aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po82
1 files changed, 37 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aa160a8..80c8efd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Gilberto F. da Silva, 2022
# Gilberto F. da Silva, 2022
# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020,2023
-# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020
+# lrampazzo <lrampazzo@gmail.com>, 2020,2023
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2014
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013-2016,2018-2019
-# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024
+# Michael Martins, 2018-2021,2024
# 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2013
# Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2020
msgid ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024\n"
+"Last-Translator: Michael Martins, 2018-2021,2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "A verificação da soma {} está OK"
#: backend/raw_write.py:176
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr "/!\\ As somas calculadas e armazenadas não coincidem"
+msgstr "/!\\As somas calculadas e armazenadas não coincidem"
#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:302
msgid "Timeout reached when {}"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Não foi possível recarregar a tabela de partições: {}"
#: backend/raw_write.py:268
msgid "Additional partition added. Formatting..."
-msgstr "Partição adicional adicionada. Formatando..."
+msgstr "Partição extra adicionada. Formatando..."
#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440
msgid "Persistent partition done"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Uma partição está ocupada. Tente liberá-la antes de começar novamen
#: lib/isodumper.py:336
msgid "Target Device: {}"
-msgstr "Dispositivo de Destino: {}"
+msgstr "Dispositivo de destino: {}"
#. I18N: verb in singular 3rd person
#: lib/isodumper.py:342
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Contém esta(s) partição(ões)"
#: lib/isodumper.py:346
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
-msgstr "{device}: Tipo={type}, Rótulo={label}"
+msgstr "{device}: tipo={type}, rótulo={label}"
#. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device)
#: lib/isodumper.py:354
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "O banco de dados de assinaturas GPG não pode ser lido"
#: lib/isodumper.py:431
msgid "Signature checked"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura verificada"
#: lib/isodumper.py:444
msgid "Signature is bad"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida"
#: lib/isodumper.py:448
msgid "Signature file {} not found\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Confirmação de formatação em {}"
#: lib/isodumper.py:486
msgid "The device was formatted successfully."
-msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso."
+msgstr "O dispositivo foi formatado."
#: lib/isodumper.py:488
msgid "An error occurred while creating a partition."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Confirmação de backup"
#: lib/isodumper.py:588
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Você deseja substituir o arquivo?"
+msgstr "Deseja substituir o arquivo?"
#: lib/isodumper.py:598
#, python-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Backup para: {}"
#: lib/isodumper.py:626
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
-msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}"
+msgstr "{source} gravado em {target}"
#: lib/isodumper.py:639
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Bytes gravados: {}"
#: lib/isodumper.py:673
msgid "Checking "
-msgstr "Verificando"
+msgstr "Verificando "
#: lib/isodumper.py:688
msgid "Adding partition"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Sucesso"
#: lib/isodumper.py:767
msgid "The operation completed successfully."
-msgstr "A operação foi concluída com sucesso."
+msgstr "A operação foi concluída."
#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789
msgid ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A gravação está em andamento. Sair durante a gravação \n"
" tornará o dispositivo ou o backup inutilizável.\n"
-" Você tem certeza de que deseja sair durante a gravação?"
+" Tem certeza de que deseja sair durante a gravação?"
#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271
#: lib/isodumper.py:1290
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Erro"
#: lib/isodumper.py:853
msgid "ISO Image to copy: "
-msgstr "Imagem ISO a ser copiada:"
+msgstr "Imagem ISO a ser copiada: "
#: lib/isodumper.py:860
msgid "IsoDumper"
@@ -368,8 +368,7 @@ msgstr ""
"segurança uma imagem ISO inicializável em um pen drive, uma operação "
"complicada e potencialmente perigosa quando realizada manualmente. Como um "
"bônus, ele também pode fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive "
-"no disco rígido e restaurar o pen drive ao seu estado anterior "
-"posteriormente."
+"no disco rígido e restaurá-lo ao seu estado anterior posteriormente."
#: lib/isodumper.py:872
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"O pen drive pode ser inserido antes ou após o início do programa. No segundo "
"caso, uma mensagem informará que não há um pen drive inserido e permitirá "
"uma 'nova tentativa' para encontrá-lo quando for inserido. <BR />(Você "
-"precisa fechar qualquer janela do Gerenciador de Arquivos que tenha sido "
+"precisa fechar qualquer janela do gerenciador de arquivos que tenha sido "
"aberta automaticamente)."
#: lib/isodumper.py:889
@@ -414,8 +413,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os campos da janela principal são os seguintes:<BR />- Dispositivo a ser "
"utilizado: o dispositivo do pen drive, uma lista suspensa para escolher.<BR /"
-">- Gravar Imagem: para escolher a imagem ISO *.iso (ou arquivo de backup do "
-"pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: Este botão "
+">- Gravar imagem: para escolher a imagem ISO *.iso (ou arquivo de backup do "
+"pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: este botão "
"inicia a operação, com uma caixa de diálogo de aviso prévio."
#: lib/isodumper.py:896
@@ -450,7 +449,7 @@ msgid ""
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
"- Backup para: defina o nome e a localização do arquivo de imagem de backup. "
-"O pen drive será copiado para um arquivo de disco. Observe que o pen drive "
+"O pen drive será copiado para um arquivo de disco. Note que o pen drive "
"inteiro é preservado, independentemente do seu conteúdo real; certifique-se "
"de ter o espaço livre necessário no disco (do mesmo tamanho que o "
"dispositivo USB). Este arquivo de backup pode ser usado posteriormente para "
@@ -489,9 +488,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aviso\n"
"Isso destruirá todos os dados no dispositivo de destino,\n"
-" você tem certeza de que deseja continuar?\n"
-" Se você clicar em \"OK\" aqui, for favor, <b>não desconecte</"
-"b> o dispositivo durante a operação seguinte."
+" tem certeza de que deseja continuar?\n"
+" Se clicar em \"OK\" aqui, <b>não desconecte</b> o dispositivo "
+"durante a seguinte operação."
#: lib/isodumper.py:970
msgid "Isodumper {}"
@@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "Isodumper {}"
#: lib/isodumper.py:1005
msgid "Select the device to work on:"
-msgstr "Selecione o dispositivo a ser utilizado:"
+msgstr "Selecione o dispositivo a ser usado:"
#: lib/isodumper.py:1009
msgid "Update list"
@@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Fazer backup do dispositivo para:"
#: lib/isodumper.py:1037
msgid "Write Image from:"
-msgstr "Gravar Imagem a partir de:"
+msgstr "Gravar imagem a partir de:"
#: lib/isodumper.py:1047
msgid "Create partition of type:"
@@ -600,26 +599,31 @@ msgstr "Sair"
#: lib/isodumper.py:1157
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
-msgstr "A validação da assinatura GPG do arquivo de checksum falhou!"
+msgstr ""
+"A validação da assinatura GPG do arquivo da soma de verificação falhou!"
#: lib/isodumper.py:1160
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Você deseja continuar?"
+msgstr "Deseja continuar?"
#: lib/isodumper.py:1168
msgid "The checksum file is signed"
-msgstr "O arquivo de checksum está assinado"
+msgstr "O arquivo da soma de verificação está assinado"
#: lib/isodumper.py:1174
msgid ""
"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?"
msgstr ""
+"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta "
+"imagem?"
#: lib/isodumper.py:1183
msgid ""
"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be "
"available."
msgstr ""
+"Info: A chave usada para a assinatura expirou. Versão atualizada pode estar "
+"disponível."
#: lib/isodumper.py:1271
msgid "No image for backup is selected."
@@ -631,8 +635,7 @@ msgstr "Confirmação de gravação"
#: lib/isodumper.py:1284
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
-"O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Você tem certeza de que deseja usá-lo?"
+msgstr "O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Tem certeza de que deseja usá-lo?"
#: lib/isodumper.py:1290
msgid "No image to write is selected."
@@ -641,8 +644,7 @@ msgstr "Nenhuma imagem para gravar foi selecionada."
#: lib/isodumper.py:1302
msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Você deseja "
-"continuar?"
+"O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Deseja continuar?"
#: lib/isodumper.py:1339
msgid "Label for the device:"
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet"
#: lib/isodumper.py:1429
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo"
+msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo"
#: lib/isodumper.py:1444
msgid ""
@@ -719,13 +721,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Uma ferramenta com interface gráfica para gravar arquivos .img e .iso em pen "
"drives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you "
-#~ "want to use this image?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem "
-#~ "certeza de que deseja usar esta imagem?"
-
-#~ msgid "or key expired"
-#~ msgstr "ou chave expirada"