aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po63
1 files changed, 39 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 299ad4d..1c4bf6c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
+# Amy Xi <fyou1535@gmail.com>, 2017
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Geiger David <david.david@mageialinux-online.org>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
-"Last-Translator: Yves Brungard\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Amy Xi <fyou1535@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr ""
+msgstr "%r不知道UDisks2"
#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "目標裝置: "
#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
-msgstr ""
+msgstr "備份到:"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "格式化確認"
#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "發生一個錯誤。"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "備份確認"
#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "您想要覆寫檔案嗎?"
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
-msgstr ""
+msgstr "目標目錄太小,無法接收備份(需要%s Mb)"
#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "備份到:"
#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。"
#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "寫入確認"
#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "嘗試卸載分區 "
#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
-msgstr ""
+msgstr "分區%s很忙"
#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "讀取錯誤。"
#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr ""
+msgstr "您沒有寫入設備的權限"
#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
@@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "寫入位元組:"
#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
-msgstr ""
+msgstr "檢查"
#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 sum: "
#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
-msgstr ""
+msgstr "MD5 sum: "
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
@@ -193,6 +194,10 @@ msgid ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
+"操作完成\n"
+"  你可以自由拔掉它,一個日誌文件\n"
+"(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log將保存在\n"
+"  關閉應用程序。"
#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
@@ -200,6 +205,9 @@ msgid ""
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
+"正在進行寫入中。 在寫入期間退出\n"
+"             將使設備或備份不可用\n"
+"             你確定要在寫入時退出嗎?"
#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
@@ -252,6 +260,10 @@ msgid ""
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
"during the following operation."
msgstr ""
+"警告\n"
+"這將破壞目標設備上的所有數據,\n"
+"         你確定要繼續嗎?\n"
+"         如果你在這裡說的好,請在下列操作過程中不要拔下設備1。"
#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
@@ -263,11 +275,11 @@ msgstr "寫入映像:"
#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
-msgstr ""
+msgstr "&寫入設備"
#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "&備份設備"
#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -275,11 +287,11 @@ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"
#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "&格式化設備"
#: lib/isodumper.py:682
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "進展"
#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
@@ -287,19 +299,19 @@ msgstr "回報"
#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&刷新"
#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&關於"
#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&幫助"
#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&退出"
#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "取消"
#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr ""
+msgstr "用於將ISO映像寫入設備的工具"
#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
@@ -339,6 +351,9 @@ msgid ""
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
+"警告\n"
+"沒有找到目標設備\n"
+"您需要插入可以寫入圖像的USB密鑰。"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
@@ -350,4 +365,4 @@ msgstr "執行 Isodumper 需要認證"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "用於將.img和.iso文件寫入隨身碟的GUI工具"