aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po361
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 256c8f3..4044679 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 11:31+0000\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -24,172 +24,181 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:123
+#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+msgid "Reading error."
+msgstr "Okuma hatası."
+
+#: backend/raw_write.py:60
+msgid "You don't have permission to write to the device {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+msgid "Writing error."
+msgstr "Yazma hatası."
+
+#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: backend/raw_write.py:124
+msgid "No partition is mounted."
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:130
+msgid "Could not read mtab ! {} {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:133
+msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:136
+msgid "Trying to unmount {}...\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:140
+msgid "Partition {} is busy"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:142
+msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:144
+msgid "{} successfully unmounted"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:146
+msgid "Error, umount {} returned "
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:148
+msgid "Execution failed: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "%r not known to UDisks2"
-msgstr "%r UDisks2 tarafından bilinmiyor"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:190
+#: backend/raw_write.py:179
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:202
+msgid "SHA512 sum: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
+msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:208
+msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:210
+msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:150
msgid "Target Device: "
msgstr "Hedef Aygıt: "
-#: lib/isodumper.py:232
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "Backup to: "
msgstr "Şuraya yedekle:"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Biçimlendirme onayı"
-#: lib/isodumper.py:241
+#: lib/isodumper.py:182
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Aygıt başarıyla biçimlendirildi."
-#: lib/isodumper.py:245
+#: lib/isodumper.py:186
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Bir disk bölümü oluşturulurken hata meydana geldi."
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Authentication error."
msgstr "Yetkilendirme hatası."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:194
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluştu."
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:210
+msgid "Wrote: {}% "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Yedekleme onayı"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:236
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Dosyanın üzerine yazmayı istiyor musunuz?"
-#: lib/isodumper.py:298
+#: lib/isodumper.py:244
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)"
-#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
msgid "Backup to:"
msgstr "Şuraya yedekle:"
-#: lib/isodumper.py:324
+#: lib/isodumper.py:268
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Aygıt ISO dosyasını içermek için çok küçük"
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:272
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Yazma onayı"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?"
-#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: lib/isodumper.py:356
-msgid "Unmounting all partitions of "
-msgstr "Tüm bölümlerden çıkart "
-
-#: lib/isodumper.py:358
-msgid "Trying to unmount "
-msgstr "Çıkarmaya çalışıyor "
-
-#: lib/isodumper.py:362
-#, python-format
-msgid "Partition %s is busy"
-msgstr "%s disk bölümü meşgul"
-
-#: lib/isodumper.py:366
-msgid " was terminated by signal "
-msgstr " Sinyal tarafından sonlandırıldı"
-
-#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
-msgid "Error, umount "
-msgstr "Hata, umount "
-
-#: lib/isodumper.py:370
-msgid " successfully unmounted"
-msgstr " başarıyla çıkarıldı"
-
-#: lib/isodumper.py:372
-msgid " returned "
-msgstr " döndü "
-
-#: lib/isodumper.py:376
-msgid "Execution failed: "
-msgstr "Çalıştırma başarısız: "
-
-#: lib/isodumper.py:385
-msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "mtab okunamadı !"
-
-#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
-msgid "Reading error."
-msgstr "Okuma hatası."
-
-#: lib/isodumper.py:403
-msgid "You don't have permission to write to the device"
-msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz"
+#: lib/isodumper.py:283
+#, python-brace-format
+msgid "Writing {source} to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
msgstr " şuna "
-#: lib/isodumper.py:408
-msgid "Writing "
-msgstr "Yazdırıyor "
-
-#: lib/isodumper.py:409
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kalıptan kopyalama çalıştırılıyor"
-#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
-msgid "Writing error."
-msgstr "Yazma hatası."
-
-#: lib/isodumper.py:436
-msgid "Wrote: "
-msgstr "Yazıldı: "
-
-#: lib/isodumper.py:448
-msgid " successfully written to "
-msgstr " başarıyla aygıta yazıldı "
-
-#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
-msgid "Image "
-msgstr "İmaj "
+#: lib/isodumper.py:299
+#, python-brace-format
+msgid "Image {source} successfully written to {target}"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
msgstr "Yazılan bayt:"
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:301
msgid "Checking "
msgstr "Denetleniyor"
-#: lib/isodumper.py:486
-msgid "SHA1 sum: "
-msgstr "SHA1 özeti:"
-
-#: lib/isodumper.py:487
-msgid "MD5 sum: "
-msgstr "MD5 özeti:"
-
-#: lib/isodumper.py:496
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
-
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:325
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -202,7 +211,7 @@ msgstr ""
"günlük\n"
"kaydı oluşuturulacaktır."
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:337
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -212,15 +221,19 @@ msgstr ""
"çıkmak aygıtı veya yedeklemeyi işe yaramaz hale getirir.\n"
"Yazma sırasında çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: lib/isodumper.py:520
+#: lib/isodumper.py:349
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:387
+msgid "Image "
+msgstr "İmaj "
+
+#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:391
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -278,11 +291,11 @@ msgstr ""
"biçiminde benzersiz bir disk bölümü oluşturur. Bir disk bölümü adı ve biçimi "
"yeni bir pencerede belirleyebilirsiniz.<BR />"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:435
msgid "Choose an image"
msgstr "Bir imaj seçin"
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:436
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -295,87 +308,87 @@ msgstr ""
" Devam etmek istediğinize emin misiniz?\n"
" Eminseniz, lütfen işlem devam ederken <b>aygıtı çıkarmayın</b>."
-#: lib/isodumper.py:653
+#: lib/isodumper.py:471
msgid "Device to work on:"
msgstr "Üzerinde çalışılacak aygıt:"
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "Write Image:"
msgstr "Kalıp yaz:"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:481
msgid "&Write to device"
msgstr "Aygıta &yaz"
-#: lib/isodumper.py:672
-msgid "&Backup the device"
-msgstr "Aygıtı y&edekle"
+#: lib/isodumper.py:490
+msgid "Backup the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Aygıtı FAT, NTFS veya ext olarak biçimlendir:"
-#: lib/isodumper.py:678
-msgid "&Format the device"
-msgstr "Aygıtı &biçimlendir"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Format the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "Report"
msgstr "Bildir"
-#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Yenile"
+#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:693
-msgid "&About"
-msgstr "&Hakkında"
+#: lib/isodumper.py:511
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:695
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
+#: lib/isodumper.py:513
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:697
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Çık"
+#: lib/isodumper.py:515
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:703
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 sisteminizde bulunamadı"
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Label for the device:"
msgstr "Aygıt etiketi:"
-#: lib/isodumper.py:726
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:728
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: lib/isodumper.py:790
+#: lib/isodumper.py:610
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "ISO imajlarını bir aygıta yazmak için bir araç."
-#: lib/isodumper.py:798
+#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -393,7 +406,77 @@ msgstr "Isodumper uygulamasını çalıştırın"
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Isodumper uygulamasını çalıştırmak için kimlik doğrulaması gerekli"
+#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to format USB sticks"
+msgstr ""
+
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"USB belleklere .img ve .iso dosyalarını yazdırmak için bir grafiksel araç"
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r UDisks2 tarafından bilinmiyor"
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Tüm bölümlerden çıkart "
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Çıkarmaya çalışıyor "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "%s disk bölümü meşgul"
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " Sinyal tarafından sonlandırıldı"
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Hata, umount "
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " başarıyla çıkarıldı"
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " döndü "
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Çalıştırma başarısız: "
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "mtab okunamadı !"
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz"
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Yazdırıyor "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Yazıldı: "
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " başarıyla aygıta yazıldı "
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 özeti:"
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 özeti:"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Çık"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Yardım"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Hakkında"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Yenile"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "Aygıtı &biçimlendir"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "Aygıtı y&edekle"