aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po33
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a6cffdb..f130d3d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Sergei Zivukov <ekonomvygoda@yandex.ru>, 2013
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Victor, 2023
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
# Victor, 2022-2023
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016,2018-2020,2023\n"
+"Last-Translator: Victor, 2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "форматирование раздела"
#: backend/raw_write.py:316
msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
-msgstr "Добавлен постоянный раздел. Шифруем…"
+msgstr "Добавлен постоянный раздел. Шифрование…"
#: backend/raw_write.py:343
msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
-msgstr "Постоянный раздел зашифрован. Открываем…"
+msgstr "Постоянный раздел зашифрован. Открытие…"
#: backend/raw_write.py:380
msgid "opening encrypted partition"
@@ -179,8 +180,8 @@ msgstr "или срок действия ключа истёк"
#: lib/isodumper.py:465
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
msgstr ""
-"Постоянный раздел предназначен для использования при записи образа ISO "
-"портативной live-системы."
+"Постоянный раздел предназначен для использования при записи образа ISO Live-"
+"системы."
#: lib/isodumper.py:470
msgid "Formatting confirmation in {}"
@@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вме
#: lib/isodumper.py:642
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr "Записываем {source} в {target}"
+msgstr "Запись {source} в {target}"
#: lib/isodumper.py:646
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
-msgstr "Выполняем копирование из {source} в {target}"
+msgstr "Выполнение копирования из {source} в {target}"
#. I18N: don't translate source nor target
#: lib/isodumper.py:665
@@ -306,7 +307,7 @@ msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/var/log/magiback.log has been saved."
msgstr ""
-"Теперь флешку можно отсоединять, файл\n"
+"Теперь можно отсоединять, файл\n"
"журнала /var/log/magiback.log сохранён."
#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151
@@ -406,7 +407,7 @@ msgid ""
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
"В главном окне программы вы увидите следующие поля:<BR />- Устройство для "
-"работы: устройство - флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего списка."
+"работы: устройство — флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего списка."
"<BR />- Запись образа: выбор образа ISO (или файла резервной копии флешки *."
"img), который следует записать.<BR />- Запись на устройство: эта кнопка "
"начинает операцию с предварительным показом диалогового окна предупреждения."
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графика : Timothée Giet"
#: lib/isodumper.py:1424
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "Инструмент для записи ISO образов на устройство."
+msgstr "Инструмент для записи ISO-образов на устройство"
#: lib/isodumper.py:1439
msgid ""
@@ -685,10 +686,8 @@ msgid ""
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
"Предупреждение\n"
-"Не было найдено целевых устройств.\n"
-"\n"
-"Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
-"на которое можно записать образ."
+"Целевые устройства не найдены.\n"
+"Вам нужно подключить USB-устройство, на которое можно записать образ."
#: lib/isodumper.py:1442
msgid "Refresh"
@@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Обновить"
#: lib/isodumper.py:1468
msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе."
+msgstr "UDisks2 недоступен в вашей системе"
#: lib/isodumper.py:1506
msgid "allow debug information"
@@ -704,8 +703,8 @@ msgstr "разрешить отладочную информацию"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr "Программа с графическим интерфейсом для форматирования флешек USB"
+msgstr "Программа с графическим интерфейсом для форматирования USB-накопителей"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
+msgstr "Графическая утилита для записи файлов .img и .iso на USB-накопители"