aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 17e06d75a78e1bb5515669ca51350ff36b1bf16e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
# Traditional Chinese translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013~2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:08+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/isodumper.py:153
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289
msgid "Target Device: "
msgstr "目標裝置: "

#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "裝置已經成功格式化了。"

#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。"

#: lib/isodumper.py:247
msgid "Authentication error."
msgstr "認證錯誤。"

#: lib/isodumper.py:249
msgid "An error occurred."
msgstr "發生一個錯誤。"

#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr "備份在:"

#: lib/isodumper.py:288
msgid "Image: "
msgstr "映像: "

#: lib/isodumper.py:292
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。"

#: lib/isodumper.py:299
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?"

#: lib/isodumper.py:326
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "卸載以下裝置的所有分區 "

#: lib/isodumper.py:328
msgid "Trying to unmount "
msgstr "嘗試卸載分區 "

#: lib/isodumper.py:334
msgid " was terminated by signal "
msgstr " 被信號終止 "

#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340
msgid "Error, umount "
msgstr "出錯,卸載分區 "

#: lib/isodumper.py:338
msgid " successfully unmounted"
msgstr " 成功卸載裝置"

#: lib/isodumper.py:340
msgid " returned "
msgstr " 已返回 "

#: lib/isodumper.py:343
msgid "Execution failed: "
msgstr "執行失敗: "

#: lib/isodumper.py:351
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "無法讀取 mtab!"

#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384
msgid "Reading error."
msgstr "讀取錯誤。"

#: lib/isodumper.py:366
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "您沒有權限寫入這個裝置"

#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373
msgid " to "
msgstr " 至 "

#: lib/isodumper.py:372
msgid "Writing "
msgstr "正在寫入 "

#: lib/isodumper.py:373
msgid "Executing copy from "
msgstr "正在從這個來源複製"

#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411
msgid "Writing error."
msgstr "寫入錯誤。"

#: lib/isodumper.py:394
msgid "Wrote: "
msgstr "已寫入: "

#: lib/isodumper.py:406
msgid " successfully written to "
msgstr " 成功寫入到 "

#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495
msgid "Image "
msgstr "映像 "

#: lib/isodumper.py:407
msgid "Bytes written: "
msgstr "寫入位元組:"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "執行 Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "執行 Isodumper 需要認證"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "一個寫入 .img 和 .iso 檔案到 USB 隨身碟的 GUI 工具"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
"unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing on the device?"
msgstr ""
"寫入正在進行中。退出可能使得裝置無法使用。\n"  
"您確定要在寫入裝置時退出嗎?"  

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
"一個將 ISO 映像檔寫到 USB 隨身碟上的工具。它是一個 usb-imagewriter 的分支版"
"本。"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr "選取"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>警告</b>\n"
" 這樣將會造成目標裝置上的<b>資料損壞</b>\n"
" 確認要繼續嗎?\n"
"\n"
" 如果您回答是,請在執行下述操作時\n"
" <b>不要移除裝置</b>"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
"<b>Error</b>\n"
" 發生問題了,詳細錯誤請查看細節視窗。\n"
"\n"
" 應用程式將會關閉這個視窗,在您的家目錄/.isodumper 中\n"
" 會有一個紀錄檔 isodumper.log "

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Label for the device:"
msgstr "裝置的標籤:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr "標準格式。檔案大小限制為 4GB"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr "可存放大於 4GB 的檔案"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Only for Linux systems"
msgstr "只能給 Linux 系統"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Device to work on:"
msgstr "工作的裝置:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "選擇要寫入映像的目標裝置"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write Image:"
msgstr "寫入映像:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "選擇一個要寫入到裝置的映像檔"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select Image"
msgstr "選擇映像"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Write to device"
msgstr "寫入到裝置"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "建立這個裝置的映像備份以便之後還原"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "(None)"
msgstr "(無)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "選擇一個目錄以供寫入備份映像"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Backup the device"
msgstr "備份裝置"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr "選擇格式。該裝置會被格式化成一個磁碟區"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Format the device"
msgstr "格式化裝置"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>警告 </b>\n"
" 找不到目標裝置。\n"
"\n"
" 您需要插入一個 USB 隨身碟\n"
" 以便寫入映像檔。"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>成功</b>\n"
" 映像檔已經成功寫入到目標裝置。\n"
" \n"
" 您現在可以移除裝置,當您關閉程式時\n"
" 將會在您的家目錄下的 .isodumper 隱藏目錄儲存一個\n"
" 名稱為 isodumper.log 的記錄檔。"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>錯誤</b>\n"
#~ " 發生某些問題,請檢視細節視窗\n"
#~ " 來了解確切的錯誤。\n"
#~ " \n"
#~ " 當程式關閉時,將會在您的家目錄下的.isodumper 目錄\n"
#~ " 儲存一個名稱為 isodumper.log 的記錄檔。"