aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 9a0ced700dee974a5f93d37574f9a9754dca8141 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# Brazilian Portuguese translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
# Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-23 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/isodumper.py:110
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr "Backup em:"

#: lib/isodumper.py:154
msgid "Image: "
msgstr "Imagem:"

#: lib/isodumper.py:155
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo alvo:"

#: lib/isodumper.py:158
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO."

#: lib/isodumper.py:165
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?"

#: lib/isodumper.py:191
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas as partições de"

#: lib/isodumper.py:193
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Tentando desmontar"

#: lib/isodumper.py:199
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi terminado pelo sinal"

#: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205
msgid "Error, umount "
msgstr "Erro, desmontar"

#: lib/isodumper.py:203
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado com sucesso"

#: lib/isodumper.py:205
msgid " returned "
msgstr " retornado"

#: lib/isodumper.py:208
msgid "Execution failed: "
msgstr "Falha na execução:"

#: lib/isodumper.py:216
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Não pode ler mtab!"

#: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247
msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."

#: lib/isodumper.py:230
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Você não possui permissão para escrever no dispositivo"

#: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236
msgid " to "
msgstr " para"

#: lib/isodumper.py:235
msgid "Writing "
msgstr "Escrevendo"

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Executing copy from "
msgstr "Execultando cópia para"

#: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274
msgid "Writing error."
msgstr "Erro de escrita."

#: lib/isodumper.py:257
msgid "Wrote: "
msgstr "Escreveu:"

#: lib/isodumper.py:269
msgid " successfully written to"
msgstr "gravado com êxito para"

#: lib/isodumper.py:269
msgid "Image "
msgstr "Imagem"

#: lib/isodumper.py:270
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes usado:"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Execultar Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "A Autenticação é necessária para execultar Isodumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Uma ferramenta GUI para escrever .img e .iso para chave USB"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "selecionar"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Isto irá <b>destruir todos os dados</b> do dispositivo\n"
" alvo, você tem certeza que deseja prosseguir ?\n"
"\n"
" Se for sim, por favor <b>não desplugue</b>\n"
" este dispositivo durante a operação."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erro</b>\n"
" Algo deu errado, veja por favor os detalhes\n"
" na janela para o erro exato.\n"
" \n"
" Um arquivo de isodumper.log com o conteúdo será salvo em sua\n"
" homedir/.isodumper quando o aplicativo for finalizado."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Grave imagem:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selecionar um arquivo de imagem para ser escrito no dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "para"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Selecione o dispositivo de destino para gravar a imagem para"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Crie um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Write to device"
msgstr "Escrever para o dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Não foi encontrado dispositivos de destino.\n"
"\n"
" Você precisa se conectar a uma Chave\n"
" USB para que a imagem possa ser gravada."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Sucesso</b>\n"
" A imagem foi gravada com êxito para\n"
" o dispositivo de destino.\n"
" \n"
" Você Já pode desconectá-lo, um isodumper.log\n"
" da operação será salvo em sua homedir/.isodumper/\n"
" assim que Fechar o aplicativo."