aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po565
1 files changed, 327 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07518c6..c016924 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:14+0000\n"
"Last-Translator: yullaw <yullaw@mageia.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -27,381 +27,470 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/isodumper.py:91
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "%r neznámé UDisks2"
-#: lib/isodumper.py:211
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný"
-
-#: lib/isodumper.py:234
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Cílové zařízení: "
-#: lib/isodumper.py:275
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Záloha za: "
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "Backup to: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno."
-#: lib/isodumper.py:317
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba."
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "Chyba při ověření."
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "Stala se chyba."
-#: lib/isodumper.py:389
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Chcete soubor přepsat?"
+
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)"
-#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Backup in:"
-msgstr "Záloha za:"
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+msgid "Backup to:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:418
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO."
-#: lib/isodumper.py:425
+#: lib/isodumper.py:328
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?"
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odpojují se všechny oddíly "
-#: lib/isodumper.py:464
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Pokouší se odpojit "
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " bylo přerušeno signálem "
-#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Chyba, odpojení "
-#: lib/isodumper.py:477
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " úspěšně odpojen"
-#: lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " vrátilo "
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Spuštění selhalo: "
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Nelze přečíst mtab!"
-#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "Chyba při čtení."
-#: lib/isodumper.py:507
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení"
+#: lib/isodumper.py:403
+msgid "You don't have permission to write to the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr "na"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Zapisuje se "
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopíruje se z "
-#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "Chyba při zápisu."
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapsáno: "
-#: lib/isodumper.py:556
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " byl úspěšně zapsán do "
-#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Obraz "
-#: lib/isodumper.py:557
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapsáno bytů: "
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "Ověřuje se"
-#: lib/isodumper.py:597
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "Kontrolní součet SHA1: "
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "Kontrolní součet MD5: "
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Spustit Isodumper"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Success"
msgstr ""
-"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na "
-"klíčenku USB"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-"Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení nebo "
-"záloha bude nepoužitelná.\n"
-"Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-ImageWriteru."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+#: lib/isodumper.py:520
+msgid "Error"
msgstr ""
-"<b>Varování</b>\n"
-" Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n"
-" zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n"
-"\n"
-" Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n"
-" zařízení během příštích operací."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Chcete soubor přepsat?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
+
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-"<b>Chyba</b>\n"
-" Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n"
-" v okně s podrobnostmi.\n"
-" \n"
-"Aplikace bude s tímto oknem zavřena a záznam\n"
-"bude uložen ve složce (/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Popisek pro zařízení:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:617
+msgid "Choose an image"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "Standardní. Velikost souborů je omezena na 4 GB"
+#: lib/isodumper.py:618
+msgid ""
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:653
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "Pro práci se soubory většími než 4 GB"
+#: lib/isodumper.py:657
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Zapsat obraz:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: lib/isodumper.py:663
+msgid "&Write to device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "Jen pro linuxové systémy"
+#: lib/isodumper.py:672
+msgid "&Backup the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "Isodumper - Nápověda"
+#: lib/isodumper.py:676
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
-"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
-"\n"
-"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
-"choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
-"file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
-"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+#: lib/isodumper.py:678
+msgid "&Format the device"
msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:"
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Zvolte cílové zařízení, na které chcete obraz zapsat"
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Zapsat obraz:"
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Zvolte soubor obrazu, který chcete zapsat na zařízení"
+#: lib/isodumper.py:693
+msgid "&About"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "Zvolte obraz"
+#: lib/isodumper.py:695
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "Write to device"
-msgstr "Zapsat na zařízení"
+#: lib/isodumper.py:697
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "Vytvořit zálohu zařízení jako obraz pro jeho pozdější obnovení"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "(None)"
-msgstr "(žádná)"
+#: lib/isodumper.py:722
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Popisek pro zařízení:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "Zvolte složku, do které se má zapsat obraz se zálohou"
+#: lib/isodumper.py:726
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Zálohovat zařízení"
+#: lib/isodumper.py:728
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:"
+#: lib/isodumper.py:730
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu"
+#: lib/isodumper.py:732
+msgid "Execute"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device"
-msgstr "Formátovat zařízení"
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: lib/isodumper.py:790
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
-"<b>Varování</b>\n"
-" Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n"
-"\n"
-" Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n"
-" na které lze obraz zapsat."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Spustit Isodumper"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-"<b>Úspěch</b>\n"
-" Operace byla úspěšně provedena.\n"
-" \n"
-" Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam bude uložen v\n"
-"(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
-" až po zavření aplikace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Úspěch</b>\n"
+#~ " Operace byla úspěšně provedena.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam bude uložen v\n"
+#~ "(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
+#~ " až po zavření aplikace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varování</b>\n"
+#~ " Nebyla nalezena žádná cílová zařízení. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n"
+#~ " na které lze obraz zapsat."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Formátovat zařízení"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte formát. Zařízení bude zformátováno do jednoho diskového oddílu"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Zálohovat zařízení"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Zvolte složku, do které se má zapsat obraz se zálohou"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(žádná)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Vytvořit zálohu zařízení jako obraz pro jeho pozdější obnovení"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Zapsat na zařízení"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Zvolte obraz"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Zvolte soubor obrazu, který chcete zapsat na zařízení"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Zvolte cílové zařízení, na které chcete obraz zapsat"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Nápověda"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Jen pro linuxové systémy"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Pro práci se soubory většími než 4 GB"
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Standardní. Velikost souborů je omezena na 4 GB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chyba</b>\n"
+#~ " Něco se pokazilo, přesnou chybu zjistíte\n"
+#~ " v okně s podrobnostmi.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Aplikace bude s tímto oknem zavřena a záznam\n"
+#~ "bude uložen ve složce (/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varování</b>\n"
+#~ " Toto <b>zničí všechna data</b> na cílovém\n"
+#~ " zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n"
+#~ " zařízení během příštích operací."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj pro zápis ISO obrazů na USB flash disk. Je to větev USB-"
+#~ "ImageWriteru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu se může stát, že zařízení "
+#~ "nebo záloha bude nepoužitelná.\n"
+#~ "Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso "
+#~ "na klíčenku USB"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Nemáte práva pro zápis na zařízení"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Záloha za:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Záloha za: "