aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSARL ENR-68 <david@david.david>2013-09-29 16:23:04 +0200
committerSARL ENR-68 <david@david.david>2013-09-29 16:23:04 +0200
commit7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67 (patch)
tree6a68ce3b813b77eb28a911ec59a817eaf83a3721 /po
parente48f5f4bb92bdf8774f9bc8f70fcc7ec0db6ab6a (diff)
downloadisodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar
isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.gz
isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.bz2
isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.tar.xz
isodumper-7a37826783c11be5f3c34160eda869fabfba9b67.zip
Added .po files from debian/ launchpad
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/ast.po206
-rwxr-xr-xpo/et.po206
-rwxr-xr-xpo/gl.po206
-rwxr-xr-xpo/hr.po206
-rwxr-xr-xpo/sl.po206
-rwxr-xr-xpo/sr.po205
6 files changed, 1235 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100755
index 0000000..d966264
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Asturian translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n"
+ "Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+ "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+ "Language: ast\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Imaxe: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Preséu de destín: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Desmontando toles particiones de "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Intentando desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " terminóse pola señal "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Fallu, desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " desmontáu correchamente"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " devueltu "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Falló la execución: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Escribiendo "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Escritu: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " escritu con éxitu en"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Imaxe "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Avisu</b>\n"
+ "Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n"
+ "de destín, ¿daveres quies siguirr?\n"
+ "\n"
+ "Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n"
+ "el preséu mentantu dure la operación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Fallu</b>\n"
+ "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n"
+ "na ventana.\n"
+ "\n"
+ "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n"
+ "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Escribir imaxe:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Esbillar Imaxe"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Escribir al preséu"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Fallu</b>\n"
+ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n"
+ "\n"
+ "Necesites coneutar una memoria USB\n"
+ "na que se pueda escribir la imaxe."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Fecho</b>\n"
+ " La imaxe grabóse correchamente nel\n"
+ " preséu de destín.\n"
+ "\n"
+ " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n"
+ " informe de la operación nel to direutoriu home\n"
+ " si zarres l'aplicación."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !"
+
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100755
index 0000000..a6cb1bd
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Estonian translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:37+0000\n"
+ "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
+ "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+ "Language: et\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Tõmmis: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Sihtkoha seade: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Kõigi jaotuste lahtihaakimine "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Proovin lahutada "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " Kutsuti välja signaali peale "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Viga lahutamisel "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " edukalt lahtihaagitud"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " tagastatud "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Täitmine ebaõnnestus: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Ei suuda lugeda mtab-i !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " kuni "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Kirjutan "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Kirjuta "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " Edukalt kirjutaud"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Tõmmis "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Hoiatus</b>\n"
+ " See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n"
+ " oled sa kindel et soovid jätkata?\n"
+ "\n"
+ " Kui te ütlete siin ok, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
+ " seade selle operatsiooni jooksul."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Tõrge</b>\n"
+ " Midagi on valesti, palun vaata detailisi\n"
+ " täpse veateate aknast.\n"
+ " \n"
+ "Logifail täpse kirjeldusega salvestakse\n"
+ "sinu kaustas kui rakendus sulgub."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Kirjuta tõmmis"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Vali tõmmis fail mida soovid kirjutada"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Vali tõmmis"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "kuni"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Vali sihtkoha seaded tõmmise kirjutamiseks"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Kirjuta seadega"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Tõrge</b>\n"
+ " Sihtkoha seadet ei leitud. \n"
+ "\n"
+ "Sul on vaja pluginat et USB Key\n"
+ " abil saad tõmmist kirjutada."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Kordaminek</b> \n"
+ " Tõmmis on edukalt kirjutatud \n"
+ " sihtseadmele.\n"
+ " \n"
+ " Sa oled vüõd lahti ühendada nüüd, toimingu logi \n"
+ " salvestatakse sinu kodukataloogi \n"
+ " sa sulged rakenduse."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "Tõmmisekirjutaja"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "DD protsess lõppes veaga!"
+
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100755
index 0000000..50b0518
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Galician translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n"
+ "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+ "Language: gl\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Imaxe: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Dispositivo de destino: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Desmontando todas as particións de "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Tentando desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " foi rematado polo sinal "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " desmontado correctamente"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " devolto "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Fallou a execución "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Non se pode ler mtab !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Escribindo "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Escrito: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " escrito con éxito en"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Imaxe "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Advertencia</b>\n"
+ "Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n"
+ "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n"
+ "\n"
+ "Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n"
+ "o dispositivo durante a seguinte operación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Erro</b>\n"
+ "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n"
+ "de detalles para coñecer o erro exacto.\n"
+ "\n"
+ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n"
+ "directorio persoal se pecha a aplicación."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Escribir a imaxe:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Seleccionar a imaxe"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Escribir no dispositivo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Erro</b>\n"
+ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n"
+ "\n"
+ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n"
+ "no que se poida escribir a imaxe."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Correcto</b>\n"
+ "A imaxe foi escrita correctamente no\n"
+ "dispositivo de destino.\n"
+ "\n"
+ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n"
+ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n"
+ "si pecha a aplicación."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100755
index 0000000..85cf390
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Croatian translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:22+0000\n"
+ "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+ "Language: hr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Slika: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Uređaj zapisivanja: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Demontiranje svih particija od "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Pokušavanje demontiranja "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " je prekinuo signal "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Greška, demontiranje "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " uspješno demontirani"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " vraćeno "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Pokretanje neuspjelo: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Nemoguće je pročitati mtab !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " u "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Zapisivanje "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Zapisao: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " je uspješno zapisana"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Slika "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Upozorenje</b>\n"
+ " Ova radnja će <b>uništiti sve podatke</b> na uređaju\n"
+ " zapisivanja, sigurno želite nastaviti zapisivanje?\n"
+ "\n"
+ " Ako nastavite zapisivanje, <b>ne odspajajte</b>\n"
+ " uređaj tijekom sljedeće radnje."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Greška</b>\n"
+ " Nešto je krenulo po zlu, pogledajte\n"
+ " prozor pojedinosti za točnu grešku.\n"
+ " \n"
+ " Datoteka zapisa sa sadržajem biti će spremljena u\n"
+ " vašu Osobnu mapu ako se aplikacija zatvori."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Zapisivanje slike:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Odaberite datoteku slike za zaspis na uređaj"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Odaberi sliku"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "u"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Odaberite uređaj zapisivanja za zapis slike"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Zapiši na uređaj"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Greška</b>\n"
+ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n"
+ "\n"
+ " Morate spojiti USB uređaj\n"
+ " na koji slika može biti zapisana."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n"
+ " Slika je uspješno zapisana\n"
+ " na uređaj zapisivanja.\n"
+ " \n"
+ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n"
+ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n"
+ " ako zatvorite aplikaciju."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "U redu"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Poništi zapisivanje"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "Zapisnik slika"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!"
+
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100755
index 0000000..23e9391
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Slovenian translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2009-05-01 18:59+0000\n"
+ "Last-Translator: neon <Unknown>\n"
+ "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+ "Language: sl\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Slika medija: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Zapisovalna naprava: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Odmontiraj vse particije od "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Poskušam odmontirat "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " je bilo preklicano s signalom od "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Napaka, odmontiranje "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " uspešno odmontirano"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " vrnjeno "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Proces spodletel: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Ne morem prebrati mtab!"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Zapisujem "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Zapisano: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " je bila uspešno zapisana na"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Slika medija "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Opozorilo!</b>\n"
+ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n"
+ " zapisovalni napravi, želite vseeno nadaljevati ?\n"
+ "\n"
+ " Če boste označili DA, vas prosimo <b>da ne odstranite</b>\n"
+ " naprave med zapisovanjem."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Napaka</b>\n"
+ " Nekaj je šlo narobe, prosimo pogledajte podrobnosti\n"
+ " za ogled vseh napak.\n"
+ " \n"
+ " Logfile z vsebino bo shranjen v vašo\n"
+ " domačo mapo če bo aplikacija zaprta."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Zapiši sliko:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Izberite sliko pogona za zapis na napravo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Izberite sliko medija"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "v"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Izberite napravo za zapis slike pogona"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Zapiši na napravo"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Napaka</b>\n"
+ " Ni najdenih zapisovalnih naprav. \n"
+ "\n"
+ " Morate dodati USB ključ\n"
+ " na katerega se lahko zapiše slika medija."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Uspešno!</b>\n"
+ " Slika pogona je bila uspešno zapisana na\n"
+ " zapisovalno napravo.\n"
+ " \n"
+ " Sedaj lahko le-to odstranite, logfile od\n"
+ " operacije bo shranjen v vašo domačo mapo če\n"
+ " boste zaprli aplikacijo."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-vredu"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-zapri"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-preklic"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageZapisovalec"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "dd proces se je končal z napako!"
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100755
index 0000000..d852d49
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# Serbian translation for usb-imagewriter
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n"
+ "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+ "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
+ "Language: sr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
+ "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+
+#: ../lib/isodumper.py:113
+msgid "Image: "
+msgstr "Одраз: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:114
+msgid "Target Device: "
+msgstr "Циљни уређај: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:130
+msgid "Unmounting all partitions of "
+msgstr "Демонтирам све партиције на "
+
+#: ../lib/isodumper.py:132
+msgid "Trying to unmount "
+msgstr "Покушавам да демонтирам "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138
+msgid " was terminated by signal "
+msgstr " је окончан сигналом "
+
+#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
+msgid "Error, umount "
+msgstr "Грешка, демонтирам "
+
+#: ../lib/isodumper.py:142
+msgid " successfully unmounted"
+msgstr " је успешно демонтиран"
+
+#: ../lib/isodumper.py:144
+msgid " returned "
+msgstr " је вратио "
+
+#: ../lib/isodumper.py:147
+msgid "Execution failed: "
+msgstr "Извршавање није успело: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:155
+msgid "Could not read mtab !"
+msgstr "Не могу да прочитам мтаб !"
+
+#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
+msgid "Reading error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:170
+msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid " to "
+msgstr " на "
+
+#: ../lib/isodumper.py:175
+msgid "Writing "
+msgstr "Записујем "
+
+#: ../lib/isodumper.py:176
+msgid "Executing copy from "
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:192
+msgid "Writing error."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/isodumper.py:197
+msgid "Wrote: "
+msgstr "Записах: "
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid " successfully written to"
+msgstr " је успешно записан на"
+
+#: ../lib/isodumper.py:205
+msgid "Image "
+msgstr "Одраз "
+
+#: ../lib/isodumper.py:206
+msgid "Bytes written: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
+msgid "IsoDumper"
+msgstr ""
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+msgid "<b>Warning</b>\n"
+ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+ "\n"
+ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+ " the device during the following operation."
+msgstr "<b>Упозорење</b>\n"
+ " Ово ће <b>уништити све податке</b> на циљном\n"
+ " уређају, да ли сте сигурни да желите да наставите ?\n"
+ "\n"
+ " Ако овде кажете у реду, молим <b>немојте откачињати</b>\n"
+ " уређај за време следеће операције."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " Something went wrong, please see the details\n"
+ " window for the exact error.\n"
+ " \n"
+ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+msgstr "<b>Грешка</b>\n"
+ " Нешто је пошло наопако, молим погледајте прозор\n"
+ " са сетаљима за тачну грешку.\n"
+ " \n"
+ " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n"
+ " вашој личној фасцикли ако је програм затворен."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Запиши одраз:"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
+msgid "Select an image file to be written to the device"
+msgstr "Изаберите датотеку одраза који ће бити записан на уређај"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
+msgid "Select Image"
+msgstr "Изабери одраз"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
+msgid "to"
+msgstr "на"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
+msgid "Select target device to write the image to"
+msgstr "Изаберите циљну уређај на коме ће бити записан одраз"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
+msgid "Write to device"
+msgstr "Запиши на уређај"
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
+msgid "<b>Error</b>\n"
+ " No target devices were found. \n"
+ "\n"
+ " You need to plug in a USB Key\n"
+ " to which the image can be written."
+msgstr "<b>Грешка</b>\n"
+ " Нисам пронашао циљни уређај. \n"
+ "\n"
+ " Морате да прикључите УСБ кључ\n"
+ " на који може бити записан одраз."
+
+#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid "<b>Success</b>\n"
+ " The image was successfully written to the\n"
+ " target device.\n"
+ " \n"
+ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
+ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
+ " you close the application."
+msgstr "<b>Обављено</b>\n"
+ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n"
+ " \n"
+ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n"
+ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n"
+ " фасцикли ако затворите програм."
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "гтк-у реду"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "гтк-затвори"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "гтк-откажи"
+
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "Писач одраза"
+
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !"
+