos nécessaires pour lire "
+"certains fichiers multimédia ou DVD commerciaux."
#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
@@ -412,6 +419,8 @@ msgid ""
"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
"software already present and not replaced."
msgstr ""
+"- contient des programmes publiés après une version de Mageia, ou une "
+"version plus récente d'un logiciel déjà présent et non-remplacé."
#: qml/mw-ui.qml:183
msgctxt "mw-ui|"
@@ -432,6 +441,11 @@ msgid ""
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
+"Si vous avez activé les dépôts en ligne pendant l'installation, certains "
+"médias devraient être déjà installés. Dans le cas contraire, nous allons "
+"maintenant configurer ces dépôts.\n"
+"Si cet ordinateur aura accès à internet, vous pouvez supprimer l'entrée "
+"<i>cdrom</i> de la liste des médias."
#: qml/mw-ui.qml:201
msgctxt "mw-ui|"
@@ -441,6 +455,10 @@ msgid ""
"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are "
"for special cases."
msgstr ""
+"Maintenant, activez ou désactivez les dépôts en ligne de votre choix : "
+"cliquez sur le bouton <i>Modifier les dépôts logiciels</i>. Sélectionnez au "
+"moins la paire <i>release</i> et <i>updates</i>. <i>Debug</i> et <i>Testing</"
+"i> ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers."
#: qml/mw-ui.qml:202
msgctxt "mw-ui|"
@@ -448,6 +466,8 @@ msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
msgstr ""
+"Après avoir vérifié et activé les dépôts dont vous avez besoin, vous pouvez "
+"passer à la diapo suivante."
#: qml/mw-ui.qml:211 qml/mw-ui.qml:325 qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
@@ -475,6 +495,15 @@ msgid ""
"Software Manager (root password). This is a background process and you will "
"be able to use your computer normally during the updates.\n"
msgstr ""
+"Les logiciels fournis par Mageia peuvent recevoir des mises à jour pour "
+"corriger des bogues ou apporter des correctifs de sécurité.\n"
+"Il est fortement recommandé d'effectuer régulièrement les mises à jour. Vous "
+"verrez apparaître dans la boîte des miniatures une icône qui vous indiquera "
+"quand des mises à jour sont disponibles. Vous pouvez effectuer les mises à "
+"jour en cliquant sur l'icône et en donnant votre mot de passe utilisateur, "
+"ou via le gestionnaire de logiciels (mot de passe Administrateur). Ces mises "
+"à jour se font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser "
+"l’ordinateur pendant ce temps.\n"
#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
@@ -492,6 +521,8 @@ msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
+"Le <b>Centre de Contrôle Mageia</b> (drakconf) est un ensemble d'outils qui "
+"vous aideront à configurer votre système."
#: qml/mw-ui.qml:291
msgctxt "mw-ui|"
@@ -677,7 +708,7 @@ msgstr "Notes de publication"
#: qml/mw-ui.qml:698
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
#: qml/mw-ui.qml:699
msgctxt "mw-ui|"
@@ -707,7 +738,7 @@ msgstr "Errata"
#: qml/mw-ui.qml:701
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
#: qml/mw-ui.qml:702
msgctxt "mw-ui|"