aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-28 22:06:55 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-28 22:06:55 +0300
commite6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb (patch)
tree4a2df158bec4e5ee4ecda3d2c75e9b4e5bc1462b /po/sq.po
parentf23031d247dbc79d02c696e33556316ac5b2085b (diff)
downloadisodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar
isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.gz
isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.bz2
isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.xz
isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.zip
Update translation catalog.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po222
1 files changed, 113 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 41ea05f..b8b6ccc 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-23 08:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-28 22:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Writing error."
msgstr "Gabim shkrimi."
-#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:346
+#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:342
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@@ -100,47 +100,47 @@ msgstr ""
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:131
+#: lib/isodumper.py:127
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:152
+#: lib/isodumper.py:148
msgid "Target Device: "
msgstr "Pajisja Synuar:"
-#: lib/isodumper.py:170
+#: lib/isodumper.py:166
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Konfirmim formatimi"
-#: lib/isodumper.py:175
+#: lib/isodumper.py:171
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Pajisja është formatuar me sukses."
-#: lib/isodumper.py:179
+#: lib/isodumper.py:175
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje."
-#: lib/isodumper.py:183
+#: lib/isodumper.py:179
msgid "Authentication error."
msgstr "Gabim vërtetimi."
-#: lib/isodumper.py:187
+#: lib/isodumper.py:183
msgid "An error occurred."
msgstr "Një gabim ndodhi ."
-#: lib/isodumper.py:204
+#: lib/isodumper.py:200
msgid "Wrote: {}% "
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:230
+#: lib/isodumper.py:226
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Konfirmim ruajkopje"
-#: lib/isodumper.py:230
+#: lib/isodumper.py:226
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Dëshironi të mbishkruani skedarin?"
-#: lib/isodumper.py:238
+#: lib/isodumper.py:234
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -148,68 +148,68 @@ msgstr ""
"Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë "
"(%s Mb nevojshme)"
-#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:666
+#: lib/isodumper.py:240 lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:667
msgid "Backup to:"
msgstr "Ruajkopje në:"
-#: lib/isodumper.py:257
+#: lib/isodumper.py:253
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:279
+#: lib/isodumper.py:275
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO."
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:279
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Konfirmim shkruaj"
-#: lib/isodumper.py:286
+#: lib/isodumper.py:282
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni "
"atë?"
-#: lib/isodumper.py:286 lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:354
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: lib/isodumper.py:293
+#: lib/isodumper.py:289
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:294
+#: lib/isodumper.py:290
msgid " to "
msgstr "tek"
-#: lib/isodumper.py:294
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ekzekutim kopjes nga"
-#: lib/isodumper.py:311
+#: lib/isodumper.py:307
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:312
+#: lib/isodumper.py:308
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bajt shkruar:"
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Checking "
msgstr "Verifikimi"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:327
msgid "Adding persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:329
msgid "Added persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:346
+#: lib/isodumper.py:342
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log do të ruhet kur\n"
"të mbyllni programin."
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:354
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -231,19 +231,19 @@ msgstr ""
"do të bëjnë pajisjen ose ruajtjen të papërdorshëm.\n"
"A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkrimit?"
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:366
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
-#: lib/isodumper.py:410
+#: lib/isodumper.py:406
msgid "Image "
msgstr "Imazhe"
-#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:410 lib/isodumper.py:467
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:414
+#: lib/isodumper.py:410
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -302,11 +302,15 @@ msgstr ""
"gjithë vëllimin sipas formës së përcaktuar në FAT, NTFS apo etj. Ju mund të "
"specifikoni emrin e volumit dhe formatin në një kuti të re dialogu.<BR/>"
-#: lib/isodumper.py:457
+#: lib/isodumper.py:448
+msgid "There is another instance of Isodumper already running."
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Choose an image"
msgstr "Zgjidh një imazh"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:460
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -320,107 +324,107 @@ msgstr ""
"Nëse vendosni për po, ju lutemi <b>mos hiqni<b> pajisjen gjatë veprimit në "
"vazhdim."
-#: lib/isodumper.py:492
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Device to work on:"
msgstr "Pajisje për të punuar në:"
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:498
msgid "Write Image:"
msgstr "Shkruani Imazhin:"
-#: lib/isodumper.py:502
+#: lib/isodumper.py:504
msgid "&Write to device"
msgstr "&Shkruaj në pajisje"
-#: lib/isodumper.py:505
+#: lib/isodumper.py:507
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:517
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:"
-#: lib/isodumper.py:519
+#: lib/isodumper.py:521
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:524
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: lib/isodumper.py:526
+#: lib/isodumper.py:528
msgid "Report"
msgstr "Raporti"
-#: lib/isodumper.py:529 lib/isodumper.py:634
+#: lib/isodumper.py:531 lib/isodumper.py:635
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:531
+#: lib/isodumper.py:533
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:533
+#: lib/isodumper.py:535
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:537
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:543
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj"
-#: lib/isodumper.py:557
+#: lib/isodumper.py:559
msgid "Label for the device:"
msgstr "Emërtim për pajisjen:"
-#: lib/isodumper.py:561
+#: lib/isodumper.py:563
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:563
+#: lib/isodumper.py:565
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:565
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:567
+#: lib/isodumper.py:569
msgid "Execute"
msgstr "Ekzekuto"
-#: lib/isodumper.py:568 lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:636
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
-#: lib/isodumper.py:606
+#: lib/isodumper.py:607
msgid "OK"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:616
+#: lib/isodumper.py:617
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:618
msgid "No"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:626
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Një vegël për të shkruar imazhe ISO në pajisje"
-#: lib/isodumper.py:625
+#: lib/isodumper.py:626
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:633
+#: lib/isodumper.py:634
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -446,77 +450,77 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Një vegël GUI për të shkruar skedarë .img dhe .iso në USB"
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper"
+#~ msgid "Backup to: "
+#~ msgstr "Ruajkopje në:"
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper"
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje"
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2"
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Formato pajisjen"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Rifresko"
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin"
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Rreth"
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë"
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ndihmë"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali"
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Braktis"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Gabim, ç'montim"
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 shumë: "
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm"
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 shumë: "
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr "kthyer"
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr "shkruar me sukses në"
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Shkroi:"
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !"
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Shkrim"
#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
#~ msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Shkrim"
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !"
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Shkroi:"
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:"
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr "shkruar me sukses në"
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr "kthyer"
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 shumë: "
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm"
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 shumë: "
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Gabim, ç'montim"
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Braktis"
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali"
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Ndihmë"
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë"
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Rreth"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Rifresko"
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e"
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Formato pajisjen"
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2"
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper"
-#~ msgid "Backup to: "
-#~ msgstr "Ruajkopje në:"
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper"