aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po352
1 files changed, 178 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c72be87..aecf560 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-25 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -81,172 +81,176 @@ msgstr ""
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:219
-#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s"
+#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223
+msgid "SHA3 sum: {}"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:221
-msgid "SHA3 sum: {}"
+#, python-format
+msgid "Invalid signature for %s"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:226
+#: backend/raw_write.py:228
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:229
+#: backend/raw_write.py:231
+msgid "The signature of the sum is false !"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:234
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:231
+#: backend/raw_write.py:236
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301
-#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358
+#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306
+#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363
msgid "Error while doing persistent partition: "
msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362
+#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367
msgid "Persistent partition done"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:157
+#: lib/isodumper.py:161
msgid "Target Device: "
msgstr "Helburu gailua: "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "B"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165
+#: lib/isodumper.py:169
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:183
+#: lib/isodumper.py:187
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Formateatzearen baiestapena"
-#: lib/isodumper.py:188
+#: lib/isodumper.py:192
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Gailua arrakastaz formateatu egin da."
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:196
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Errore bat gertatu da partizio bat sortzean."
-#: lib/isodumper.py:196
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "Authentication error."
msgstr "Egiaztaze errorea."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:204
msgid "An error occurred."
msgstr "Errore bat gertatu da."
-#: lib/isodumper.py:221
+#: lib/isodumper.py:225
msgid "Wrote: {}% "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Babeskopia baiestapena"
-#: lib/isodumper.py:247
+#: lib/isodumper.py:251
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?"
-#: lib/isodumper.py:255
+#: lib/isodumper.py:259
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
"Helburu direktorioa txikiegia da babekopia jasotzeko (%s Mb beharrezkoa)"
-#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736
msgid "Backup to:"
msgstr "Babeskopia: "
-#: lib/isodumper.py:274
+#: lib/isodumper.py:278
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:300
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Gailu txikiegia ISO fitxategia eduki behar badu."
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:304
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Idazte baiestapena"
-#: lib/isodumper.py:303
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Gailuak 32 Gbytes baino gehiagokoa da. Ziur erabili nahi duzula?"
-#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: lib/isodumper.py:310
+#: lib/isodumper.py:314
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid " to "
msgstr " arte "
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:315
msgid "Executing copy from "
msgstr "-tik kopia exekutatzen "
-#: lib/isodumper.py:327
+#: lib/isodumper.py:331
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:328
+#: lib/isodumper.py:332
msgid "Bytes written: "
msgstr "Byteak idatzita: "
-#: lib/isodumper.py:329
+#: lib/isodumper.py:333
msgid "Checking "
msgstr "Egiaztatzen"
-#: lib/isodumper.py:347
+#: lib/isodumper.py:351
msgid "Adding persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:359
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Added persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid "Success"
msgstr "Arrakasta"
-#: lib/isodumper.py:374
+#: lib/isodumper.py:378
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- edo /root)/.isodumper/isodumper.log-en gordeko da\n"
" aplikazioa ixtean."
-#: lib/isodumper.py:386
+#: lib/isodumper.py:390
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -268,23 +272,23 @@ msgstr ""
" gailua edo babeskopia erabilezin bihur liteke.\n"
" Ziur daztean zehar irten nahi duzula?"
-#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: lib/isodumper.py:438
+#: lib/isodumper.py:442
msgid "Image "
msgstr "Imajina "
-#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:446
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:444
+#: lib/isodumper.py:448
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -293,23 +297,23 @@ msgid ""
"state subsequently."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:452
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:453
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:450
+#: lib/isodumper.py:454
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -317,7 +321,7 @@ msgid ""
"close any automatically opened File Manager window)."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:458
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -326,24 +330,24 @@ msgid ""
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:462
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:459
+#: lib/isodumper.py:463
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:460
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:461
+#: lib/isodumper.py:465
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -353,26 +357,26 @@ msgid ""
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:469
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:470
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Choose an image"
msgstr "Aukeratu irudi bat"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:501
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -386,119 +390,119 @@ msgstr ""
" hemen ok esaten baduzu, mesedez <b>ez deskonektatu</ b> Gailua "
"ondorengo eragiketan zehar."
-#: lib/isodumper.py:531
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Device to work on:"
msgstr "Gailua lan egiteko:"
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:539
msgid "Write Image:"
msgstr "Imajina Idatzi:"
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:545
msgid "&Write to device"
msgstr "Gailuan &idatzi"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:552
msgid "Encrypt partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:549
+#: lib/isodumper.py:553
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:562
+#: lib/isodumper.py:566
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:569
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:574
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:578
msgid "Report"
msgstr "Berri-ematea"
-#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687
+#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:579
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:581
+#: lib/isodumper.py:585
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:589
+#: lib/isodumper.py:593
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 ez dago eskuragarri sisteman"
-#: lib/isodumper.py:605
+#: lib/isodumper.py:609
msgid "Label for the device:"
msgstr "Gailuaren etiketa:"
-#: lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:613
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:611
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:613
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:621
msgid "Execute"
msgstr "Exekutatu"
-#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688
+#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: lib/isodumper.py:659
+#: lib/isodumper.py:663
msgid "OK"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:669
+#: lib/isodumper.py:673
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "No"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "ISO irudiak gailu batera idazteko tresna"
-#: lib/isodumper.py:678
+#: lib/isodumper.py:682
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:686
+#: lib/isodumper.py:690
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -524,87 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
-#~ msgid "Mb"
-#~ msgstr "Mb"
-
-#~ msgid "Backup to: "
-#~ msgstr "Babeskopia: "
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Isodumper exekutatu"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko"
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "UDisks2 ez du %r ezagutzen"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "-ren partizio guztiak desmuntatzean "
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Desmuntatzen saiatzen "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "%s partizioa lanpetuta dago"
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " Seinaleagatik amaituta "
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Errorea, desmuntatu "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " arrakastaz desmuntatu"
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " bueltatu"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Exekuzioak huts egin du: "
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Ezin izan du mtab irakurri!"
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Ez duzu gailuan idazteko baimenik"
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Idazten "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "idatzi zuen: "
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " -n arrakastaz idatzita "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 batuketa:"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 batuketa:"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Irten"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Laguntza"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Honi buruz"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Berritu"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "Gailua &formateatu"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Babeskopia gailua"
-
-#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-#~ msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n"
-
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
#~ "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an "
@@ -667,3 +590,84 @@ msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
#~ "edo ext formatua partizio berezia sortzeko. Bolumen-izena eta "
#~ "elkarrizketa koadroa.<BR />- Xehetasunak: botoi honek erregistro "
#~ "informazio xehekatuenak erakusten ditu.<BR />"
+
+#~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+#~ msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Babeskopia gailua"
+
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "Gailua &formateatu"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Berritu"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Honi buruz"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Laguntza"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Irten"
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 batuketa:"
+
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 batuketa:"
+
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " -n arrakastaz idatzita "
+
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "idatzi zuen: "
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Idazten "
+
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Ez duzu gailuan idazteko baimenik"
+
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Ezin izan du mtab irakurri!"
+
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Exekuzioak huts egin du: "
+
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " bueltatu"
+
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " arrakastaz desmuntatu"
+
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Errorea, desmuntatu "
+
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " Seinaleagatik amaituta "
+
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "%s partizioa lanpetuta dago"
+
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Desmuntatzen saiatzen "
+
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "-ren partizio guztiak desmuntatzean "
+
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "UDisks2 ez du %r ezagutzen"
+
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko"
+
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Isodumper exekutatu"
+
+#~ msgid "Backup to: "
+#~ msgstr "Babeskopia: "
+
+#~ msgid "Mb"
+#~ msgstr "Mb"