aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po108
1 files changed, 64 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1eb4072..8be9476 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -21,117 +21,121 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/isodumper.py:153
+#: lib/isodumper.py:152
msgid "Mb"
msgstr "МБ"
-#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299
msgid "Target Device: "
msgstr "Пристрій призначення: "
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:184
+msgid "Backup in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:247
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Форматування пристрою виконано успішно."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr "Під час спроби створити розділ сталася помилка."
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "Authentication error."
msgstr "Помилка розпізнавання."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:255
msgid "An error occurred."
msgstr "Сталася помилка."
-#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
+#: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr "Резервне копіювання до:"
-#: lib/isodumper.py:288
+#: lib/isodumper.py:298
msgid "Image: "
msgstr "Образ: "
-#: lib/isodumper.py:292
+#: lib/isodumper.py:302
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Об’єм пам’яті пристрою є надто малим для файла ISO."
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Об’єм пам’яті на пристрої перевищує 32 гігабайтів. Ви справді хочете "
"скористатися цим пристроєм?"
-#: lib/isodumper.py:326
+#: lib/isodumper.py:336
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтуємо усі розділи "
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:338
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Намагаємося демонтувати "
-#: lib/isodumper.py:334
+#: lib/isodumper.py:344
msgid " was terminated by signal "
msgstr " було перервано сигналом "
-#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340
+#: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350
msgid "Error, umount "
msgstr "Помилка демонтування "
-#: lib/isodumper.py:338
+#: lib/isodumper.py:348
msgid " successfully unmounted"
msgstr " успішно демонтовано"
-#: lib/isodumper.py:340
+#: lib/isodumper.py:350
msgid " returned "
msgstr " повернуто "
-#: lib/isodumper.py:343
+#: lib/isodumper.py:353
msgid "Execution failed: "
msgstr "Помилка виконання: "
-#: lib/isodumper.py:351
+#: lib/isodumper.py:361
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не вдалося прочитати файл mtab!"
-#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384
+#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394
msgid "Reading error."
msgstr "Помилка читання."
-#: lib/isodumper.py:366
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій"
-#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383
msgid " to "
msgstr " на "
-#: lib/isodumper.py:372
+#: lib/isodumper.py:382
msgid "Writing "
msgstr "Записуємо "
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:383
msgid "Executing copy from "
msgstr "Виконуємо копіювання з "
-#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411
+#: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421
msgid "Writing error."
msgstr "Помилка під час спроби запису."
-#: lib/isodumper.py:394
+#: lib/isodumper.py:404
msgid "Wrote: "
msgstr "Записано: "
-#: lib/isodumper.py:406
+#: lib/isodumper.py:416
msgid " successfully written to "
msgstr " успішно записано на "
-#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507
msgid "Image "
msgstr "Образ "
-#: lib/isodumper.py:407
+#: lib/isodumper.py:417
msgid "Bytes written: "
msgstr "Записано байтів: "
@@ -155,12 +159,10 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
-"unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing on the device?"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
+"the backup will be unusable.\n"
+"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм не можна буде користуватися.\n"
-"Ви справді хочете перервати запис даних на пристрій?"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
@@ -310,18 +312,36 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The image was successfully written to the\n"
-" target device.\n"
+" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
-"<b>Успіх</b>\n"
-" Образ успішно записано на пристрій\n"
-" призначення.\n"
-" \n"
-" Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n"
-" Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n"
-" до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n"
-" програми буде завершено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be "
+#~ "unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм не можна буде "
+#~ "користуватися.\n"
+#~ "Ви справді хочете перервати запис даних на пристрій?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The image was successfully written to the\n"
+#~ " target device.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Успіх</b>\n"
+#~ " Образ успішно записано на пристрій\n"
+#~ " призначення.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n"
+#~ " Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n"
+#~ " до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n"
+#~ " програми буде завершено."